Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177525
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| OIlie ollie oxen free! | O piti piti karamela sepeti! | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| OIlie ollie oxen free! OIlie ollie oxen free! | O piti piti karamela sepeti! O piti piti karamela sepeti! O piti piti karamela sepeti! O piti piti karamela sepeti! | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| "Birdie with a yellow bill hopped upon my window sill | "Sarı gagalı küçük kuş, penceremin eşiğine zıpladı... | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| Good evening, Miss Cox. Well, they're old now. | İyi akşamlar Bayan Cox. Şey, artık yaşlılar. | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| I'm ready. It's wonderful to be young again! | Hazırım. Tekrar genç olmak ne güzel olacak! | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| Portrait of a woman in transit. Helen Foley, age 27. | İntikaldeki bir kadının portresi. Helen Foley, yaş 27. | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| Homewood. Nice town. | Homewood. Güzel kasaba. | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| Lf you say so. Hello. Yeah. | Öyle diyorsan... Alo. Evet. | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| You live all the way out here? | Bu kadar uzakta mı yaşıyorsun? | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| No, sir. No, sir. Anthony's fine. Oh, yes. Yes, Anthony's fine! | Hayır efendim. Antony gayet iyi. Ah evet. Evet Antony gayet iyi! | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| What a wonderful idea! Good idea. | Ne muhteşem bir fikir! Güzel fikir. | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| Can we eat right now? Oh, yes. | Yemeği hemen yiyebilir miyiz? Ah evet. | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| Sure! Why not! Why not? We can eat anytime we want. | Tabii ki! Neden olmasın! Neden olmasın? Ne zaman istersek yiyebiliriz. | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| Well then, you don't get a light. | O zaman, ateş arama. | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| We're ready to eat now. Wonderful! | Artık yemeğe hazırız. Ne güzel! | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| Well, that's marvelous! | Olağanüstü! | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| Great! I'm starving. Me, too. Me, too. | Muhteşem! Çok açım. Ben de. Ben de. | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| Here's your sweater, dear. | Al bakalım ceketini tatlım. | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| Now, you listen to me, don't you dare bring one more thing into this house! | Şimdi, beni dinle, sakın ola, bu eve bir daha bir tek şey bile getirme! | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| We cartoon characters can have a wonderful life, | Biz çizgi film karakterlerinin mükemmel bir hayatı olabilir, | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| This is a good cartoon. | Bu çok güzel bir çizgi film. | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| Oh, you've got to stay for the trick! He's going to do a trick! | Bu numara için kalmalısın! Bir numara yapacak! | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| Sure. They're afraid of me! | Tabii ki. Benden korkuyorlar! | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| Oh, great. It had to have been Ethel. | Ah muhteşem. Ethel yapmış olmalıydı. | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| What you're looking at could be the end of a particularly terrifying nightmare. | Baktığın şey, özellikle dehşet verici bir kabusun sonu olabilir. | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| Ladies and gentlemen, this storm has developed | Bayanlar ve baylar, fırtına umduğumuzdan... | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| so I'm asking you to return to your seats and fasten your seat belts. | bu yüzden, yerlerinize dönmenizi... | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| Get this thing on the ground! You gotta get this thing onto the ground! | İndirin bu şeyi yere! Bu şeyi yere indirmelisiniz! | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| You gotta get this on the ground! Do you know where you are? | Bu şeyi yere indirmelisiniz! Nerede olduğunu biliyor musun? | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| Mr. Valentine! Get us on the ground! | Bay Valentine! Bizi yere indirin! | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| My God, what has she done this time? | Tanrım, bu kez ne yaptı? | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| Take deep breaths, Mr. Valentine. | Derin nefes alın Bay Valentine. | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| Sit down, darling. Come on, okay? | Otur yerine hayatım. Haydi, tamam mı? | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| ...weather broke, we would never have gotten this baby down. | ...hava berbattı, bu bebeği asla aşağıya indiremezdik. | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| All right. Somebody give me a light. I want the gear pin. | Pekala. Birisi bana bir fener versin. Dişli pimini istiyorum. | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| Let's check these tires. | Lastiklere bir bakalım. | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| There is a fifth dimension beyond that which is known to man. | Bunun ardında, insanoğlu tarafından da bilinen... | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| I think your tape... Oh, Jesus! | Sanırım kaseti.. sardı. Tanrım! | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Jesus! That was good! | Tanrım! İyi gidiyorduk. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Yeah. They're great, Creedence. This thing's brand new! | Evet. Creedence bir harika. Daha yepyeniydi. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| How about the radio? Radio doesn't work. | Radyo dinleyelim mi? Radyo işe yaramaz. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| You can't get anything out here. No entertainment. | Buradan hiçbir şey çekmez. Eğlence yok. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Now there's no entertainment. Damn it! | Eğlencelik hiçbir şey kalmadı. Lanet olsun! | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Well, I guess we just have to talk to each other, huh? | Sanırım sadece muhabbet edebiliriz. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| We talked to each other already. | Zaten muhabbetimizi ettik. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Hey, hey, hey, want to see something real scary? | Gerçekten korkunç bir şeyler görmek ister misin? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Sure. I love this. Okay? | Elbette. Buna bayılıyorum. Tamam? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Yeah, what? We're driving along here, right? | Evet, ne? Burada böyle gidiyoruz, değil mi? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Yeah. Imagine... Not running out of gas, | Evet. Diyelim ki.. benzinimizin biteceği yok... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| we have plenty of gas. All right? Yeah. | fazlasıyla benzinimiz var. Tamam? Evet. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Oh, my God! What are those gravel beds up ahead? | Aman Tanrım! Önümüzdeki çakıllık alan da neyin nesi? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| They're gonna fly up and knock out our lights. | Sıçrayıp farı dağıtacaklar. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Hey, come on. Blackness. Oh, my goodness. | Yapma. Karanlık. Aman Tanrım. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Why, there could be nuns ahead, we wouldn't even see them. | Önümüzden rahibeler geçse, farkına bile varamayız. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Isn't this amazing? Look! Yeah, yeah. | Harika değil mi? Baksana! Ya, ya! | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I don't know whether it's too safe. | Pek güvenli olduğunu sanmıyorum. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I used to play chicken and see how far we could drive | Eskiden "korkak tavuk" oynardık; şoför veya yanındaki... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| without someone, either the passenger or the driver, going, "Stop." | "yeter" demeden, nereye kadar gidebileceğimize bakardık. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Well, I don't know. Oh, my God, huh? | Şey, bilemiyorum. Aman Tanrım!? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I think you better just... Who's chicken, huh? | Bence farları açsan... "Korkak tavuk" kimmiş? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| ...turn the lights on now. Is that a bear up there? | daha iyi olur. Şuradaki ayı mı? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Uh oh, more pebbles. | Yine çakıl taşları. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Oh, my goodness. It looks like they're out permanently this time. | Yüce Tanrım. Görünüşe göre bu sefer yol boyu çakıl. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| This is dangerous. No. The road's straight, | Tehlikeli. Hayır. Yol dümdüz... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| it's just kind of scary, a little. What is that up ahead? | sadece birazcık korkunç. Şu ilerideki de ne? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Something might come up ahead. | Önümüze bir şeyler fırlayabilir. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Yeah, right. A big, huge squirrel! | Ya, tabi. Büyük, dev bir sincap! | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Chicks love that. | Hatunlar buna bayılıyor. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| That's scary enough. I know. I like it. | Yeterince korkunç. Biliyorum. Hoşuma gidiyor. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Hey, you like trivia? Yeah. | Vakit öldürmek ister misin? Evet. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Okay. Want to play TV theme songs? | "Film müzikleri" oynayalım mı? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Sure. You know how to play that? | Olur. Nasıl oynandığını biliyor musun? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| No. I'll hum a theme song. | Hayır. Bir film müziği mırıldanacağım. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| If you guess it, you get to hum one. If I guess it, I get to have it back. | Eğer bilirsen, sen mırıldanırsın. Ben bilirsem, sıra bana geçer. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Okay. Lf you get three in a row, you win. | Üç kez peş peşe sıranı kaybetmezsen kazanırsın. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Okay. I'm good at that. Okay. Okay, I'll start. | Tamam. Bu oyunda iyiyimdir. Tamam, tamam. Başlıyorum. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Want a hint? | İpucu ister misin? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Sea Hunt. Sea Hunt. Go. | Sea Hunt. Sea Hunt. Sıra sende. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Car 54. That's it. All right. | Car 54. Bildin. Doğru. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Thanks for the Fred Gwynne. Absolutely, absolutely. | Fred Gwynne tüyosu için sağ ol. Ne demek, lafı mı olur. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| All right. How about this one? | Pekala. Şunu bil bakalım. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Know it? | Bildin mi? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Look at that fossil | Şu fosile bak. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| It's stuck over there in the tar | Balçığın içinde kalakalmış. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Look at that old man He looks like an old ape | Şu yaşlı adama bir bak, yaşlı maymunlara benziyor. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| What is it? No. | Nedir? Hayır. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Look at that old bone | Şu eski kemiğe bak... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| It could be worth some bucks | bir kaç bin papel eder. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| What is it? I don't know. | Nedir? Bilemeyeceğim. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Look at those two apes This must be where they lived | Şu iki maymuna bak. Burada yaşamış olmalılar. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Look at that city Let's continue to dig | Şu kente bak. Kazmaya devam edelim. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| It's National Geographic. National Geographic. | National Geographic. National Geographic. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Okay, all right. Okay, I got one for you. Okay. | Tamam, pekala. Ben bir tane mırıldanayım. Tamam. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I don't know, but you're doing it great. Sounds like it was on CBS. | Bilemiyorum; ama çok iyi yapıyorsun. Sanki CBS'de yayınlanmıştı. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| You know what... I don't know. | Biliyor musun. Bilmiyorum. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| "Book him, Danno. Book him, Danno." "Book him, Danno. Book him, Danno." | "Zaptını tut, Danno. Zaptını tut, Danno." "Zaptını tut, Danno. Zaptını tut, Danno." | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| One more hint. | Bir ipucu daha. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| What was its locale? Locale? Surfboards. | Nerede geçiyor? Nerede? Sörf tahtası. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| "An island in the Pacific Ocean." Gilligan's Island! | "An island in the Pacific Ocean." Gilligan's Island! | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Hawaii Five O! Yes. | Hawaii Five O! Evet. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 |