Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177523
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| His destination, the Twilight Zone. | İstikameti, Alacakaranlık Kuşağı. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| MAN. Ladies and gentlemen, this storm has developed | Bayanlar ve baylar, fırtına umduğumuzdan... | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| a little faster than we had anticipated. | biraz daha hızlı gelişti. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| We're maneuvering about, | En yumuşak noktaları radarla tespit için... | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| finding the smoothest spots with radar. | manevra yapmak üzereyiz. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| There's still a chance that we might hit some uh ohs and whoopsy daisies, | Yine de, "ah" "oh"lar, "öldüm" "bittim"ler olma ihtimali hala var, | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Please extinguish your cigarettes | Lütfen sigaralarınızı söndürün... | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| or anything that might fly about in the aircraft, | ve uçağın içinde uçabilecek şeylerinizi kontrol altına alın, | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| look out the window and enjoy... | pencereden dışarı bakıp, hayatın tadını çıkarın... | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Hello in there. | İçerideki merhaba. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Oh, hi. It's a passenger that's been in there for a long time. | Ah merhaba. O yolcu uzun bir süredir orada. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Tall? Fair haired? Yeah. Yeah. Seat 4A. | Uzun boylu mu? Kumral saçlı mı? Evet. Evet. 4A'da oturan. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Oh, yeah, Valentine. | Ah evet, Valentine. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| I had a feeling about him. White knuckle type. | Adam hakkında tuhaf hislerim var. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| How are we gonna get him out of the bathroom? | Onu tuvaletten nasıl çıkaracağız? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Is there something wrong? No, no, no. Everything's fine. | Bir sorun mu var? Hayır, hayır. Her şey yolunda. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Mr. Valentine? May I help you? | Bay Valentine? Yardımcı olabilir miyim? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Dionne, why don't you knock? Something could be wrong. | Dionne, neden kapıyı çalmıyorsun? Bir sorun olabilir. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Let's give him a few more minutes. Are you okay? | Bir kaç dakika daha verelim. İyi misiniz? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Look, Mr. Valentine, I know how you feel. Lots of people are nervous about flying. | Bakın Bay Valentine, neler hissettiğinizi anlıyorum. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| But if you look at statistics, you're safer up here than on the ground. | Ama istatistiklere bakarsanız, burada, | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| That's right. Safer than your own bathroom. | Doğru. Kendi tuvaletinizden bile daha emniyette. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| No, I'll be perfectly fine. | Hayır, kesinlikle iyi olacağım. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Oh, dear! | Ah canım! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Everything's gonna be fine. We're gonna help you back to your seat. | Her şey yoluna girecek. koltuğunuza dönmenize yardım edeceğiz. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Actually, the chances of drowning in the bathroom, | Aslında, banyoda, küvette, boğulma olasılığı, | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| the bathtub, is something like 8/100,000 of a percent, | yaklaşık 8/100,000 gibi bir şey, | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| whereas air crash fatalities from last year's figures, | kaldı ki, geçen yılın rakamlarına göre hava kazalarında ölümler... | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| the number of passengers who traveled by air last year, | geçen yıl hava yoluyla seyahat eden yolcuların sayısı, | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| is equal to the population of the whole country. | tüm ülkenin nüfusuna eşit. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| That's 426,504,000... I forget the rest. | Evinde ölen insanlar, bunların sayısı... 426,504,000 eder... Gerisini unuttum. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| The people who died at home, they outnumber the people... | Evinde ölen insanlar, bunların sayısı... | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| ...much more than... | araba kazalarında ölenlerden.... | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Whereas driving... Driving, forget it. | çok çok fazla... Neyse, boş ver. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| The percentage of people who die driving, 22, 23o/o of... | Araba kullanırken ölenlerin yüzdesi % 22 23.. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Do I need my boarding pass? No, you don't. | Biletim lazım mı? Hayır, lazım değil. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Watch your head. Watch your head. | Kafanıza dikkat edin. Kafanıza dikkat edin. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| That a boy. | Ah bir çocuk. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| I think I spilled my drink. | Sanırım içkimi döktüm. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Oh, I'm sorry, sir. Here, let me fix you up. | Ah üzgünüm efendim. Buyrun, ben size yardımcı olayım. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Let me put things away here. | Eşyaları kaldırayım. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Micro Chip Logic, The Liberation of the Left Brain. | Mikroçip Mantığı, Sol Beynin Özgürlüğü. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Science fiction fan, huh? No, that's a textbook. Computers. | Bilim Kurgu, ha? Hayır, ders kitabı. Bilgisayarlar. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Do you really read this stuff? I wrote it. | Bu şeyi gerçekten okuyor musunuz? Onu ben yazdım. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Oh, my goodness, so you did. | Aman Tanrım, siz yazdınız ha. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| I'll tell you what, we'll put this away, and you try to get some sleep. | Size ne diyeceğim, şunu bir kaldıralım, siz de uyumaya çalışın. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| No, no, no... I'd like you to leave the light on. | Hayır, hayır, hayır... Işığı açık bırakmanı isterim. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Okay. I'll take this. Okay? Come on. | Tamam. Ben bunu alayım. Tamam mı? Haydi. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Tell you what. I'll put this in a safe place. | Size ne diyeceğim. Bunu emniyetli bir yere koyacağım. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Look, you're gonna be fine, so cheer up, okay? | Bakın, iyi olacaksınız, haydi neşelenin bakalım, tamam mı? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Let's get this seat belt fastened. | Bu kemeri bir bağlayalım. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| What? Is something wrong? No, no, everything's fine. | Ne? Sorun mu var? Hayır, hayır, her şey yolunda. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Look, we're not supposed to do this, but I have these sedatives. | Bak, bunu yapmakla sorumlu değiliz, ama bende şu müsekkinler var. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| They might help you sleep. No, it's... | Bunlar uyumanıza yardımcı olabilir. Hayır, bu... | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| It's all right. I don't need anything. I'll be fine. | Sorun değil. Bir ihtiyacım yok. İyi olacağım. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| They're very mild. No. Thank you, but I'll be all right. | Çok hafifler. Hayır. Teşekkür ederim, ama iyi olacağım. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| This will cost you four bucks. What did you say? | Bu sana 4 papele mal olur. Ne dedin sen? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Only kidding. Well, I'm not kidding. | Sadece şaka yapıyordum. Ama ben şaka yapmıyorum. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| We've got to get you back to your seat now. | Artık seni koltuğuna geri götürmeliyiz. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| I want to stay here! Oh, no, no, no. | Burada kalmak istiyorum! Ah hayır, hayır, hayır. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| We've got to get you back here. | Seni geri götürmeliyiz. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Here we go. Now let's fasten your seat belt. | İşte gidiyoruz. Şimdi de kemerini bağlıyoruz. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| I don't need my seat belt fastened. Oh, yes, you do. | Kemerimi bağlamam gerekmiyor. Ah evet gerekiyor. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| We wouldn't want you to fall out. | Yerinden düşmeni istemeyiz. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| I'm not gonna fall out. Not if you sit here, you won't. | Yerimden düşmem. Burada oturursan, düşmezsin. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Are you okay? Yeah. | İyi misiniz? Hı hıı. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Sure? Yes, I'm sure. | Emin misiniz? Evet eminim. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Look, I'm Dionne. Anything you need, call me. | Bakın, adım Dionne. Bir ihtiyacınız olursa, beni çağırın. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Well, thank you, but I'm sure I'll be fine. | Çok teşekkür ederim, ama eminim ki iyi olacağım. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Really, I'll be fine. | Gerçekten, iyi olacağım. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| You heard the Captain. No smoking. | Kaptanı duydun. Sigara içilmez. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| N O S M O K l N G. | S İ G A R A İ Ç İ L M E Z. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| No smoking! | Sigara içilmez! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| There's something out there! | Dışarıda bir şey var! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| There's something moving, I saw it! | Hareket eden bir şey var, gördüm! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| There's a man on the wing of this plane! | Bu uçağın kanadında bir adam var! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| There was somebody out there. | Dışarıda biri vardı. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| You've got to believe me! I saw him. Green and slimy. | Bana inanmalısınız! onu gördüm. Yeşil ve zayıf. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Leave the poor man alone. I'm only trying to help. | Zavallıyı yalnız bırakın. Ben sadece yardım etmeye çalışıyorum. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| You've got to humor them. There was lightning. | Onlara ayak uydurmalısın. Şimşek vardı. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| At first I thought it was an animal, some kind of a bird or something, | Önce bir hayvan olduğunu sandım, sanki bir kuş gibi bir şey, | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| but it was a man! | ama bir adamdı! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| There were flames coming out of the engine, | Motordan çıkan alevler vardı, | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| and then a flash and then smoke! | ve sonra bir şimşek ve sonrasında da duman! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Maybe it was a technician who was caught on the plane when it took off. | Belki de, uçak havalandığında orada kalan bir teknisyendi. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| My God, how could he survive out there? The air is too thin. | Tanrım, orada nasıl kurtulabilir ki? Hava öylesine az ki orada. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| The blast of the wind. It's... It's so cold. | Rüzgarın şiddeti. Öyle... öyle soğuktur ki. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| It's impossible, isn't it? | İmkansız, değil mi? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| My God. I feel so stupid. | Tanrım. Kendimi ahmak hissediyorum. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| A naked man crawling along the wing of an airplane at 35,000 feet? | 12,000 metredeki bir uçağın kanadında sürünen... | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| There's no reason to feel embarrassed, Mr. Valentine. | Endişelenmenizi gerektirecek bir şey yok, Bay Valentine. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Just try to get some sleep. It's amazing, the mind, | Biraz uyumaya çalışın. Beyin çok hoş, | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| how the eyes can make you see something that isn't even there. | gözler, orada olmayan bir şeyi nasıl oluyor da, varmış gibi gösterebiliyor. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| There's a man in seat 3F | 3F'de oturan bir adam var, | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| that's completely freaking out. | adam tamamıyla kafayı yemiş. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Look, you're just gonna have to deal with him. | Bak, onunla ilgilenmelisin. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| It's all right. You don't have to stay with me. | Pekala. Benimle kalman gerekmez. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| I know you have other passengers to attend to. | İlgilenmen gereken başka yolcular da olduğunu biliyorum. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| I'm happy to sit with you till you sleep. | Uyuyana kadar yanınızda oturmaktan memnuniyet duyarım. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| No, it's probably easier for me if I'm alone. | Hayır, yalnız kalırsam, benim için muhtemelen daha kolay olacaktır. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 |