Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177710
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You look like crap. | Çok kötü görünüyorsun. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| Thank you. You look terrific. | Teşekkürler, sen harika görünüyorsun. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| I feel terrific. | Muhteşem hissediyorum. İşin sırrı harika bir uykuda. Teşekkürler, sen harika görünüyorsun. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| Yeah, listen, uh, | Evet, dinle, seninle konuşmamız lazım. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| This is a bad time, Alan. How come? | Çok kötü bir zamanlama Alan, Niye? | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| Because you want to talk to me. | Çünki benimle konuşmak istiyorsun. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| Uh, you know I love you, right? | Seni seviyorum, biliyorsun değil mi? | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| Alan, are you breaking up with me? | Alan, benden ayrılıyor musun? | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| Would you just shut up and listen to me? | Çeneni kapatıp, beni dinler misin? | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| Pick o, Alan. | Birini seç Alan. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| All right, all right, I talked to a therapist. | Tamam, tamam, terapistimle konuştum. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| And I think I learned something. | ve birşey öğrendim. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| Nah, too easy. Go ahead. | Hayır, bu çok kolay. Devam et. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| The thing is... | Olay şu ki, bunca yıldır ben aşağılanma ve sefil bir başarısızlık arasında | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| while I stumble back and forth | gidip gelirken senin hayatını kolayca yürütmeni izlemek, | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| has resulted in me harboring a lot of anger | sana karşı çok öfkelenmemi ve seni kıskanmamı sağladı. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| ah, I get that. | Anlıyorum. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| How could it not? | Nasıl olmasın ki? | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| Anyway, I think the tension between my love for you | Neyse, sanırım seni seven tarafımla, kızan tarafım arasındaki tansiyon uykusuzluğumun kaynağı. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| And I thought maybe if I got it out in the open, | Sana açılırsam uyuma problemimi çözebileceğimi düşündüm. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| So how do you feel now? | Şimdi nasıl hissediyorsun? | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| Better, actually. | Aslında, daha iyi. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| Like... like a weight has been lifted. | Üzerimden bir ağırlık kalkmış gibi. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| Yeah, maybe that's it. | Belki de budur. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| Maybe all I needed to do was unload. | Belki boşaltmaya ihtiyacım vardı. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| Well, a good unloading usually makes me drowsy. | İyi bir boşaltma genelde benim uykumu getirir. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| True... | Evet... | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| but I sleep like a baby. | ama bebekler gibi uyuyorum. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| And if I wake up fussy, | ve ne zaman telaşla uyansam, yanımda daima ağzıma koyabileceğim birşeyim olur. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| I waxed your car. | Senin arabanı cilaladım. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| What? What are you doing up? | Ne? Bu saatte ayakta ne işin var? | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| You were out with Taylor's mom, weren't you? | Taylor'ın annesiyle çıktın, değil mi? | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| No, I wasn't. | Hayır, çıkmadım. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| I think I know who I was out with. | Kimle çıktığımı bilecek yaştayım. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| Okay, well, maybe you can explain this picture | Tamam, o zaman bana muhteşem cilalanmış arabanın Taylor'ın evi önündeki, | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| of your perfectlwaxed car in Taylor's driveway. | çekilmiş bu resmi açıklayabilir misin? | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| Where the hell'd you get that? | Bunu da nerden buldun? | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| Taylor took it with her phone and e mailed it to me. | Taylor cep telefonuyla çekip, e posta ile bana gönderdi. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| Not my car. | Bu benim arabam değil. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| What about this one of you | Peki arabanın önünde, Taylor'ın annesi ile öpüştüğün bu resme ne dersin? | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| Photoshop. | Photoshop. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| How was your date? | Randevün nasıldı? | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| Bite me. | Kıçımı ye! | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| Okay, well, good night. | Tamam, iyi geceler. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| You said you wouldn't go out with r and you did. | Bana onunla çıkmayacağını söylemiştin ama çıktın. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| I had to, Jake. | Yapmak zorundaydım, Jake. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| What difference does that make? | Ne farkederki? | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| I have to explain everything to you. | Ben herşeyi sana açıklıyorum. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| Let's say you're a hunter. | Diyelim ki sen bir avcısın. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| If a deer takes your gun, shoots itself, | Bir geyik silahını alıyor ve kendini vuruyor, | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| then straps itself to the roof of your car, | daha sonra arabanın üstüne kendini bağlıyor. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| you have to take it home and eat it. | onu eve götürüp, yemen lazım. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| I can't make it any clearer. | Daha açık anlatamam. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| If you keep seeing her, Uncle Charlie, you' gonna be sorry. | Eğer onu görmeye devam edersen, pişman olacaksın Charlie amca. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| Whoa. | Dur bakalım. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| What's the difference? | Ne farkı varki? | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| I don't know one's a threat and one's a promise. | Bilmiyorum, biri tehdit, biri söz. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| Oh, come on, buddy, let's be reasonable here. | Haydi ahbap, biraz mantıklı ol. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| Your relationship with your little friend is what, | Senin küçük arkadaşınla arandaki ilişki nedir, | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| instant messaging and holding hands at the pep rally? | mesajlaşma ve cesaretlendirme için yapılan spor müsabakalrında elini tutmamı? | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| Before you know it, you'll have forgotten all about Taylor. | Biliyorsun Taylor hakkında herşeyi unutacaksın. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| And you'll have forgotten all about her mother. | sen de annesini unutacaksın. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| But I guarantee you I'll be forgetting a lot more | Ama spor müsabakasında elini tutmadan çok daha fazlasını unutacağımı garanti ederim. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| Last chance, Uncle Charlie. | Son şansın Charlie amca. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| Ooh, I'm so scared. | Ooo, çok korktum. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| (mocking): Last chance, Uncle Charlie. | Son şansın Charlie amca. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| (scoffs) Please. | Lütfen. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| CHARLIE: Jake...! | Jake... | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| Nothing. Got to go. | Hiçbirşey, gitmem lazım. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| You are so dead! | Sen öldün! | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| He went that way. | Şu tarafa kaçtı. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| Great slime. | Sağol. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| Thanks ?a lot | Çok teşekkür ederim. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| ?thanks...?It's an old family recipe. | Sağol, eski bir aile geleneğimizdir. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| Where are you, you rat bastard?! | Nerdesin, seni alçak sıçan? | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| MAN (over speaker):?come on man? This is the Los Angeles Sheriff's Department! | Los Angeles polisi konuşuyor! | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| I'm just trying to kill a kid! | Sadece bir çoçuğu öldürmeye çalışıyorum. | Two and a Half Men Release the Dogs-1 | 2006 | |
| ?hot,hot,hot,hot,hot | Yandım, yandım, yandım, yandım. | Two and a Half Men Release the Dogs-2 | 2006 | |
| Oh,?god | Oh Allah'ım. | Two and a Half Men Release the Dogs-2 | 2006 | |
| That's not sleeping that's passing out. | O uyku değil, kendinden geçme. | Two and a Half Men Release the Dogs-2 | 2006 | |
| You're telling me you can't make a fist? | Orta parmak dahi mi yapamazsın? | Two and a Half Men Release the Dogs-2 | 2006 | |
| I I could go for a run on the beach. | Sahilde biraz koşabilirim. | Two and a Half Men Release the Dogs-2 | 2006 | |
| ?yea. tha's what I do it | Evet, yapmam gereken bu. | Two and a Half Men Release the Dogs-2 | 2006 | |
| This is the Los Angeles Sheriff's Department. | Los angeles polis departmanı konuşuyor. | Two and a Half Men Release the Dogs-2 | 2006 | |
| Oh... no, no! | Hayır, hayır! | Two and a Half Men Release the Dogs-2 | 2006 | |
| This is?last warning. | Bu son uyarı! | Two and a Half Men Release the Dogs-2 | 2006 | |
| No, no, no... No dogs. | Hayır, hayır, köpek olmasın. | Two and a Half Men Release the Dogs-2 | 2006 | |
| Define "living. " | "yaşamak" derken | Two and a Half Men Release the Dogs-2 | 2006 | |
| You have a nice evening. | İyi geceler. | Two and a Half Men Release the Dogs-2 | 2006 | |
| At least t Is clown didn't ask if I was Jewish. | Bu palyaço en azından Yahudi olup olmadığı mı sormadı. | Two and a Half Men Release the Dogs-2 | 2006 | |
| I I'd like to have a nice, quiet dinner. | Şurda sakin bir yemek yemek istiyorum. | Two and a Half Men Release the Dogs-2 | 2006 | |
| I I'm sorry, I'm a little cranky. | Özür dilerim, biraz sinirliyim. | Two and a Half Men Release the Dogs-2 | 2006 | |
| that he can then fold into a hat | Fast food işinde çalışıp, muhtemelen müşterilerin çantasından, | Two and a Half Men Release the Dogs-2 | 2006 | |
| to wear to the fast food job | kızartma çaldığı için işten atılacak. | Two and a Half Men Release the Dogs-2 | 2006 | |
| Sure, you can sleep. | Tabii ki uyursun. | Two and a Half Men Release the Dogs-2 | 2006 | |
| Well,?can't you say please | Sadece lütfen desen yeterdi. | Two and a Half Men Release the Dogs-2 | 2006 | |
| I I've tried warm milk, exercise, | Sıcak süt, egzersiz, meditasyon ve kendi kendime telkin etmeyi denedim. | Two and a Half Men Release the Dogs-2 | 2006 | |
| Of course, why shouldn't he be? | Tabii ki, başka türlü nasıl olabilirdi ki? | Two and a Half Men Release the Dogs-2 | 2006 | |
| I'll walk with you. | Ben de seninle geliyim. | Two and a Half Men Release the Dogs-2 | 2006 | |
| "Be right back. " | "Hemen Dönecek". | Two and a Half Men Release the Dogs-2 | 2006 |