Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177599
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| so i start thinking maybe... | bende düşündüm ki... | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| i don't know what i'm thinking. | ne düşündüğümü bende bilmiyorum | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| are you... are you busy? | Meşgul.. Meşgul müsün? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| can i take you out for a cold beer or something? | Sana soğuk bir bira ısmarlayabilir miyim, yada başka bişey? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| actually,at this side of the po|| | Aslında biz buralarda | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| we drink beer warm | birayı sıcak içiyoruz. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| you can still catch on buzz, right? | Yine de içebiliriz değil mi? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| okay. well,i'll just get my purse | Tamam, sadece çantamı alayım. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| so i'm not screwing up any plans of yours? | Planlarını bozmuyorum değil mi? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| no. this fits perfectly into my plans. | Yo, bu planlarıma tamamen uygun bir durum. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| linda. | Oo Linda.! | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| hi alan.i'm... i'm sorry to show up unannounced, | Slm Alan. Habersiz geldiğim için özür dilerim ama, | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| but charlie haven't been answering his cell phone, | ama Charlie telefonuna cevap vermiyor | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| and i wanted to make sure he's okay. | ve ben de iyi olduğundan emin olmak istedim. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| charlie's fine. | Charlie iyi. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| we have a farmer to see the delivers. | Eve ilaç teslim eden bir eczanemiz var. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| what? | Ne.!? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| nothing. come on in. | Yok bişey, içeri gelsene. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| you should be getting up sometime soon anyway. | Yakında bunlara alışırsın. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| so, how are things with you and donna? | Ee, Donna'yla işler nasıl gidiyor.? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| i'll go get charlie. | Gidip Charlie'yi getireyim. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| hey dad! grils volleyball | Hey, baba kızların voleybol maçı | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| what about see boobs | biraz göğüs görmeye ne dersin. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| not now. you told me to tell you lotwhen they started. | Şimdi olmaz. başladığında haber vermemi söylemiştin. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| no, i didn't! yes, you did! | Söylemedim.! Evet, söyledin.! | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| shut up! | Kapa çeneni.! Çok fazla uzaklaşmış olamaz. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| hello. you must be jake. | Slm, sen Jake olmalısın. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| yeah. who are you? | Evet, ya sen? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| linda. i'm a friend of your uncle charlie's | Linda. Charlie amcanın arkadaşıyım. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| are you the judge? | Yargıç olan sen misin? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| do you play volleyball? | Voleybol oynar mısın? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| no. do you? | Hayır, sen? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| ijust like to watch them jump up and down. | Ben sadece aşağı yukarı zıplamalarını seviyorum. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| okay! hi ho! | Tamam.! Hi Ho! | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| go away. | Git hemen... Görünüşe göre Londra’yla uyum sağlamışsın, Rose. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| i thought charlie was asleep | Charlie'nin uyuya kaldığını sanmıştım. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| but he's not in his room. | ama odasında değil. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| berta, have you seen charlie? | Berta, Charlie'yi gördün mü.? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| he's not in his bed? | Yatağında değil mi? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| no passed out on the bathroom floor? | Hayır. Banyoda yerde sızmış olmasın? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| no. rubbing oil on the volleyball girls? | Hayır. Voleybolcu kızları yağlıyor olabilir mi? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| well, then just leaves the bars hospitals and jail | O zaman barları, hastaneleri ve karakolları aramaya başlayalım. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| i'll go get the yellow pages. | Telefon defterini ben getiririm. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| well, he couldn't have gone very far. | Çok fazla uzaklaşmış olamaz. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| hey, dad! hot girl in a thong! | Hey, Baba! Tangalı çıtır burada..! | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| what time is it?! | Saat kaç? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| tepid. | Hıımm, ılıkmış. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| so, london certainly agrees with you, rose. | Görünüşe göre Londrayla uyum sağlamışsın, Rose. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| i just can't believe you're here. | Sadece burada olduğuna inanamıyorum. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| yeah, well, i know. | Eee, biliyorum. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| i've been thinking a lot about you lately, | Son zamanlarda hep seni düşündüm | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| and i miss you. | ve seni özledim. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| charlie,i miss you, too. | Charlie, bende seni özledim. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| are you seeing anybody? | Görüştüğün biri var mı? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| actually i am seeing someone, | Aslında biriyle şimdi görüşüyorum, | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| but i'm not really sure where it's going yet. | ama işin nereye varacağından emin değilim. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| to be honest, there is one lady i've been dating. | Dürüst olmak gerekirse çıktığım biri var. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| she's actually my own age. | Ben yaşlarda | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| but my therapist says she's not good for me. | Ama terapistim bana uygun olmadığını düşünüyor. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| and you think i am? | ve sende benim uygun olduğumu mu düşünüyorsun? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| well, you've always loved me for who i am | Aslında sen hep beni | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| instead of who i could be, | olduğum gibi sevdin. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| which is really wonderful because | Bir bakıma bu çok güzel, | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| let's face it,we both love who i am. | çünkü ikimizde beni olduğum gibi seviyoruz. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| i do love you, charlie. | Seni seviyorum, Charlie. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| what's next? | Şimdi n'olcak? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| you can't expect me to go back | Senden bir söz almadan | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| to what i had without a commitment. | geri dönmemi bekleme. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| a commitment? | Ne sözü? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| yes. i think we should get marrie | Evet. Bence biz evlenmeliyiz. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| married? | Evlilik mi? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| so the house in melerboo and move to a kid friendly neighborhood here in london. | Malibu daki ev çocuk için iyi değil. Buraya taşınmalıyız | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| kid? | Çocuk mu? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| kids. we're gonna have kids,aren't we? | Çocuklar tabi. Çocuklarımız olacak öyle değil mi? | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| good afternoon and welcome aboard british airways flight 472 | İyi günler. İngiltere hava yolları dış hatlar servisi 472 nolu | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| nonstop to los angeles international airport | doğrudan LosAngles uçuşumuza hoş geldiniz. | Two and a Half Men City of Great Racks-1 | 2007 | |
| actually,at this side of the po | Aslında biz buralarda | Two and a Half Men City of Great Racks-2 | 2007 | |
| you're welcome | Bişey değil. | Two and a Half Men City of Great Racks-4 | 2007 | |
| i'm so backed up i'm literally cockeyed. | Çok yorgunum ve şeşi beş görüyorum... | Two and a Half Men City of Great Racks-4 | 2007 | |
| there's a hot girl,and it's 12:06 check | Saat 12:06'da bir çıtır var. Tamamdır. | Two and a Half Men City of Great Racks-4 | 2007 | |
| i'm a happy dad. | Ben mutlu bir babayım. | Two and a Half Men City of Great Racks-4 | 2007 | |
| son of a gun alan. look. | Bu imkansız Alan, bak.! | Two and a Half Men City of Great Racks-4 | 2007 | |
| the blonde. what... | Sarışın olan. Nerede? | Two and a Half Men City of Great Racks-4 | 2007 | |
| let's see, what else... oh, yeah. | bakalım, başka ne yazıyordu... | Two and a Half Men City of Great Racks-4 | 2007 | |
| "say hello from england to every body. " | Herkese İngiltereden selamlar... | Two and a Half Men City of Great Racks-4 | 2007 | |
| maybe u miss her i don't think so.. | Belkide Onu özlemişsindir. Hiç zannetmiyorum... | Two and a Half Men City of Great Racks-4 | 2007 | |
| i mean, i was a little down when she left, | Aslında, gittiğinde, belki birazcık üzülmüştüm. | Two and a Half Men City of Great Racks-4 | 2007 | |
| at his mother's, right? | annesine bırakıyoruz değil mi? | Two and a Half Men City of Great Racks-4 | 2007 | |
| dear charlie... greetings from faggy old london. | Sevgili Charlie; Pisli Londra'dan merhabalar. | Two and a Half Men City of Great Racks-4 | 2007 | |
| and superglued my testles to my leg | testislerimi bacağıma yapıştırmıştı. | Two and a Half Men City of Great Racks-4 | 2007 | |
| i don't know yet. we're going slow. | Bilmiyorum, ağırdan alıyoruz. | Two and a Half Men City of Great Racks-4 | 2007 | |
| yes. we're getting to know each other as people | Evet, birbirimizi, kişiliklerimizi tanımaya çalışıyoruz. | Two and a Half Men City of Great Racks-4 | 2007 | |
| charlie? charlie? | Charlie? Charlie? | Two and a Half Men City of Great Racks-4 | 2007 | |
| alan yeah? | Alan Efendim? | Two and a Half Men City of Great Racks-4 | 2007 | |
| i think you mean "rack. " | Sanırım sütyeni demek istedin. | Two and a Half Men City of Great Racks-4 | 2007 | |
| oh, hey. how was santa barbara? | Oo, hey. Santa Barbara nasıldı? | Two and a Half Men City of Great Racks-4 | 2007 | |
| that's spanish for "city of great racks. " | Bu İspanyolca ve büyük Sütyenler anlamına geliyor. | Two and a Half Men City of Great Racks-4 | 2007 | |
| you happy? i'm not sad. | Mutlu musun? Üzgün değilim.! | Two and a Half Men City of Great Racks-4 | 2007 | |
| i saw her again saw who? | Onu tekrar gördüm. Kimi? | Two and a Half Men City of Great Racks-4 | 2007 | |
| wow. are you listening to yourself? | Wow, ne dediğini kulağın duyuyor mu? | Two and a Half Men City of Great Racks-4 | 2007 |