Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177519
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Why, they have toys here to last you the rest of your life. | Neden ki, burada hayatının sonuna kadar yetecek oyuncaklar var. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| And friends? Oh, yes, friends. | Ya dostlar? Ah evet, dostlar da. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Why, Mr. Bloom here is trying to make friends. | Neden ki, Bay Bloom burada arkadaşlar edinmeye çalışıyor. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Trying to stir them all up, aren't you, Bloom? | Hepsinin başına bela açmaya çalışıyor, değil mi, Bloom? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| The day we stop playing is the day we start getting old, | Oynamayı bıraktığımız gün, yaşlanmaya başladığımız gündür, | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| start watching the clock, | saati izlemeye başlarız, | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| waiting for the days to hurry up and end, counting the years. | günlerin çarçabuk geçmesini ve sona ermesini bekleriz, yılları sayarız. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| We always have something to look forward to. | Hep beklediğimiz bir şey vardır. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Another dawn, another day, another summer, | Başka bir sabah, başka bir gün, başka bir yaz, | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| another game of kick the can! | başka bir "teneke kutuyu tekmeleme" oyunu! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| BLOOM: Kick the can! | Teneke kutuyu tekmele! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| So who's playing? What? | Eee, kim oynuyor? Ne? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| I'm starting up a game of kick the can! Who's playing? | Teneke kutuyu tekmele oyununu başlatıyorum! Kim oynuyor? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Bloom, when was the last time you fell down | Bloom, en son ne yere düştün ve... | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| and couldn't get up by yourself? | kendi kendine yerden kalkamadın? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| How dare you ask them to go out there | Nasıl olur da, onlardan, dışarı çıkıp kendilerinde kalan... | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| and risk the little bit of life they have left in them? | hayatın bir parçasını olsun riske atmalarını istersin? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Life is risk, Mr. Conroy. | Hayatın kendisi risktir, Bay Conroy. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| I'm not asking anybody to do anything that I'm not willing to do. | Bizzat yapmak istemediğim bir şeyi yapmalarını istemiyorum ben kimseden. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Well, I agree with that. | Hemfikirim bu konuda. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Maybe if we played kick the can, | Belki de, "teneke kutuyu tekmele" oynasaydık, | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| we'd get a little hold of that magic we all been missing. | kaybetmiş olduğumuz o sihrin bir tutamına ulaşabilirdik. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| A little hold on youth. | Bir tutamlık gençlik. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Look, their bones are old and will break if they try to run. | Bak, kemikleri hayli yaşlı ve koşmaya çalışırlarsa kırılacaklar. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Their hearts are old. Their lungs are old! | Kalpleri de yaşlı. Ciğerleri de yaşlı! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Miss Cox would never allow us to go out there and play, Mr. Bloom. | Bayan Cox asla dışarı çıkıp oynamamıza izin vermezdi, Bay Bloom. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| It's against the rules. Rules? | Bu kurallara aykırı. Kurallar mı? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Did rules ever stop a child? No. | Kurallar bir çocuğa engel olur mu? Hayır. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| You gonna let rules stop you from the chance of being young again? | Kuralların, tekrar genç olma şansınızdan alıkoymasına müsaade eder miydiniz? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| MRS. DEMPSEY: Oh, no, no, no. I don't think so. | Ah hayır, hayır. Hiç de sanmıyorum. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| You see, this old man still has a little magic left in him. | Görüyorsun, bu yaşlı adamın üzerinde hala biraz sihir kalmış. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| And if you believe, I can promise to make you all feel like children again. | Ve eğer inanıyorsanız, hepinizi tekrar çocuk gibi hissettirmeye söz verebilirim. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| You're making promises they can't keep! | Tutamayacakları bir şey için, söz veremezsin. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Mrs. Dempsey, I want to see you dance. Oh, I would love that. | Bayan Dempsey, dans ettiğinizi görmek istiyorum. Memnuniyetle. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| And I want to see you climb, Mr. Weinstein. | Ve sizin de tırmandığınızı görmek istiyorum Bay Weinstein. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Like a ketsele I'll climb! | Bir kedi gibi tırmanırım! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| We'll break the rules. | Kuralları yıkacağız. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| What can they take away from us we haven't already lost? | Daha kaybetmediğimiz bir şeyi nasıl olur da söküp atarlar bizden? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| When were you thinking of playing, Mr. Bloom? | Ne zaman oynamayı düşünüyordunuz, Bay Bloom? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Tonight, tonight, tonight! | Bu gece, bu gece, bu gece! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Don't bother to wake me up! | Beni uyandırmaya çekinmeyin! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| It smells like midnight, as I recall. | Hatırladığım kadarıyla, gece yarısı gibi kokuyor. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| I see you, Agee! | Seni görüyorum Agee! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Tallyho! Tallyho! | Haydi! Haydi! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Mr. Bloom is... | Bay Bloom... | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Oh, see, Mr. Bloom? | Ah görüyor musunuz Bay Bloom? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Paul kicked the can. | Paul teneke kutuyu tekmeledi. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Mr. Bloom is "it" again. | Bay Bloom yine "o" oldu. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| ALL: OIlie ollie oxen free! | O piti piti karamela sepeti! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| OIlie ollie oxen free! OIlie ollie oxen free! | O piti piti karamela sepeti! O piti piti karamela sepeti! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| GIRL 1: OIlie ollie oxen free! GIRL 2: OIlie ollie oxen free! | O piti piti karamela sepeti! O piti piti karamela sepeti! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| BOY 1: OIlie ollie oxen free! BOY 2: OIlie ollie oxen free! | O piti piti karamela sepeti! O piti piti karamela sepeti! O piti piti karamela sepeti! O piti piti karamela sepeti! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Damn kids. | Lanet çocuklar. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| OIlie ollie oxen free! OIlie ollie oxen free! | O piti piti karamela sepeti! O piti piti karamela sepeti! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| OIlie ollie oxen... | O piti piti karamela... | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Gladys? Is that you, Harry? | Gladys? Sen misin, Harry? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Such a little mieskeyt. | Ne kadar küçük bu? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Look how short I am! | Baksana ne kadar da kısayım! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Play. Play. You wanted to play? Go play! | Oynayın. Oynayın. Oynamak istiyor musunuz? Haydi oynayın! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Beware the thrust of my steel! | Çeliğimin hamlesinden sakının! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Beware of the Black Pirate! | Karakorsandan sakının! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| BOTH: "Birdie with a yellow bill hopped upon my window sill | "Sarı gagalı küçük kuş, penceremin eşiğine zıpladı... | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| I'll be the boy, and I'll catch you! | Erkek çocuk ben olacağım, ve seni yakalayacağım! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| No, Mr. Agee, you stay away! Not now! | Hayır Bay Agee, uzak dur! Şimdi değil! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| No, Mr. Agee! | Hayır Bay Agee! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| I like your scent. It's like everlasting youth. | Kokunu seviyorum. Ölümsüz gençlik gibi aynen. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Agee, get away from my wife! | Agee, karımdan uzak dur! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| "Twenty four robbers came knocking at my door | "24 hırsız gelip kapımı çaldılar... | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| "I ran out, they ran in" | "Ben dışarı kaçarken, onlar içeri koştular." | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| May I have your dance? | Benimle dans eder misin? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Sir, I don't wish to appear ungrateful, but why didn't you come, too? | Efendim, nankör görünmek istemem ama, neden siz de gelmediniz? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| I found out a long, long time ago | Çok çok zaman önce, gerçek yaşımda... | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| I wanted to be my own true age and try and keep a young mind. | olmak istediğimi keşfettim ve dimağımı dinç tutmaya çalışıyorum. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Your wish has come true. You're children again. | Dileğiniz gerçekleşti. Tekrar çocuksunuz. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| You got your whole life before you. But my life was hard. | Tüm hayatınız geride kaldı. Ama hayatım gerçekten çok zordu. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| I had a swell life. | Güzel bir hayatım vardı. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| I could do 60 years standing on my head. | Kimseden yardım görmeden 60 yılımı geçirdim. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| I'm cold. Where are we going to spend the night? | Üşüyorum. Geceyi nerede geçireceğiz? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Who's going to take care of us? No problem for us. | Bizimle kim ilgilenecek? Bizim için sorun değil. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| We'll just knock on our son's door and say, "Let us in, Murray. We're your parents." | Biz sadece evlatlarımızı kapısını çalıp... | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Let's think this over. I mean, we're talking about being young again. | Üzerinde bir düşünelim. Yani, tekrar genç olmaktan bahsediyoruz. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| We're talking about sex. | Cinsellikten bahsediyoruz. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| But Jack Dempsey isn't here! I'll never meet him! | Ama Jack Dempsey burada değil! Onunla asla karşılaşmayacağım! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| My ring! My wedding ring! It fell off! | Yüzüğüm! Alyansım! Düştü! | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Oh, please, I didn't ask to be young again. | Ah lütfen, ben tekrar genç olmak istememiştim. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| All I wanted to do was dance. | Tek istediğim, dans etmekti. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| I can be old and dance. | Hem yaşlı olup, hem de dans edebilirim. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| I'm not going to school again. | Okula tekrar gitmeyeceğim. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| I remember the night when my father died. | Babamın öldüğü geceyi hatırlıyorum. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| We laid him out and sent all the children outside. | Gömülmeye hazırlamıştık ve tüm çocukları dışarı göndermiştik. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| I saw Halley's Comet fly over. | Halley kuyruklu yıldızının uçtuğunu görmüştüm. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| I don't want to lose all the people that I loved again. | Sevdiğim bu insanları tekrar kaybetmek istemiyorum. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| I was too young to see Halley's Comet. | Ben Halley kuyruklu yıldızını göremeyecek kadar ufaktım. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| I was going to see it when I was 80 years old. | Ben 80 yaşımdayken görecektim. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| That's only two birthdays away, Mrs. Dempsey. | Bu da 2 doğum günü sonrası, Bayan Dempsey. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Would you like to see it at eight or 80? | 8'inde mi, 80'inde mi görmek isterdin? | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Eighty. | Seksende. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Well, you can always go inside and go back to bed. | Her zaman içeri girebilir ve yatağa dönebilirsin. | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| Maybe if you old folks had a little of that magic still left in you, | Belki de, siz ihtiyarların içinde hala o sihirden biraz olsun varsa, | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 | |
| you could wake up back in your old, nice bodies, | yine eski, güzel bedenlerinizde ama taze genç dimağlarınızla... | Twilight Zone: The Movie-1 | 1983 |