Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177524
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I'm drowsy already. | Zaten iyice uykuluyum. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| You see? Okay. | Görüyor musun? Tamam. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Get the handcuffs. | Kelepçeleri al. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| I'm all right! I'm all right! I'm all right! Don't touch me! Don't touch me! | Sorun yok! Sorun yok! Sorun yok! Dokunma bana! Dokunma bana! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| FAA security. You want me to take care of this? | FAA Güvenlik. İcabına bakmamı ister misin? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| No. It's all right. He'll be all right. | Hayır. Sorun yok. İyi olacak. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| You've got to land the plane! There's a man outside. | Uçağı indirmelisiniz! Dışarıda bir adam var. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Just take your seat. You've got to let me outside. | Yerine otursana sen. Bırakın dışarıya çıkayım. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Could everybody sit down? Sit down! | Herkes oturabilir mi? Oturun yerinize! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Get in your seats. I want all the passengers in their seats. | Koltuklarınıza geçin. Tüm yolcuları koltuklarında istiyorum. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Take care of the little girl. Okay. Come here, darling. | Küçük kıza sahip çıkın. Tamam. Buraya gel tatlım. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Handcuffs! Far out! That's it. Relax. | Kelepçeler! Çok güzel! İşte böyle. Sakin ol. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Come on, honey, you belong over here. | Haydi tatlım, yerin burası. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Mommy! That a girl, that's it. | Annecim! İşte böyle... | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Mommy, a strange man, he's got me! | Annecim, ne tuhaf bir adam, beni yakaladı. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Deep, long breaths. | Derin ve uzun nefesler. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Slow. Relax. | Yavaş. Sakin olun. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| That's it. We're safe. | İşte böyle. Emniyetteyiz. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| We're gonna have a little talk. | Ufak bir konuşma yapacağız. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| What seems to be the problem? | Söyleyin bakalım, sorun ne? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Will you look out that window, please? | Şu pencereden bir bakar mısın, lütfen? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| What was I supposed to see out there? | Oradan ne görmem gerekiyordu ki? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Nothing at all. I'm sorry I shouted. | Kesinlikle hiç bir şey. Bağırdığım için özür dilerim. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Mr. Valentine, you've got to see this my way. | Bay Valentine, bu işe bir de benim açımdan bakmalısınız. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| I'm the First Officer of an airplane in a severe storm. | Sert bir fırtınadaki bir uçağın kaptan pilotuyum. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Now, I have an irrational passenger. | Ve kaçık bir yolcum var. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| You're threatening the safety of this aircraft | Bu uçağın emniyetini tehdit ediyorsunuz... | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| and you're frightening the other passengers. | ve diğer yolcuları da korkutuyorsunuz. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| You either calm down or we're gonna handcuff you. | Ya sakinleşin, ya da sizi kelepçeleyeceğiz. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Listen, there's something wrong with this airplane! | Dinleyin, bu uçakla ilgili bir sorun var! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| I don't care what happens to me, | Bana ne olacağı umurumda değil, | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| but if somebody doesn't do something about it, we're all gonna die! | ama biri bir şey yapmazsa, hepimiz öleceğiz! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| That's D l E, die! You big silly! | Ö L E C E Ğ İ Z! Seni şapşal herif! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| You used to be a normal person! | Normal bir insan gibiydin! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| WOMAN: Sit down, darling. Come on, okay? | Otur yerine hayatım. Haydi, tamam mı? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Mr. Valentine, what do you think is wrong with this aircraft? | Bay Valentine, bu uçakta ne sorun olduğunu düşünüyorsunuz? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| There's an engine out. Which one? | Bozuk bir motor var. Hangisi? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| The one on the outside. | Dış taraftaki. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Outboard number one. It's out, isn't it? | Dış taraftaki bir numaralı. Bozuldu, değil mi? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| What makes you think that? Never mind about that. It's true, isn't it? | Neden böyle düşünüyorsunuz? Boş verin şimdi bunu. Doğru, değil mi? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Nine minutes ago, outboard number one was struck by lightning. | Dokuz dakika önce, dış taraftan birinciye yıldırım çarptı. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| There was a flame out, and we lost it. | Alev aldı ve motoru kaybettik. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Lightning. Lightning. | Şimşek. Şimşek. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Mr. Valentine, this aircraft has four engines. | Bay Valentine, bu uçağın dört motoru var. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| The possibility of us losing one of the remaining three is remote in the extreme. | Geri kalanlardan birini daha kaybetme olasılığı, hayli ırak gözüküyor. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| You're sure it was just lightning? | Sadece yıldırım olduğuna emin misiniz? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Listen, we're gonna be landing in about 20 minutes. | Dinleyin, 20 dakika içinde iniş yapıyor olacağız. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| There is the highest probability that we'll survive this flight. | Bu uçuşu salimen tamamlama olasılığı çok yüksek. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| We'll see you downstairs in 20 minutes. Sit down. Buckle them up! | 20 dakika sonra aşağıda görüşürüz. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee... | Meryem Ana sana selam olsun, rahmet dolu Tanrım, sen... | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Mommy. Mommy. Mommy. | Anneciğim. Anneciğim. Anneciğim. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| What are you doing now? That's very bad manners, you know! | Ne yapıyorsun sen böyle? bu çok kötü bir davranış, biliyorsun! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Didn't anyone ever teach you manners? Come on. Come on. | Kimse sana görgü öğretmedi mi? Haydi. Haydi. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| And that's exactly how it happened. I'm practically a hero. | İşte olay tam böyle oldu. Pratik olarak bir kahramanım. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Would you believe that? | Buna inanır mıydınız? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| CO PILOT: Weather broke, we would never have gotten this baby down. | ...hava berbattı, bu bebeği asla aşağıya indiremezdik. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| A hell of a night. | Ne dehşet bir gece. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| We got the storm, we got the flame out, and then that freak show. | Fırtına vardı, motor alev aldı, sonra da şu acayip olay. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Not to mention the gun. The gun was awful. | Silahtan hiç bahsetmeyelim. Silah dehşet vericiydi. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| He didn't have a gun. No, no, no, he didn't have a gun. It was my gun. | Bir silahı yoktu. Hayır, hayır, hayır, | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| It was my gun. I'm FAA. I'm authorized to have a gun. | Silah benimdi. FAA'da görevliyim. Silah taşımaya yetkim var. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| He was so crazy. He smashed the window. What was he trying to do? Get out? | Çok çılgındı. Pencereyi paramparça etti. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| It's claustrophobia! They'd rather fall to the ground than stay aboard. | Tam bir klostrofobi. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| I've seen it happen. I've seen it! | Olayları gördüm. Gördüm ben! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| I knew he was frightened, but I didn't think he was crazy. | Çok korktuğunu biliyorum, | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| But, Dionne, he said he saw something on the wing. | Ama, Dionne, kanatta bir şey gördüğünü söylemişti. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Max, we lost number one. Check out number two, will you? | Max, bir numaralı motoru kaybettik. 2 numarayı kontrol ediver, emi? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Franco, let me know what's going on with these flaps. | Franco, flaplarla ilgili sorun var mı, bana söylesene. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| I want to know if there's any fuel leaking out of this baby. | Bu bebekte, yağ kaçağı varsa, onu da bilmek istiyorum. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| And get these people out of here. | Ve şu insanları da çıkar buradan. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Holy Toledo! | Vay canına! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Hey, you guys, what happened up there? | Hey, millet, ne oldu böyle havadayken? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| That's enough of that noise, huh? | Bu kadar gürültü yeter, ha? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Who needs it anyway? How about a little music? | Kime lazım ki? Biraz müziğe ne dersin? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Hey, that's... That's... | Hey bu... Bu... | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| I love Creedence. | Creedence'a bayılırım. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| So you had a big scare up there, huh? | Çok acayip korktun orada, ha? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Want to see something really scary? | Gerçekten korkutucu bir şey görmek ister misin? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| NARRA TOR. There is a fifth dimension beyond that which is known to man. | Bunun ardında, insanoğlu tarafından da bilinen... | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| It is the middle ground between light and shadow, | Işık ile gölgenin arasında orta yerde, | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| between science and superstition, | bilim ve hurafe arasında, | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| and it lies between the pit of man's fears and the summit of his knowledge. | insanoğlunun korkularının cehennemi ile... | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| This is the dimension of imagination. | Hayalin boyutu. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| It is an area which we call the Twilight Zone. | "Alacakaranlık Kuşağı" dediğimiz yer. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| I used to play chicken and see how far we could drive | Zamanında "piliç" oyunu oynardım, yolcu veya şoför, herhangi biri, | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| Yeah, right. A big, huge squirrel! | Evet tamam. Büyük, kocaman bir sincap! | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| and the other mannequins went "Come over here for a minute" | diğer gidip şöyle dedi: "Bir dakika gelsene buraya." | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| and turned her into plastic. Boy, they were scary. They were great. | ve onu plastiğe dönüştürdü. Evlat, çok korkutucuydu. Muhteşemdi. | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| It should only take a couple of seconds. | Sadece bir kaç saniye sürecek. | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| You unlock this door with the key of imagination. | Bu kapı sadece hayal gücü ile açabilirsin. | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| Hey, Bill, wait a minute. | Hey, Bill, bekle bir dakika. | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| Burn that nigger! | Yakın şu zenciyi! | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| I'm not a nigger. Okay, look out. | Ben zenci değilim. Tamam, bakın şuna. | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| I didn't do anything wrong. | Ben yanlış hiç bir şey yapmadım. | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| Shut up, nigger! | Kapa çeneni, zenci! | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| It is sometimes said that where there is no hope, there is no life. | Bazen denir ki, ümidin olmadığı yerde, hayat da yoktur. | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| Well, first, lean down over your lap. | Öncelikle, kucağına doğru eğil. | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| The answer is. | Cevap şu. | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| Kick the can! | Teneke kutuyu tekmele! | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 | |
| Oh, no, no, no. I don't think so. | Ah hayır, hayır. Hiç de sanmıyorum. | Twilight Zone: The Movie-2 | 1983 |