Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177411
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Anyways, thank you. | Herşeye rağmen teşekkür ederim. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Okay. Bye. Bye. | Tamam. Bye. Bye. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Will your uncle take her number? | Amcan onun numarasını istesin mi? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I was thinking... I was wondering... you know if you can... | Düşündümde... Merak ettim... bilirsin eğer istersen... | Tum Mile-1 | 2009 | |
| You want my phone number? | Benim telefon numaramı istiyorsun? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I mean... Yeah. Sure. | Yani... evet. Tabi. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| It was nice doing business with you. | Seninle yolculuk etmek güzeldi. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Call her. No. | Ara onu. Hayır. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Call her. Call her. Have you gone crazy? | Ara onu. Ara onu. Delirdin mi? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Call her. I've met her just once. And have you seen her house? | Ara onu. Onu sadece birkez gördüm. Onun evini gördün mü? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| No, forget it. | Ara, unut gitsin. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Buddy, I was just thinking... | Buddy, şimdi düşündümde... | Tum Mile-1 | 2009 | |
| ...if that girl has a sister, then set me up with her, please. | ...eğeer bir kızkardeşi varsa, bana onu ayarla, lütfen. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| If she doesn't have a sister... | Eğer kızkardeşi yoksa.. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| ...then any of her single aunts will do. | ...o zaman bekar bir kuzen'de olabilir. ...o zaman bekar bir kuzende olabilir. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Jungle rule. What? | Orman kanuınu. Ne? Orman kanunu. Ne? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Look, according to the law of the jungle... | Dinle..Orman kuralı'na göre... Dinle..Orman kuralına göre... | Tum Mile-1 | 2009 | |
| ...the lion goes after the lioness. | ...bir aslan..dişi aslanın peşine düşer. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Look, switch off the lights. | Işıkları kapat. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I've to get up early in the morning. | Sabah erken kalkmak zorundayım. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| But Akki... | Ama Akki... | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Alright. How does it matter to me? | Tamam..Benim için ne fark ederki? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Don't call her. | Onu arama. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| God helps those those who help themselves. | Kendilerine yardım edemeyenlere , Tanrı yardım etsin. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Oh god, you broke my jaw. | Tanrım, çenemi kırdın. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Hi Sanjana, Akshay here. | Merhaba Sanjana, ben Akshay. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| You know I was thinking that if you're free tomorrow night... | Bilirsin eğer yarın akşam uygunsan.. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I mean if you're free tonight then... | Demek istediğim.. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| You know we could... | Bilirsin..... | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I was thinking that... that... | Düşündümde... şey... | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Sanjana. Akshay here. | Sanjana. Ben Akshay . | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Who Akshay? | Kim Akshay? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Akshay. | Akshay! | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I... We met the other day in your house. | Sizin evde tanışmıştık. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Sanjana, I'm Akshay. | Sanjana, ben Akshay. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I hadn't thought that you'd be so simple. | Bu kadar saf olacağını, hiç düşünmemiştim. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Oh, I get it. Okay. | Oh, anladım. Tamam. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| This means you're thinking about me. | Demek ki beni düşünüyorsun. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Oh, sorry. I made a mistake. | Oh, özür dilerim. Bir hata yaptım. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| No, keep doing such mistakes. It's very good. | Hayır böyle hatalar yapmaya devam et. Çok güzel. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Yes. So... | Evet..Yani.. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| You want to go out for coffee, dinner or something? | Bir kahve içelim mi, yemek veya herhangi birşey? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Hey, listen, what are you doing in the evening? | Hey, dinle bu akşam ne yapıyorsun? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| In the evening? Yes. Why? Is it too soon? | Akşam mı? Evet. Neden? Çok mu erken? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| No, I mean it's already 6.00pm. | Hayr..Saat 6.00 uygun mu. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| In the evening means tomorrow, today... | Akşam derken yarın mi yoksa bugün mü... | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Tell me. Say about 10:00pm? | Saat 10.00 uygun mu? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Oh. I've some work at 10:00pm. | Saat 10:00 da bazı işlerim var. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Okay. Okay. Fine. Okay. Okay. | Tamam.Tamam. Güzel. Tamam. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Great. I'll be leaving my house at 10:00pm. | Güzel.Saat 10.00 da evden çıkarım. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| So you come there. There's a party. | Orda party'de buluşuruz. Orda partyde buluşuruz. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Alright. I'll see you at 10:00pm. | Tamam. Saat 10:00 da görüşürüz. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| See you at 10:00pm. Okay. | Görüşürüz. Tamam. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Shall we work? Deliveries. | Çalışmaya ne dersin? Siparişler. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Hi... Eaine Smith? Oh, pizza. | Merhaba.. Eaine Smith? Oh, pizza. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Are you Eaine Smith? 10... 10, 20... | Siz Eaine Smith misiniz? 10... 10, 20... | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Are you Eaine Smith? | Siz Eaine Smith misiniz? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| 40, 42... | 40, 42.... | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Eaine Smith? | Eaine Smith ? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| How much I should give? | Ne kadar ödemeliyim? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| 60? | 60 mı? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Shut up, will you? | Çeneni kapatacak mısın? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Don't irritate me. You'll make me forget. | Unutturacaksın şimdi, rahatsız etme beni. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Sanjana? You, here? | Sanjana? Sen burda? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| What did you think? You'll be let off so easily? | Ne düşünmüştüm? Bu kadar kolay unutacağımı mı? Ne düşünmüştün? Bu kadar kolay unutacağımı mı? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Excuse me. Here. | Affedersiniz. Alın. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Jacket. Jacket? | Çeketin. Çeket? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Coat? Come on. | Takım? Hadi. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Okay. Come. | Tamam.Gel. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Why does everyone give a fake smile over here? | Neden burda herkes yüzünde sahte bir gülücük var? Neden burda herkesin yüzünde sahte bir gülücük var? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I mean, seriously. | Ciddiyim. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Does anyone laugh freely over here? | Herhangi biri burda, serbestce gülebilir mi? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I thought you're an aspiring artist. | Amaçları olan bir sanatcı, olduğunu düşünmüştüm. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| So perhaps you'll get some contacts amidst them. | Onlarla tanışıp belki, temas kurarsın. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| You know, for future. Oh yes. | Bilirsin, geleceğin için. Oh evet. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Oh definitely. You could pick up two or three of his works. | Tabi elbette. Bu çalışmalardan3 4 tane, seçebilirsiniz. Tabi elbette. Bu çalışmalardan 3 4 tane, seçebilirsiniz. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| A long term investment. What I suggest is that... Like it? | Uzun vadeli bir yatırım için. Benim önerim bu... Beğendiniz mi? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Well, that's a great idea. | Güzel, bu harika bir fikir. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Because that will be... | Olabilir... | Tum Mile-1 | 2009 | |
| It's a bit of a show off. | Fazla gösterişli bir parça değil. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| This show off painting fetched a high... | Bu çok gösterişli bir parça... | Tum Mile-1 | 2009 | |
| ...price in yesterday's auction. | ...dünkü açık artırmada yüksek fiyata alıcısı vardı. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Hello, sir. How are you? | Merhaba, efendim. Nasılsınız? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Hi, Sanjana. | Merhaba, Sanjana. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Your papa didn't come? | Babanız gelmedi mi? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| No, he was going to come, but you know... | Hayır, kendisi gelirdi, ama biliyorsunuz. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| It too perfect for abstract painting. | Mükemmel soyut bir resim. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Textbook. Looks like a textbook was opened on the side... | Test kitabı. Bir test kitabına benziyor, resm edilirken sayfası açık olan... | Tum Mile-1 | 2009 | |
| ...when it was painted. I wonder who will invest in it. Right? | ...merak ediyorum bu resme kim yatırım yapar? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I bought this painting. | Bu eseri ben satın aldım. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Did you try the starters? | Başlayanları denediniz mi? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| They're really very good. | Gerçekten çok iyiler. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Your friend, what does he do? | Arkadaşın ne iş yapıyor? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| Sorry. He's Mr. Oberoi. He's an art dealer. | Affedersiniz. Bay. Oberoi. O bir sanat uzmanı. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| This is Akshay, an artist. Hello. Akshay. Oh. Well, well. | Akshay, sanatcı. Merhaba. Akshay. Oh. Güzel. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| So what kind of art do you do? | Ne çeşit resim yapıyorsunuz? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| The truth. The truth? | Doğruyu. Doğruyu mu? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| I find the truth with my art. | Resimlerimle doğruyu buluyorum. | Tum Mile-1 | 2009 | |
| The truth? | Doğruyu? | Tum Mile-1 | 2009 | |
| So how? I mean through paintings, sculptures? What? | Ressamlar ve heykeltraşcılar için, resim yapmak ne ifade eder? | Tum Mile-1 | 2009 |