Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177292
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| This was the right guy. He was nothing! | Diğeriydi. Dava açısından önemsizdi. | True Crime-3 | 1999 | |
| He was in a lineup with Beechum. Both witnesses still fingered Beechum. | Teşhis odasına soktuk. 2 tanık da Onu gördükleri halde Beechum'ı gösterdi. | True Crime-3 | 1999 | |
| He was gone before the witnesses even got there. Just give me his name. | Tanıklar gelmeden gitmişti. Bana adını ver. | True Crime-3 | 1999 | |
| How can I remember after six years? | 6 yıl sonra adını nasıl hatırlarım? Suçlu olan O sandınız ama öyle değildi. | True Crime-3 | 1999 | |
| EVERETT: You've got files! He was nothing to the case! | Not almışsındır. Dava için önemsizdi. | True Crime-3 | 1999 | |
| Call in the morning. I'll try to help. | Sabah büromu ara. Yardım etmeye çalışırım. | True Crime-3 | 1999 | |
| Because after today, I'm gonna haunt the shit out of you. | Bugünden sonra senin kabusun olacağım. | True Crime-3 | 1999 | |
| I'm gonna haunt your ass all over this goddamn town. | Bu şehirde seni gölge gibi izleyeceğim. | True Crime-3 | 1999 | |
| I am not Wally. I'm a lot bigger than Wally. | Ben bir karınca değilim. Karınca'dan çok daha büyüğüm. | True Crime-3 | 1999 | |
| Threaten me and I'll have pieces of you in the gutter... | Beni tehdit edersen, parçalarını kanalizasyona attırırım. | True Crime-3 | 1999 | |
| One more thing, barfly. | Birşey daha var. | True Crime-3 | 1999 | |
| Did you know Beechum volunteered for a lie detector test? | Beechum'ın gönüllü olarak yalan testine girdiğini biliyor muydun? | True Crime-3 | 1999 | |
| And he flunked it bigtime. Sure, it's inadmissible. | Ve çoğu zaman başaramadı. Sonuçlar geçersiz. | True Crime-3 | 1999 | |
| So why don't you just go pour yourself a tall one and think about that? | Neden kendine bir içki hazırlayıp düşünmüyorsun? | True Crime-3 | 1999 | |
| You want a nip? | İçki ister misin? | True Crime-3 | 1999 | |
| No, thanks. I'd better not. | Hayır, almasam daha iyi. | True Crime-3 | 1999 | |
| What's with Bob? He's been giving you the evil eye all day. | Bob'la aranızda ne var? Tüm gün boyunca sana kötü baktı. | True Crime-3 | 1999 | |
| Know something? It's starting to work. | Birşey diyeyim mi? Beni etkilemeye başladı. | True Crime-3 | 1999 | |
| Did something happen at the prison? Some big uproar? | Gerçekten. Cezaevinde birşey mi oldu? | True Crime-3 | 1999 | |
| Happens all the time. Perp thinks he can slide one by. | Hep olur. Paçasını sıyırabileceğini sanır. | True Crime-3 | 1999 | |
| That's a cute idea. | İyi fikir. | True Crime-3 | 1999 | |
| Where's Bridget? I want her to do some scutwork. | Bridget nerede? Birşeyler yapmasını istiyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| Women feel much more secure in the workplace now. | Kadınlar bugünlerde kendilerini daha güvende hissediyor. | True Crime-3 | 1999 | |
| She left. But I'll get your coffee if you give me head. | Evet gitti. Ama bana oral çekersen sana kahve alırım. | True Crime-3 | 1999 | |
| Better yet, track down an investigator in the Beechum case. | Beechum davasındaki müfettişlerden birini izle. | True Crime-3 | 1999 | |
| See if there was another... | Cinayet mahalinde başka bir... | True Crime-3 | 1999 | |
| ...witness on the scene. | ...tanık var mıydı, kontrol et. | True Crime-3 | 1999 | |
| TOM: You got it. | Anlaşıldı. | True Crime-3 | 1999 | |
| DESK SERGEANT: Oakland Police. Sgt. Bartlett. | Oakland emniyeti. Ben Çavuş Bartlett. | True Crime-3 | 1999 | |
| Donaldson at the Tribune. Who headed the Beechum case? | Ben, Tribune' dan Donaldson. Beechum davasını kim yürüttü? | True Crime-3 | 1999 | |
| Anyone there know the Beechum case? | Beechum davası hakkında bilgisi olan var mı? | True Crime-3 | 1999 | |
| FEMALE ATTORNEY: All of us. Anyone here. | Hepimiz. Buradaki herkes. | True Crime-3 | 1999 | |
| ...there's another witness in the parking lot, right? | ...bir başka tanık park yerine geldi, değil mi? | True Crime-3 | 1999 | |
| Wrong. There's nothing like that in the files. | Yanlış. Dosyalarda öyle birşey yok. | True Crime-3 | 1999 | |
| How do you know? Have you looked? Believe me, we know. | Nereden biliyorsunuz? Baktınız mı? İnanın bana, biliyoruz. | True Crime-3 | 1999 | |
| Everybody here has memorized these files. | Herkes son 2 hafta boyunca dosyaları ezberledi. | True Crime-3 | 1999 | |
| No other witnesses. Porterhouse and Larson, that's it. | Başka tanık yok. Porterhouse ve Larson, o kadar. | True Crime-3 | 1999 | |
| But a lot of circumstantial. | Ama onun dışında 2. derece deliller var. | True Crime-3 | 1999 | |
| On the Beechum case, was there a record of a kid who was a witness? | Beechum davasında tanık çocuk, hakkında bir kayıt var mı? | True Crime-3 | 1999 | |
| DETECTIVE: A kid? | Çocuk mu? | True Crime-3 | 1999 | |
| I don 't think so. | Hiç sanmam. | True Crime-3 | 1999 | |
| TOM: You're sure? EVERETT: Thanks anyway. | Emin misiniz? Yine de sağolun. | True Crime-3 | 1999 | |
| TOM: That was the whip in the investigation. | Soruşturmayı yürüten Benning'di. | True Crime-3 | 1999 | |
| Says it rings a bell. But he doesn't remember any names. | Birşey hatırladığını söylüyor ama sonuç çıkmadı. İsim hatırlamıyor. | True Crime-3 | 1999 | |
| Ardsley, who headed the investigation, retired. Florida somewhere. | Diğer memur Ardsley emekli oldu. Florida'da. | True Crime-3 | 1999 | |
| ALAN: Everett! Come here. | Buraya gel. | True Crime-3 | 1999 | |
| EVERETT: Don't look so happy about it. Who said anything about being happy? | Mutlu görünmüyorsun. Mutlu olmaktan söz eden kim? | True Crime-3 | 1999 | |
| ALAN: I understand your interview went beyond just a human interest sidebar. | Cezaevindeki söyleşin, insani bakış açısını çoktan aşmış. | True Crime-3 | 1999 | |
| I colored outside the lines a bit, but the warden wasn't sore about it. | Haberin biraz dışına çıktım ama cezaevi müdürü kızmadı. | True Crime-3 | 1999 | |
| BOB: He just probably thought you were back on the booze. | Yine içmeye başladığını düşünmüştür. | True Crime-3 | 1999 | |
| BOB: There's no smoking in the building. ALAN: You got a minute?! | Bu arada, sigara yasak. Bir dakikan var mı? | True Crime-3 | 1999 | |
| Steve, say you're sorry. Bob, punch his lights out. | Üzgün olduğunu söyle, Bob kov onu. | True Crime-3 | 1999 | |
| This isn't personal. | Kişisel birşey değil. | True Crime-3 | 1999 | |
| I gave him an important story with specific instructions. | Ona önemli bir haber ve bazı talimatlar verdim. | True Crime-3 | 1999 | |
| The guy is not guilty. Come on! | Bu adam suçlu değil. Haydi! | True Crime-3 | 1999 | |
| This isn't a human interest sidebar. It's a crucifixion. | Bu yan haber değil. Bu resmen masum birinin infazı. | True Crime-3 | 1999 | |
| Want me to look at the cross and say "How's the weather up there?" | Bunu gözardı edip, "Hava nasıl oralarda" mı deseydim? | True Crime-3 | 1999 | |
| I've got all the personal crap here in this book. | Tüm kişisel şeyler burada. | True Crime-3 | 1999 | |
| He believes in God. Thinks he's going to heaven. | Tanrı'ya inanıyor. Cennete gideceğini düşünüyor. | True Crime-3 | 1999 | |
| Go write your sidebar! That's not the point. | Git haberini yaz. Konu bu değil. | True Crime-3 | 1999 | |
| Of course it's not the point. | Elbette, konu bu değil. | True Crime-3 | 1999 | |
| Fine. Take Steve off the execution and put Harvey on it. | Steve'i haberden alıp, konuyu Harvey'e vereceğiz. | True Crime-3 | 1999 | |
| BOB: That's still not the point. ALAN: We know what the point is. | Konu hala bu değil. Ne olduğunu biliyoruz. | True Crime-3 | 1999 | |
| I can't work with you, Steve. | Konu seninle çalışamamam. | True Crime-3 | 1999 | |
| ...but there's plenty of good reporters here who follow instructions. | ...ama pek çok iyi muhabir senin gibi davranmayıp, talimatları dinliyor. | True Crime-3 | 1999 | |
| I can't work with him. | Onunla işim bitti. | True Crime-3 | 1999 | |
| I'll fall down. I'll bleed. | Düşerim. Kanım akar. | True Crime-3 | 1999 | |
| I'll do all that. I deserve it. | Bunları yaparım. Hak ediyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| Then go home and hit your wife. She likes it. | Sonra eve git ve karını döv. Bundan hoşlanıyor. | True Crime-3 | 1999 | |
| We can't all live in the world of your imagination. | Hepimiz hayal dünyasında yaşayamayız. | True Crime-3 | 1999 | |
| I won't hit anybody, because that's exactly what you'd want. | Kimseye vurmayacağım çünkü istediğin bu. | True Crime-3 | 1999 | |
| If Patricia needs to find something outside our marriage, she can find it. | Patricia'nın ilişkimiz dışında bir şeye ihtiyacı varsa, gidip bulabilir. | True Crime-3 | 1999 | |
| My marriage isn't your business, number one. | Ama evliliğim seni ilgilendirmez. | True Crime-3 | 1999 | |
| Number two, you're a thoughtless... | Sen, düşüncesiz ve... | True Crime-3 | 1999 | |
| ...unbalanced man. I can't work with him! | ...dengesiz bir herifsin. Onunla artık çalışamam. | True Crime-3 | 1999 | |
| I've enjoyed this episode of Oprah... | Oprah programı'nın bu bölümü çok iyiydi ama... | True Crime-3 | 1999 | |
| BOB: We shouldn't confuse the issues. EVERETT: I got the guy who killed Amy. | Konuyu karıştırma. Amy Wilson'ı vuranı buldum. | True Crime-3 | 1999 | |
| Even if it's the guy who shot JFK... Bob, shut up! | Bir de Kennedy'i vuranı bulsan... Sus! | True Crime-3 | 1999 | |
| How have you got him? | Nasıl buldun? | True Crime-3 | 1999 | |
| I've got him. I know who he is. | Buldum. Kim olduğunu biliyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| You're telling me that the shooter is a guy who was there? | Katilin orada olan bir genç olduğunu mu söylüyorsun? | True Crime-3 | 1999 | |
| Great! Should I hold the front page or wait for two sources? | Harika iş. İki isimsiz kaynağa dayanarak bunu manşet mi yapayım? | True Crime-3 | 1999 | |
| EVERETT: The D.A. Won't give me the name. | Savcılık biliyor ama isim vermiyorlar. | True Crime-3 | 1999 | |
| What about the defense? The defense doesn't have it. | Ya savunma? Savunmanın dosyasında yok. | True Crime-3 | 1999 | |
| BOB: Jesus! | Tanrım. | True Crime-3 | 1999 | |
| Sorry, Alan. This is just too much. | Üzgünüm Alan, bu kadarı fazla. | True Crime-3 | 1999 | |
| Alan, I gotta be clear on this, okay? | Bak Alan, bir şeyi açıklığa kavuşturalım. | True Crime-3 | 1999 | |
| I love the paper but I'm ready to go. | Gazeteyi seviyorum ama gitmeye hazırım. | True Crime-3 | 1999 | |
| I can't work like this. This environment's become intolerable. | Böyle çalışmam. Bu ortam artık dayanılmaz oldu? | True Crime-3 | 1999 | |
| "Intolerable environment"? Are you a feminist? | "Dayanılmaz ortam" mı? Nesin sen, feminist mi? | True Crime-3 | 1999 | |
| Are you a cooze? What's wrong with you? | Karı mısın? Neyin var? | True Crime-3 | 1999 | |
| You gotta give me notice. | Çıkışımı bildirin. | True Crime-3 | 1999 | |
| My contract says if you dump me, you gotta give me notice. | Sözleşmemde yazıyor. Kovarsanız önceden bildirmelisiniz. | True Crime-3 | 1999 | |
| MCCARDLE: Testing red. Testing red. | Kırmızı test. | True Crime-3 | 1999 | |
| Testing black. | VALİ'NİN BÜROSU Siyah test. | True Crime-3 | 1999 | |
| NEWSCASTER: We're in San Quentin 's gas chamber... | San Quentin'in eski gaz odasındayız. | True Crime-3 | 1999 | |
| ... now converted for lethal injection. | Burası ölümcül şırınga odasına dönüştürüldü. | True Crime-3 | 1999 | |
| The first syringe delivers five grams of sodium Pentothal... | İlk şırıngayla 5 gram sodyum pentotal verilecek. | True Crime-3 | 1999 | |
| ... and that will put him to sleep within a few seconds. | Birkaç saniye içinde uyuyacağı söyleniyor. | True Crime-3 | 1999 | |
| ... and then he'll be given 50 cc's of pancuronium bromide. | Ardından 50 cc pankuronyum bromit enjekte edilecek. | True Crime-3 | 1999 |