Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177061
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Okay, the car was Adam's, so I'II find him first. | Tamam, araba Adam'ınmış, yani, ilk onu bulacağız. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| I guess I'm going to Highland Prep. | Sanırım Highland Hazırlık'a gideceğim. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Slow down there. | Yavaşla. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Yeah, I'm kinda in a rush. | Evet, acelem var. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| That's funny, I was just thinking... | Bu tuhaf, düşünüyordum da... | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| how we've been seeing a lot of each other here in the morgue. | ...birbirimizi ne kadar çok görüyoruz morgda iken. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Yeah. Funny. | Evet. Tuhaf. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Then I was thinking... | Sonra düşünüyordum da... | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| how maybe it'd be nice to see each other outside of the morgue. | ...belki birbirimizi morgun dışında da görsek iyi olur. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| I'm right in the middle of something. | Bir olayın ortasındayım. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Come on. It'll be fun. | Hadi. Eğlenceli olacak. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| No, I got it. | Hayır, ben aldım. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| It could be. | Olmalı. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| I would love to. I would. | İsterdim. İsterim. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| I just....Not right now. | Sadece... Şu anda olmaz. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Let me just get back to you, okay? | Bırak, sana geri döneyim, tamam mı? | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| You be careful with her. | Ona dikkat etmelisin. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| I know. You won her in the best poker game of your life. | Biliyorum. Onu hayatındaki en iyi poker oyununda kazanmıştın. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Hold up. Is this one of your crazy days? | Bekle. Yine, o deli günlerinden biri mi? | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Keys? Yes, or no? | Anahtarlar? Evet mi, hayır mı? | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| I just want her back, that's all. Without a scratch. | Onu geri istiyorum, hepsi bu. Çiziksiz. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Not the car. My sister. | Arabayı değil. Kız kardeşimi. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Oh, God, Linds, I'm sorry. I had to bolt. Something came up at work. | Tanrım, Linds, üzgünüm. İşte, bir şey çıktı. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| lncoming call from Planet Bitch. Come back now. | Cadaloz Gezegeninden arama var. Artık geri dön. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Harrison says,"Hi." | Harrison, "selam" söylüyor. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Is it visitation day at the penitentiary? | Hapishanenin ziyaret günü mü? | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| She sends big hugs. | Seni kucaklıyormuş. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Can we hook up later? | Sonra takılalım mı? | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Can't. I have to meet up with my boss for drinks. | Olmaz. İçki içmek için patronumla buluşmalıyım. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| I'm showing him my take on a new account. | Beni hesaba katması gerektiğini göstereceğim. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| I just got busted down to receptionist! | Demin resepsiyoncu oldum! | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| You know, Linds, I really think you should cancel. | Linds, bence iptal etmelisin. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| You know, maybe keep work meetings in the office. | Belki iş toplantılarına ofiste devam etmelisin. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Thanks. But I really think he's gonna be impressed. Trust me. | Sağol. Ama etkileneceğini düşünüyorum. Güven bana. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| I'II caII you after? Bye. | Sonra ararım! Hoşçakal. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| I'm gonna need one more favor. | Bir iyilik daha istiyorum. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| So I'm a mature 17. | Olgun bir 17'yim. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Do you know where I can find Adam Whitman? | Adam Whitman'ı nerede bulacağımı biliyor musun? | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| You're dating the hottest girl in school, and you're sad. | Okuldaki en ateşli kızla çıkıyorsun ve de üzgünsün. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| I don't love her'cause she's hot, Cole. | Onu ateşli olduğu için sevmiyorum, Cole. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| You know what? You don't.... | Biliyor musun? Sen... | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Just forget it. What? | Unut bunu. Ne? | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| You don't think I understand the plight of star crossed lovers? | Şanssız aşığın halinden anlamayacağımı mı sandın? | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| I got a C plus on that paper. | Ben o sınavdan C+ aldım. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Ambition. Good luck. | Hırs. Bol şans. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Hardly any bleed off. | Sertçe işlenmiş. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Good work, too. | Hem de iyi iş. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Adam. Tru. | Adam. Tru. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| What's your deal? You new? | Olayın nedir? Yeni misin? | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Checking it out for the day. My family's thinking of moving here. | Kaydımı yaptıracağım. Ailem buraya taşınmayı düşünüyor. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Run, don't walk. | Koş, yürüme. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| We're all stuck here, but you still got an out. | Buraya sıkıştık ama sen hala gidebilirsin. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Not if you find the right person. | Doğru insanı bulduysan, değil. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| This is my girlfriend Amy. | Bu kız arkadaşım, Amy. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| This is Tru. | Bu, Tru. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Prospective student. | Gelecekteki öğrenci. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Amy. Nice to meet you. | Amy. Tanıştığıma memnun oldum. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| We hitting the caf� or what? | Kafeye falan gidecek miyiz? | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Yeah. Whatever you want. | Evet. Nasıl istersen. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| I couldn't give the okay to a school without checking out the grub first. | Yemeği kontrol etmeden okula uygun diyemem. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| A girl after my own heart. Tag if you want. | Benimle aynı fikir bir kız. İstersen etiketle. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| So where you from, anyway? | Neyse, nerelisin? | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Not to me, but to some. | Bana değil ama bazılarına. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Most of us pay to go here. | Çoğumuz buraya gelmek için para ödüyoruz. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Some of the other kids, they're here on scholarship... | Diğer çocuklar, bursla buradalar... | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| so they actually have to work their way through. | ...bu yüzden hep çalışmak zorundalar. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| What's the big deal? | Peki sorun ne? | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| It's stupid, really. It's like this decades old thing. | Aptalca, gerçekten. On yıllarca olan bir şey. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| The two sides of the town just don't mix. | Şehrin iki tarafı, karışmaz. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| So it seeps into the school. | Bu okula da sızdı. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| We avoid them, they avoid us. | Biz onlardan, onlar da bizden sakınır. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Boy, it's fun to grow up in the middle of a clich�. | Bir klişenin ortasında büyümek eğlenceli. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Let me get this for you. | Bırakın ben alayım. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| First meal's on me. I'm just gonna get us a table. | İlk yemek benden. Ben de masa tutayım. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Do you know that girl? Who? | Şu kızı tanıyor musun? Kimi? | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| The one at the register. | Kasadaki kızı. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| She's on scholarship. Like I said, oil and water. | O burslu. Söylediğim gibi; yağ ve su. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| It's Romeo and Juliet. | Bu, Romeo ve Juliet'miş. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Kinda. Two worIds. | Bir çeşit. İki dünya. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| He's rich, she's poor. | Erkek zengin, kız fakir. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Things wouldn't be kosher if they were dating. | Çıkmıyorlarsa, işler karışacak. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Are they? Neither of them are fessing up. | Çıkıyorlar mı? Hiçbiri itiraf etmiyor. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| And he's got a very public girlfriend. | Ve erkeğin bir sevgilisi var. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| This is kinda cool. | Bu çok havalı. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| We're like a team. | Bir takım gibiyiz. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| A team? | Takım mı? | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Yeah, like the Wonder Twins, except we're not twins... | Mucize İkizler gibi, ikiz olmamamız dışında... | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| I don't have any super powers. | Benim süper güçlerim de yok. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Yeah. I should get back. | Evet. Geri dönmeliyim. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Romeo's getting me nowhere. I'll try my luck with Juliet. | Romeo, beni hiçbir yere götürmeyecek. Şansımı Juliet ile deneyeceğim. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Good luck, because you know how well that turned out. | Bol şans, çünkü nasıl sonuçlandığını biliyorsun. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| I was wondering if you could help me. I'm lost. | Acaba yardım eder misin? Kayboldum da. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Who isn't? | Kim kaybolmaz ki? | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Not a fan of this place? | Bu yerin taraftarı değil misin? | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Of high school? | Lisenin mi? | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| I saw you in line in the cafeteria. | Seni kafeterya sırasında görmüştüm. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Tru. Jen. | Tru. Jen. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| DeLuca. | DeLuca. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| I caught your name tag. | İsim etiketini hatırladım. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 | |
| Adam was showing me around. | Adam, bana etrafı gösteriyordu. | Tru Calling Star Crossed-1 | 2003 |