Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177174
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Are you really sure about that? | Emin misin? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| 'cause I'm not so sure he would. | Çünkü götüreceğini hiç sanmam. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Okay. Really? | Tamam. Gerçekten mi? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Yes. But we're just driving by and that's it. | Olur ama sadece önünden geçeceğiz, o kadar. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| And we should swing by my place first | Önce bana uğrayalım da üzerini değiştir... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Well, thank you, sookie. Thank you so, so, much. | Çok teşekkürler, Sookie. Çok çok sağ ol. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Oh, don't mention it. | Lafını bile etme. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| To bill. Ever. | Özellikle Bill'e. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| You look positively lost. | Yolunu şaşırmış gibi duruyorsun. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Yes, I do feel a little...At sea. | Evet, bu deryada biraz kayboldum. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I can help you pick something out if you'd like. | İstersen bir şeyler seçmene yardım edebilirim. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| You're looking for your daughter? | Kızın için mi bir şeyler bakıyorsun? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Yes. My daughter, jessica. | Evet, kızım Jessica için. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Mm, such a pretty name. | Çok hoş bir isim. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| It's very nice, but I don't think so. | Güzelmiş ama hiç sanmıyorum. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| No, not really. Just old fashioned. | Tutucu değil de eski kafalıyım. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Ha! Don't be silly. | Saçmalama. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| You don't look old enough to be old fashioned. | Eski kafalı olacak kadar yaşlı durmuyorsun. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Not by a long shot. | Hem de hiç. Tahmin bile edemezsin. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| You're funny. And cold. | Komiksin ve soğuk da. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Well, you're not I am vampire. Yes. | Yoksa sen... Evet, bir vampirim. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Why don't you come with me | Kabinlere gidelim de... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| To the dressing room and I could model this for you? | ...senin için şu modeli deneyeyim. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| That's very kind of you, but no thank you. | Çok incesin ama almayayım. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| You sure, now? | Emin misin? Evet. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Good evening, old sport. | İyi akşamlar, yakışıklı. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Eric? It's the new me. | Eric. Yeni imajım. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I do. Very much. | Beğendim. Hem de çok. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Okay. Heh! | Anladım. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Well, ahem, I was a pretty bad boy | Güneşin Nuru liderlik konferansına katılana kadar... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Up until the light of day leadership conference. | ...çok kötü bir insandım. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| So yeah. It's entirely possible that I could. | Evet, bir kızımın olması çok normal. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Heh! Well, I don't give a hoot about your daughter. | Kızın umurumda değil. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| In fact, nothing you say about vampire rights | Hatta sen vampir haklarıyla ilgili ne dersen de fikrimi değiştirmeyeceğim. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Because... | Çünkü. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| [muffled] I am a vampire. | Ben bir vampirim. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I'm so sorry. | Çok affedersin | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Steve: oh, my god. Hey, honey. You all right? | Aman Tanrım. Hayatım, bir şeyin var mı? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| It's okay. You all right? | Yok. İyi misin? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I got another deluxe, I can't guarantee that it's cooked. | Bir delux daha var ama piştiğini garanti edemem. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Oh, honey, you are sweating like a ice water pitcher. | Sicim sicim ter döküyorsun, canım. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I'm feeling the pressure, arlene. | Üzerimde baskı var, Arlene. Baskıyı da hiç sevmem. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Well, use your last break. | Son molanı kullansana. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I ain't taking one. | Daha hiç kullanmadım. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I'm coming around there. | Oraya geliyorum. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Daphne! Order up! | Daphne! Siparişleri al. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Give me your tongs. I'm fine. | Maşayı ver. Gerek yok. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Give me your tongs. | Maşayı ver dedim. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Taking a break. | Ara veriyorsun. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Be a doll, take that out to table four for me. | Şunları dördünce masaya götürüver bir zahmet. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Well, I I'll find it. | Tamam, bulurum. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| She ain't working out. Nope. | İşi kıvıramıyor. Haklısın. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| It's funny. Most of these orders are going out to table four. | Çok garip. Siparişlerin çoğu dördüncü masaya gidiyor. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| What the hell's going on at table four? | Dördüncü masada ne boklar dönüyor acaba? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Miss! Miss? | Bayan, bayan. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I think you're looking for me. | Sanırım beni arıyorsun. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I'd have stood there all night if you hadn't noticed me. | Beni fark etmeseydin orada ağaç olacaktım. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| So, thanks. | Çok sağ ol. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Are you new here? | Yeni misin? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| How could you tell? | Nereden anladın? Çünkü işini büyük bir özenle yapıyorsun. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Now you just keep on caring and one day | Böyle devam et... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| You'll be the best at what you do. | ...bir gün işinin en iyisi olacaksın. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| That's my advice. | Tavsiyem budur. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Don't you think you've had enough? | Yeterince içmedin mi? Ne düşündüğünü biliyorum. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Nine years sober. | Dokuz yıl içmedikten sonra niye vazgeçtim? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Well, what I got to say to that is: why the hell not? | Sana cevabım "Niye geçmeyeyim ki?" olur. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Lots of people in this town don't need to see you this way. | Kasaba sakinlerinin seni böyle görmemesi gerekir. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| The people in this town don't see me. | Buradaki insanlar gerçekte kim olduğumu görmüyor bile. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| And suck it up? | ...ve kendine gel. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| You want respect from people, start by respecting yourself. | İnsanlardan saygı görmek istiyorsan önce kendine saygı duy. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Bud took me off a case, sam. | Bud beni davadan aldı, Sam. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I don't know about you, | Seni bilmem ama bu kitabıma göre yapılacak en büyük yamuk. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Ah, hey I'm sorry, I didn't know that. | Kusura bakma, haberim yoktu. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I'll get back on the right path tomorrow but tonight I just | Yarın doğru yola girerim ama bu gece... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Don't cut me off, all right? | ...içki mi kesme, olur mu? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| No problem. | Dert etme. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Oh, things are ??? | Burayı ilk açtığım zamanları hatırlıyor musun? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| That was the place where you could come, get a drink, | Gelip içkini içerdin. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Nobody would bother you to dance. | Kimse dans falan etmezdi. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I am with you there. | Al benden de o kadar. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I hate to dance. | Dans etmekten nefret ederim. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| This one time, I was in a club in shreveport, | Bir keresinde Shreveport'da bir kulübe gitmiştim. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| And I actually had a woman tell me | Kadının teki bana kafayı bulmuş sara hastaları gibi... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Never again, sam. | Bir daha asla, Sam. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| The sheriff of area 9 in texas has gone missing. | Texas 9. Bölgesinin amiri kayboldu. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Have you heard about that? | Haberin var mı? | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I hadn't, but I I know the vampire of whom we speak. | Duymadım ama bahsettiğin vampiri biliyorum. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| His name is godrick, correct? Indeed. | Adı Godrick'di değil mi? Evet. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Now it goes without saying he needs to be found. | Bulunmasının gerektiğini söylememe hiç gerek yok. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Which is where sookie comes in. | Bunun için de Sookie'ye ihtiyacımız var. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| As she's yours, I'm asking your permission | Sahibi sen olduğun için onu Dallas'a götürmek için iznini istiyorum. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Eric, you can do whatever you want with me, | Eric, bana istediğini yapabilirsin... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| But I am not putting her in this position anymore. | ...ama Sookie'yi artık bu tür durumların içine sokamam. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I cannot and I will not allow you | Bu meseleye karışmasına izin vermeyeceğim. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| We made a deal, your human and I. | Senin insanınla bir anlaşma yaptık. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| That if I didn't kill anyone, | Bu anlaşmaya göre kimseyi öldürmediğim sürece... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Now, you remember this, don't you? You were there. | Unutmadın, değil mi? Sen de oradaydın. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| Taking hercross state lines is a far cry | Onu eyaletin bir ucuna götürmek ile... | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| I'm only asking your permission out of respect. | Sana olan saygımdan dolayı izin istiyorum. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 | |
| If I want her, I can simply take her. | Eğer onu istersen gelip alırım. | True Blood Keep This Party Going-1 | 2009 |