• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177200

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Despite of what all those liberal wing nuts say about him. Tüm o liberal çatlakların söylediklerinin aksine. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
It's just like he says in the book. Kitabında da dediği gibi: True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
"I'm coming from the darkness into the light." "Karanlıktan aydınlığa çıktım." True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
Jason's a newcomer to our flock, Jason cemaatimize yeni katıldı. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
but he's been most enthusiastic about the message. Ancak kendisi bildiri konusunda en hevesli olanımız. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
He's got great potential. Büyük bir potansiyeli var. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
That's a praise, coming from Orry. Bu övgü Orry'den geliyor. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
He was one of my father's closest advisors. Kendisi babamın en yakın danışmanlarından biriydi. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
You know, I think Jason would make a fine candidate Bence Jason Günün Işığı Kurumu için... True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
for the Light of Day Institute. ...iyi bir aday olabilir. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
Steven and Sarah run a leadership conference in Texas, Steven'la Sarah Teksas'ta en iyileri ve en zekileri... True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
where they train the best and brightest to spread our gospel. ...İncilimiz'i yayma konusunda eğitecekleri bir liderlik konferansı düzenleyecekler. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
Think of it as a springboard for fulfilling your destiny. Kaderini gerçekleştirecek bir sıçrama tahtası olarak düşün. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
Wow. A leadership conference? Vay canına! Liderlik konferansı mı? True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
It is a terrific program, Jason. Harika bir program, Jason. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
Now, if you have the time and money, Paran ve zamanın varsa... True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
it is a once in a lifetime opportunity. ...bu hayatında karşına bir kez çıkacak bir fırsat. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
How much is it gonna cost me? Bana ne kadara patlar? True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
Uh, well, now, I don't handle the money myself Para işleriyle pek kendim... True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
Twelve hundred dollars. 12.000 dolar. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
We cover room, board and transportation Oda, yiyecek ve ulaşım dahil. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
and you just pay for your class fees. Sen sadece ders ücretini ödersin. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
I don't know if I can afford that. Karşılayabilir miyim, bilmiyorum. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
I know it's a hardship, Güç olduğunun farkındayım... True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
but there's no price for salvation. ...ancak kurtuluşun bedeli yoktur. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
Why don't you pray on it? Neden dua etmiyorsun? True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
God'll give you a sign. Tanrı sana bir yol gösterecektir. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
I'll pray on it. Ederim. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
God'll give me a sign. Tanrı bana bir yol gösterir. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
May his holy light shine upon you. Kutsal nuru seni aydınlatsın. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
She was expecting you last night. Seni dün gece bekliyordu. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
Uh, yeah, there was a bit of a Evet. Şey... True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
A murder in my parking lot. Otoparkımda cinayet işlenmişti de. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
We heard. Kulağımıza geldi. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
I'll see if Maryann is available. Maryann uygun mu, bakayım. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
If you'd broken it, I'd be really angry. Zorla girdiysen çok kızarım. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
I'll just Ben... True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
Go. ...gideyim. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
I Bil... True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
You are very interesting. Çok enteresansın. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
It's a beauty, isn't it? Nadide bir parça, değil mi? True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
Mycenaean, I'm told. Mycenaeliler'e ait olduğu söylendi. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
Maryann's still asleep. Maryann uyuyor. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
Is there a message I may pass along? İletmemi istediğin bir şey var mı? True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
Uh, just, uh, Onun için... True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
tell her I have something for her. Onun için bir şeyim olduğunu söyle. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
Shoot! Aman! True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
Have a seat, Mr. Lancaster. Otursanıza, Bay Lancaster. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
Is there a problem with my grandmother's papers? Büyükannemin kağıt işleriyle ilgili bir sorun mu var? True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
I know you've asked for a copy of the deed to the house. Tapunun bir kopyasını istemiştiniz, biliyorum. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
Oh, no, no, that's all okay. Hayır, hayır. Bir sorun yok. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
I have some terrible news, I'm afraid. Korkarım ki size kötü haberlerim var. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
Your great uncle Bartlett has passed on. Büyük amcanız Bartlett vefat etmiş. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
I know it's so soon after your grandmother. Büyükannenizle art arda olduğunun farkındayım. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
This must be quite a shock. Tam bir şok olmalı. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
Tell me what happened. Nasıl olmuş, anlatın. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
The Lincoln Parish Fire Department ...Lincoln Parish İtfaiyesi... True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
found him a few miles south of Simsboro. ...cesedini Simsboro'nun birkaç kilometre güneyinde bulmuş. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
He washed up on the shore. Sahilde mahvolmuş bir hâldeymiş. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
How did he get all the way down there? Oraya kadar nasıl gelmiş? True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
The Walnut Creek runs behind his house. Walnut Deresi evinin arkasında. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
Sheriff's guessing he got too close and fell in. Şerif, amcanızın derenin çok yakınına geldiğini ve içine düştüğünü düşünüyor. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
They're calling it an accident officially. Olayı resmen kaza olarak adlandırıyorlar. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
There's no sign of burglary or forced entry at the house, Evde hırsızlık ya da zorla girilmeye dair herhangi bir iz yok. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
and he was such a sweet old man Öylesine tatlı, yaşlı bir adamdı ki... True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
that there'd be no reason to hurt him, anyway. ...ona zarar verecekleri bir sebep yok zaten. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
There were no marks, or anything on his body? Vücudunda iz falan var mıydı? True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
there's gators and fish in the water. ...suda timsahlar ve balıklar var. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
And he'd been there for a few weeks, so... Birkaç haftadır sudaymış. Yani... True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
There's not much of a body to speak of. Ortada pek vücut kalmamış. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
I can't tell you how sorry I am. Size ne kadar üzgün olduğumu anlatamam. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
He was truly a kind, giving man. Gerçekten nazik ve cömert bir adamdı. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
I was proud to call him my friend. Ona dostum diyebildiğim için çok gururluyum. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
The one consolation, Sookie, Bir tesellin var, Sookie. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
is that your great uncle Bartlett cared for you deeply. Büyük amcan Bartlett sana son derece değer verirdi. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
He stated in his will Vasiyetinde tüm servetini... True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
It's not much, Pek bir şey değil. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
$11,000 near abouts. 11.000 dolar civarı. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
But it's a token of how special you were to him. Ama bu onun için ne kadar özel olduğunuzun bir işareti. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
Go ahead. Take it. Buyurun. Alın. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
It's yours. Sizin. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
Stunning, isn't it? Çarpıcı, değil mi? True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
It's the god Pan and his human lover. Tanrı Pan ve insan aşkı. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
And she doesn't have a name? Adı yok mu? True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
She could be any of us, couldn't she? Herhangi birimiz olabilir, değil mi? True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
The Greeks knew there is the flimsiest veil between us Yunanlar Tanrı'yla aramızda... True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
and the divine. ...çürük bir perde olduğunu biliyordu. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
They didn't see the gods as being unaccessible Bugünkü insanların aksine... True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
the way everyone does today. ...tanrıları ulaşılmaz olarak görmüyorlardı. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
Except for my mama. Annem hariç. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
She thinks she's got a direct line to Jesus. İsa'yla arasında direkt bir hat olduğunu sanıyor. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
You have an uncanny talent Her olayı annene bağlama konusunda... True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
for connecting everything back to your mother. ...esrarengiz bir yeteneğin var. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
She deserved everything you gave her, but still... Ona söylediklerinin hepsini hak ediyor ama hâlâ... True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
If you took care of yourself for once Bir kere olsun onu korumak yerine... True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
instead of protecting her, ...kendi başının çaresine baksan... True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
she'd still be your mother. ...hâlâ annen olurdu. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
You'd just be happier. Daha mutlu olurdun. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
I could use e papaya. Biraz daha papayaya "Hayır." demem. True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
Doesn't it seem like she's got an endless supply Tropik meyveler konusunda bitmeyen bir stoku var gibi, değil mi? True Blood Nothing But the Blood-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177195
  • 177196
  • 177197
  • 177198
  • 177199
  • 177200
  • 177201
  • 177202
  • 177203
  • 177204
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim