Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177439
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| l'm not allowed to r ead. lt's bad for my eyes. | Okumamalıyım. Gözlerim için iyi değil. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| But l do it anyway. | Ama yinede yapıyorum. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Shall l r ead to you? | Sana ben okuyayım mı? | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| l can r ead pr etty well myself, you know. | Ben kendimde okuyabilirim, yani. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| His face was close to hers. | Yüzü bitişikti ona. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Her br eath... His face was close to hers. | Onun nefesi... Yüzü bitişikti ona. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| l can't keep my thoughts together. | Kafamı toparlayamadım. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Her br eath stopped in her thr oat. | Kadının nefesi kesildi. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Never had she dared hope for this. | Bunu hiç ummuyordu. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| She could barely look him in the eyes. | Gözlerine bakabildi. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| ''l love you,'' he said. | Adam ''Seni seviyorum,'' dedi. Adam "Seni seviyorum," dedi. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| ''How about you? Sweetest, please tell me you love me too.'' | ''Ya sen? Aşkım, lütfen sende beni sevdiğini söyle.'' "Ya sen? Aşkım, lütfen sende beni sevdiğini söyle." | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| She looked at him and all she could do... | Ona baktı ve yapabildiği tek şey... | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| ...was surr ender to the impulse in her heart.. | ...kalbinin sesine uyarak.. ...kalbinin sesine uyarak... | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| ''l love you, too,'' she said... | ''Bende seni seviyorum,'' dedi... "Bende seni seviyorum," dedi... | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| ...and those words contained all the tenderness in the world. | ...ve bu sözler dünyadaki her şeyi yendi. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| How is Olga? She's gr oggy. | Olga nasıl? Bitkin. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| You'r e injecting her with too many drugs. | Çok fazla morfin verdin. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| We r emoved a tumor fr om her brain. But we couldn't r each all of it. | Beyninden tümörü çıkardık. Ama tamamına ulaşamadık. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Now we'r e going to try radiation. | Şimdi radyasyonu deneyeceğiz. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| How long has she got? | Ne kadar yaşar? | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| lt's hard to say. | Bunu söylemek çok zor. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Drink it quickly and you'll be cur ed quickly. | Çabuk iç, çabuk iyileş. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| No, l don't want to drink. l want to eat. | Hayır, İçmek istemiyorum. Yemek istiyorum. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Something tasty. | Tatlı birşeyler. Tatlı bir şeyler. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Turkish Delight. | Türk Lokumu. (Çevirmenin notu: Ye ye iyi gelir) Türk Lokumu. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| No, impossible. | Hayır, imkansız. Hayır, imkânsız. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| lt will br eak my teeth. Nonsense. | O dişlerimi kıracak. Saçma. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Your teeth are very str ong. here. No ! | Senin dişlerin çok güçlü. İşte. Hayır! | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| l have caps. They'r e loose. | Şapkam vardı. Kayboldu. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Go ahead and feel for yourself. Come on. | Hadi git ve kendine acı. Hadi. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| See. They'r e very str ong. | Gördün mü. Onlar çok güçlü. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| l'm bor ed. | Sıkıldım. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Shall we play a game? | Bir oyun oynayalım mı? | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Shame on you, aren't we wild and naughty! | Utan, biz çılgın ve ahlaksız değil miyiz! | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Turn her ar ound. | Onu döndür. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Alright, now you can take a nice long nap. | Tamam şimdi uzun bir uyku çekebilirsin. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| l think you'd better stay the night. | Gece burada kalman daha iyi. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| l'll have them bring you some food. | Sana yemek söyleyeceğim. | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| Mr. V onk! | Mr. Vonk! Bay Vonk! | Turkish Delight-1 | 1973 | |
| H and L A C O and D | AÇ SESİNİ | Turn It Up-1 | 2000 | |
| What happened was? | N'oldu? | Turn It Up-1 | 2000 | |
| I do not know what happened, just went out. | N'oldu anlamadım, birden kesildi. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| I told you that the equipment is not worth it. | Bu makine boktan demiştim sana. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| Tell the owner, that nothing happens to this trash. | Adama söyle, bu hurdalardan bir şey olmaz. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| Yesterday control panel worked normally. It means nothing. I tell you, | Dün panel güzel çalışıyordu. Anlamıyorsun. Bu alet... | Turn It Up-1 | 2000 | |
| here is full of crap! | ...bir halta yaramaz diyorum sana! | Turn It Up-1 | 2000 | |
| Did you? Hey so I speak! These panels themselves are programmed. | Gördün mü? Bunu diyorum. Bu aletler kendini önceden programlıyor. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| What is it? Should be completed today. | N'oldu? Bugünlük bu kadar yeter. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| Come on! So I now begin. After half an hour I group. | Hadi! Daha yeni başladım. Yarım saat sonra bir grup gelecek. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| And just tell me to collect things, eh? How so? | Şimdi bana pılını pırtını topla mı diyorsun? Ne ayaksın sen ya? | Turn It Up-1 | 2000 | |
| People checker. My pocket is not shallow? | İnsan zarrafı. Benim cebim delik mi? | Turn It Up-1 | 2000 | |
| Di, wait! | D, bekle! | Turn It Up-1 | 2000 | |
| I told you I do not want drug addicts about your equipment. | Sana aletlerimin yanında bağımlı istemediğimi söylemiştim. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| When the bass is clean, is the best. You know it. | Baz'ın temizken en iyisi olduğunu biliyorsun. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| Bass was the best years ago be destroyed. | Baz yıllar önce bağımlı olmadığı zamanlar en iyisiydi . | Turn It Up-1 | 2000 | |
| I control it. Be sure of one thing | Onu sürekli kontrol ederim. O zaman bir şeye dikkat et... | Turn It Up-1 | 2000 | |
| Try not to fuck my studio. | ...stüdyomu mahvetmemeye çalışsın. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| And for you I will take care of. Do not be angry with me. | Seninle ilgileneceğim. Bana kızma. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| Do not you mad. | Kafayı yemede. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| We leave. | Gidiyoruz. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| What would you change the console? No, I'm leaving. | Aletleri konuştun mu? Hayır, gidiyoruz. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| Just when you naglasih song, Dee. | Sadece bir şarkı, D. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| I told you to go. | Gidelim. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| Dee, what are you doing? | D, n'aber? | Turn It Up-1 | 2000 | |
| You said here all night? Kicked out of us. | Bütün gece burada olacaktık hani? Şutlandık. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| Kicked you? How you think about that brothers? | Şutlandınız mı? Ne sanıyorlar bizi? | Turn It Up-1 | 2000 | |
| This is not a free dinner? | Bedava akşam yemeği mi? | Turn It Up-1 | 2000 | |
| I promised these bitches to hear how they sing. | Bu orosbulara seni dinletiriceğime söz vermiştim. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| Tonight will not happen. | Bu gece olmayacak. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| Gage, the whole evening you will kisnem here? Shut up, bitch, and march in the car. | Gage, bütün gece burada mı dikileceğiz? Kes sesini sürtük, bin arabaya. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| Bitch you? Do not think you play? | Sürtük mü? Oyun mu oynuyoruz burada? | Turn It Up-1 | 2000 | |
| Easy, man. That is not right. | Sakin ol oğlum. Böyle olmaz. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| And above that we will not be played. | Yukardakiler bizimle oynayamaz. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| I'll go to find out! | Gidip gününü göstereceğim ona! | Turn It Up-1 | 2000 | |
| What are you doing, man? I told you to calm down. | N'apıyorsun, oğlum? Sakin ol dedim. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| With Mr. Marshall well understood. I do not fucking work. | Bay Marshal'la anlaştık. İşi berbat etme şimdi. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| Why do you think will kill him? | Onu öldüreceğimi mi sandın be? | Turn It Up-1 | 2000 | |
| That you crazy bastard. | Sen çılgın piçin tekisin. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| And you are my song, Dee. | Ve sen de benim sanatçım, D. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| Come then to see the bar. | Tamam öyleyse barda buluşuruz. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| Dee who is this nigga? | D, şu pislik kim? | Turn It Up-1 | 2000 | |
| Seamus you? You know him? | Seamus mu? Onu tanıyor musun? | Turn It Up-1 | 2000 | |
| Record producer. No, I've seen this somewhere. | Müzik prodüktörü. Değil, onu daha önce gördüm. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| In fact ... May beat Negroes with dealers. | Hatırlıyorum onu... Zencilerle iş yapıyor. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| I tell you, that is legitimate Give it oberem now. | Hayır, yasal birisi o. Soyalım onu. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| Only the jewelry will pay for the studio. | Sadece takılarıyla stüdyo kirası çıkar. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| Let's talk about something serious. | Ciddi bir şeylerden konuşalım. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| Bro, did you not rude Do not wait for fair play. | Kardeş, hiç yaramazlık yapmadın mı? Ne diye bekliyoruz. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| You see, I'm right? Seamus know Johnny White. | Gördün mü, haksız mıymışım? Seamus, Johnny White'la takılıyor. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| So what? He who does? Has "Raf on Records." | Ne olmuş? O kim ki? Rough House Plak'ın sahibi. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| Does that little guy? | O cüce mi? | Turn It Up-1 | 2000 | |
| Look, bro. Watch how it's done. | Bak kardeşim. Nasıl yapıldıdığını izle ve öğren. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| Mr. White is Diamond. The friend I was talking about. | Bay White, bu Diamond. Size bahsettiğim arkadaşım. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| Nice, Diamond. And to me, Mr. White. | Memnun oldum, Diamond. Ben de, Bay White. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| Well, Diamond, your manager tells me that music is it to you. | Pekala Diamond, menejerin müzikte iyi olduğunu söyledi. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| Would you like to iztananikam something? | Biraz dinlemek ister misiniz? | Turn It Up-1 | 2000 | |
| You do not need, just give me demokaseta. | Gerek yok,demonu versen yeter bana. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| If you are as good may turn business. | Söylenildiği kadar iyiysen belki birlikte iş yapabiiriz. | Turn It Up-1 | 2000 | |
| Honestly, Mr. White, I tell you. Cartridge is nearly ready. Super E. | İnanın bana Bay White plağın bitmesine çok az kaldı. Süper oldu. | Turn It Up-1 | 2000 |