Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177205
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| NEWSWOMAN: We're running out of time. Last word, Miss Flanagan? | Bize ayrılan sürenin sonuna geldik. Son cümleniz, Bayan Flanagan? | True Blood Nothing But the Blood-2 | 2009 | |
| NEWLIN: May His holy light shine upon you, Sharon. | Kutsal nuru seni aydınlatsın, Sharon. | True Blood Nothing But the Blood-2 | 2009 | |
| You could be governoof Texas if you play your cards right. | Kartlarını doğru oynarsak Teksas Valisi olabilirsin. | True Blood Nothing But the Blood-2 | 2009 | |
| NEWLIN: Orry Dawson. You son of a gun. Come here. | Orry Dawson. Seni gidi seni. Buyur. | True Blood Nothing But the Blood-2 | 2009 | |
| Wow, you're, like, the most fampus person I've met. | Vay be! Siz tanıştığım en ünlü insansınız herhâlde. | True Blood Nothing But the Blood-2 | 2009 | |
| NEWLIN: Well, then you realize, | Sonra da fark ettin ki... | True Blood Nothing But the Blood-2 | 2009 | |
| DAWSON: Jason's a newcomer to our flock, | Jason cemaatimize yeni katıldı. | True Blood Nothing But the Blood-2 | 2009 | |
| SARAH: Why don't you pray on it? | Neden dua etmiyorsun? | True Blood Nothing But the Blood-2 | 2009 | |
| MARYANN: How did you get in here? | İçeri nasıl girdin? | True Blood Nothing But the Blood-2 | 2009 | |
| Shoot! [DOORBELL RINGS] | Aman! | True Blood Nothing But the Blood-2 | 2009 | |
| MARYANN: She could be any of us, couldn't she? | Herhangi birimiz olabilir, değil mi? | True Blood Nothing But the Blood-2 | 2009 | |
| [CHUCKLES] You have an uncanny talent | Her olayı annene bağlama konusunda... | True Blood Nothing But the Blood-2 | 2009 | |
| I could use [CHUCKLES]e papaya. | Biraz daha papayaya "Hayır." demem. | True Blood Nothing But the Blood-2 | 2009 | |
| I don't even wana tell you the other shit I've done. | ...yediğim diğer boku sana hiç anlatmayayım. | True Blood Nothing But the Blood-2 | 2009 | |
| KARL: Fresh towels. | Yeni havlular. | True Blood Nothing But the Blood-2 | 2009 | |
| What kind of punchline is that? | Nasıl bir "can alıcı cümle" bu? | True Blood Nothing But the Blood-2 | 2009 | |
| WOMAN: He's such a nutball. | Göt herif. | True Blood Nothing But the Blood-2 | 2009 | |
| ANDY: There you are, Stackhouse. | İşte buradasın, Stackhouse. | True Blood Nothing But the Blood-2 | 2009 | |
| Humour him, he's toasted. | Suyuna git. Kafası güzel. | True Blood Nothing But the Blood-2 | 2009 | |
| MAN: There you go, darling. One more time. | Al bakalım, hayatım. Bir kez daha! | True Blood Nothing But the Blood-2 | 2009 | |
| BILL: Try the A negative. | A negatifi dene. | True Blood Nothing But the Blood-2 | 2009 | |
| MARYANN: You have something of mine. | Sende bana ait bir şey varmış. | True Blood Nothing But the Blood-2 | 2009 | |
| Ginger, enough. Thank you. | Ginger, yeter. Teşekkürler. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Humans. | İnsanlar işte. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Honestly, Bill, I don't know what you see in them. | Açıkçası Bill, şu insanlarda ne buluyorsun, bilmiyorum. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| How did I end up with you people? | Bunların arasına nereden düştüm? | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Mother Mary in heaven. | Cennet'teki Meryem Anam. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| I'm so sorry, Mama. I'm so sorry. | Çok üzgünüm, anneciğim, çok. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| When Ginger is finished, glamour her for me. | Ginger işini bitirdiğinde, benim yerime ona olanları unuttur. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Are you sure? She's been glamoured one too many times already. | Emin misin? Ona birçok şey unutturduk. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Who knows how much of her is left. | Geriye ne kaldığı meçhul. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| It's either that or turn her. | Unuttur ya da senin olsun. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| You want her? | İster misin? | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Please, I'm not that desperate. | Teessüf ederim, o kadar ümitsiz değilim. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Glamour it is. Excellent. | Unuttururum gider. Mükemmel. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Come. I'll buy you a Blood. | Gel. Sana bir kan ısmarlıyım. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Thank you. How do you stomach that stuff? | Sağol. Bu şeyi nasıl hazmediyorsun? | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Don't you find it metallic and vile? | Kötü bir madeni tat gelmiyor mu? | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| I don't think about it. It's sustenance, that's all. | Umursamıyorum, Yaşatsın, yeter. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| If you're their poster boy, | Eğer posterlerde sen olsaydın... | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| the mainstreaming movement is in very deep trouble. | ...topluma karışmak epey zora girerdi. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Tru Blood. It keeps you alive, | Doğru Kan. Hayatta tutuyor... | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| but it will bore you to death. | ...ama ölümüne sıkıntı veriyor. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Let's cut to the chase, shall we? You killed a vampire, Bill. | İstersen, asıl konuya geçelim. Bir vampiri öldürdün, Bill. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| For a human. | Bir insan uğruna. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| What are we gonna do about this? What do you have in mind? | Bu konuda ne yapacağız şimdi? Aklında ne var? | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| I'll take the girl. No. | Kızı almak. Hayır. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| You can have anyone you want. Why do you want her? | İstediğini al ama o olmaz. Niye onu istiyorsun ki? | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Why do you want her? | Sen niye istiyorsun? | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| You're not in love with her, are you? | Ona aşık değilsin, değil mi? | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Sookie must be protected. Now, that sounds like an edict. | Sookie korunmak zorunda. Sanki kanunmuş gibi söyledin. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| But it couldn't be, because I would know about that. | Ama değil, çünkü sebebini biliyorum. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| If I hadn't done what I did, | Eğer öldürmeseydim... | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| would you have let his disloyalty stand? | ...onun ihanetini görmezden mi gelecektin? | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Whatever I did to Longshadow, I wouldn't have done in front of witnesses. | En azından ona yapacağım şeye kimseyi tanık etmezdim. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Especially not vampire witnesses. | Özellikle de vampirleri. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Not smart, Bill. | Akıllıca değildi, Bill. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Not smart at all. | Hiç akıllıca değildi. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| All I'm saying is, Lafayette didn't have to kidnap him. | Demek istediğim, LaFayatte onu kaçırmadan kanını alıyor. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| And I'm pretty sure he left with some V. | Ve eminim, bize de yetecek kadar bırakmıştır. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Hey. If you wanna make the same arrangement | Hey, eğer LaFayette'le yaptığı gibi bir anlaşma yapmak istiyorsan, al işte orada. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| This is the only thing I could think of to get you out of blowing a vampire. | Zarar görmeden kan almak için düşünebildiğim tek yol bu. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| You done this before, haven't you? | Bunu daha önce de yaptın, değil mi? | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Done what? This. | Neyi yapmışım? Bunu. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Kidnapping vampires. | Vampir kaçırmayı. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Jesus. I should have known something wasn't right | Tanrım, bir şeylerin yanlış olduğunu bilmeliydim... | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| the second you walked into my life carrying that big bag of crazy. | ...sen hayatıma giren büyük çantalı ikinci kadınsın. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| 'Cause any woman with a purse that big is bound to have something in it | O kadar büyük çantalı bir kadının bilmek istemediğim bir yanı vardır. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Baby, you're sweet, but you've gotta mellow out. | Bebeğim, çok tatlısın, ama sakinleşmelisin. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| What the fuck is this hippie music? | Bu siktiğimin hippi müziği de ne? | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Put these on. | Şunları giy. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Thank you, but I'm fine, really. | Sağol, ama böyle iyiyim, gerçekten. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| I'm just gonna dry out my hair and be on my way. | Saçımı da kurulayıp yolumuza koyulurum. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| You're not going anywhere. Eric and your boyfriend | Hiçbir yere gitmiyorsun. Eric ve sevgilinin... | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| aren't nearly done talking just yet. | ...konuşmaları daha bitmedi. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Is | Yoksa... | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Bill in some kind of trouble? That's for the boys to figure out. | ...Bill'in başı belaya mı girdi? Bu onların çözebileceği bir şey. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Right now, what you need to do is change out of your clothes. | Senin şu an yapman gereken üzerindeki elbiseleri değiştirmek. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| There's vampire in your cleavage. | Göğüslerinin arasında vampir var. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| I'm beginning to understand the fuss everyone's making over you. | Herkesin sana bu kadar ilgi göstermesini anlamaya başlıyorum. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Hey there, Pam. | Merhabalar, Pam. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Nice to meet you, Sookie. | Memnun oldum, Sookie. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Right. Nice to meet you too. | Evet, ben de memnun oldum. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| You don't have to be so scared. | Bu kadar korkmana gerek yok. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| They're really very nice here. | Burada iyi davranırlar. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| AMY: Here. | Buraya. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| You got him? Yeah. | Tutabildin mi? Evet. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Tape the windows shut. Here. | Pencereleri kapla. Al. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Clear this out. We gotta clear all this shit out. | Şu bokları at. Bu bokların hepsi atılmalı. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Lift his legs. I got it. | Bacaklarını tut. Tuttum. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Ready? How's this one go? | Hazır mısın? Bu nasıl olacak? | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Tie his arm there. | Kollarını bağla. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| What? | Bunlar da ne? | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| I guess I got a little paranoid after 9/11. | Galiba 11 Eylül'den sonra biraz paranoyaklaştım. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| No, 'cause after New York and D.C., | Tabii, New York ve Washington dura dura... | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| terrorists were gonna come straight to Bon Temps. | ...teröristler Bon Temps'a saldıracak. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| And I said I was paranoid. Get his feet. | Paranoyaklaştım dedim. Ayaklarını tut. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| I was kind of wondering that myself. | Bunu ben de merak ediyorum. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| We're gonna drink from him. | Direk ondan içeceğiz. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 | |
| Dude, I got this. What's the plan? | Adamım, ben konuşurum. Ne planlıyorsun. | True Blood Plaisir d'amour-1 | 2008 |