Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177007
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Harrison, that's a good name. I like that. | Harrison, güzel bir isim. Bunu sevdim. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| TRU: Hey, did you guys see the hot tub? | TRU: Hey, jakuziyi gördünüz mü? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Apparently my brother has me confused with the cast of The Bachelor. | Açıkçası, kardeşim beni Bachelor yarışmasıyla şaşırttı. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Harrison: I do not. TYLER: I brought my swimsuit. | HARRISON: Yapmadım. TYLER: Ben mayomu getirdim. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Where do we change? First takers. | Nerede değişebilirim? İlk müşteri. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Right. Come with me. | Tamam. Benimle gel. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Davis, I love my party! Thank you so much! | Davis, partime bayıldım! Çok teşekkür ederim! | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Yeah! | Oh, evet! | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| You know, I got you a gift as well. So let me go get it. | Sana hediye de almıştım. Gidip getireyim. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Tru! Hey, Happy Birthday. Hey. | Tru! Hey, iyi ki doğdun. Hey. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I don't think that you've met Lexi. Lexi, at last. Best wishes. | Lexi ile tanıştığını sanmıyorum. Lexi, sonunda. Mutluluklar. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Thank you. it�s all a bit of a whirlwind right now. | Teşekkür ederim. Şu anda biraz hızlı oldu. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| You know, I'm just kind of waiting for it to settle in. | Biraz daha alışmayı bekliyorum. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I�ve never been in a morgue before. This place is fascinating. | Daha önce morgda hiç bulunmamıştım. Burası büyüleyici. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Jensen, there aren't any bodies here, but feel free to look around. | Jensen, burada ceset yok ama etrafı gezmekte özgürsünüz. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Yeah? You want to look around? | Öyle mi? Etrafı gezmek ister misin? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I swear to God you're gonna love this. Okay. | Seveceğine söz veriyorum. Tamam, evet. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I just don't want to look at anything in a jar. | Sadece herhangi bir dolabın içine bakmak istemiyorum. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Have fun. Thanks, Tru. | İyi eğlenceler. Teşekkürler, Tru. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Davis: I don't understand how it looks so nice in the store, but.... | DAVIS: Mağazalarda nasıl güzel yaptıklarını anlamıyorum ama... | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| They put it in a box first. | Önce kutunun içine koyarlar. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Maybe I should put it in a No, don't you dare! | Belki bir kutunun içine Hayır, buna cüret edeyim deme! | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| it�s hats? Yeah, it's two hats. | Şapka mı? Evet, iki şapka. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Davis: You know the expression ''wearing two hats''? | DAVIS: "İki şapka" ile ilgili deyimi bilmiyor musun? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| it symbolizes your two fields of endeavor. | İki çalışma alanını sembolize eder. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| One for med school and one for rewriting destiny here at the morgue. | Biri tıp okulu, biri de morgda kaderi yeniden yazdığın için. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Carrie's here. | Carrie burada. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Okay, this is getting a little ridiculous. Don't you think? Come here. | Tamam, giderek gülünç oluyor, öyle değil mi? Buraya gel. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| TRU: Hi, Carrie. Carrie: Hi. | TRU: Selam, Carrie. CARRIE: Selam. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Happy Birthday. Thanks. | İyi ki doğdun. Teşekkürler. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| TRU: Could you excuse me one sec? Carrie: Sure. | TRU: Bir saniye izin verir misin? CARRIE: Elbette. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Hey, Davis? Ask her to stay. | Hey, Davis? Kalmasını iste. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| No, you ask her to stay. Davis! | Hayır, sen iste. Davis! | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Carrie, would you like to stay? | Carrie, kalmak ister misin? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I would love to. Great. | Severek. Mükemmel. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Hey, how's it going in there? | Hey, içerde durum nasıl? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I'm just embracing life. is this safe? | Kabul edilebilir bir hayat. Bu güvenli mi? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| LEXI: I cannot believe you'd do this! | LEXI: Bunu yaptığına inanamıyorum! | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| You have to tell him the truth. | Ona doğruyu söylemelisin. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| LEXI: This is none of your business! AVERY: it is! | LEXI: Bu seni ilgilendirmez! AVERY: Evet, ilgilendirir! | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| And if you won't tell him, then I will, ouch! Let go of me! | Ve sen söylemezsen ben söylerim. Of! Bırak beni! | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Harrison: Everybody gather around. AVERY: You have to tell him ! | HARRISON: Herkes buraya gelsin. AVERY: Ona söylemek zorundasın! | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Harrison: it�s cake time. | HARRISON: Pasta zamanı. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Happy Birthday, Tru. | Doğum günün kutlu olsun, Tru. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| MAN: What's that? Davis: Just a circuit breaker. | ADAM: Bu ne? DAVIS: Sadece sigorta. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Harrison: Hey, take advantage of it, people! | HARRISON: Hey, bundan faydalanalım, millet! | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Nobody's gonna know who did what when the lights come back on. | Işıklar gelene kadar, kim kimin ne yaptığını bilemeyecek. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| [Crowd clapping] | [Herkes alkışlıyor] | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Voice: Tru. | SES: Tru. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| TRU: Harrison, is that you? Harrison: What? | TRU: Harrison, bu sen misin? HARRISON: Ne? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| [Suspenseful music] | [Şüpheli sözsüz müzik] | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Tru, what's going on? | Tru, neler oluyor? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Voice: Help me. | SES: Yardım et. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| [Gripping instrumental music] | [İlginç enstrümantal müzik] | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Not what I wished for. | Dilediğim bu değildi. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Don't settle in, Harry, I'm heading out. | Yerleşme, Harry, ben çıkıyorum. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Something happened and I don't have a clue who it happened to. | Bir şey oldu ve kime olduğu hakkında bilgim yok. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I thought your birthday was supposed to be about giggles and... | Doğum gününün; gülmek ve insanları sevmekle... | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| love for the people of the Earth. I had that birthday yesterday. | ...ilgili olduğunu sanıyordum. Dün doğum günümü kutladım. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| You had a replay on your birthday? | Doğum gününü tekrar mı yaşayacaksın? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| is there anything I should do, or not do? | Yapabildiğim bir şey var mıydı? Ya da yapamadığım? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Did I screw up? | Berbat mı ettim? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| You threw me a party, which was a really sweet thought, actually. | Aslında bana gerçekten çok hoş olan bir parti hazırlamıştın. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Well, give it up for the brother! | Bunu yılın kardeşine bırak! | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Just because you're my brother doesn't mean you're ''the'' brother. | Kardeşim olman, yılın kardeşi olduğunu göstermiyor. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Please don't throw me a surprise birthday party at the morgue. | Lütfen sürpriz doğum günü partini morgda yapma. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Especially with a rented hot tub, which does not count as my gift... | Özellikle de, kiralık bir jakuziyle. Bu arada o... | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| by the way. Wait. | ...hediye sayılmaz. Bekle. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I threw you a party at the morgue? it doesn't matter. | Sana morgda parti mi düzenledim? Fark etmez. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Just cancel the whole thing. it�s not a surprise anymore. | Sadece her şeyi iptal et. Artık bir sürpriz değil. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Lock up when you leave. | Çıkarken kapıyı kilitle. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Hot dogs, bottom sheIf. Thank you! | Sosisliler alt rafta. Teşekkür ederim! | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Davis: You couldn't tell anything from the voice? | DAVIS: Sesten bir şey çıkaramıyor musun? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| TRU: it was a loud whisper. | TRU: Gürültülü bir fısıltıydı. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| it was, you know, harsh. | Hırçın gibiydi. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I couldn't tell if it was a man or a woman. | Erkek mi kız mı söyleyemiyorum. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| And it was dark. You have no idea who asked you for help? | Ve karanlıktı. Yardım isteyenle ilgili fikrin yok mu? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| There're no bodies here for processing. | İşlemde olan bir ceset yok. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| it wasn't you or Harrison. You guys were next to me. | Sen ya da Harrison değildi. Yakınımdaydınız. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Then it was a guest! Oh, great! | O zaman bir misafirdi! Mükemmel! | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Come for the cheese cubes, stay for the death. | Peynir küplerine gel, ölüme kal. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I am cursed. | Ben lanetliyim. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Am I like Typhoid Mary? | Tifo Mary gibi miyim? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| How many people that I know will I have to save? | Tanıdığım ne kadar insanı kurtarabilirim ki? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Listen, maybe it wasn't someone you know. | Dinle, belki tanıdığın biri değildir. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Maybe it was someone who came with someone you know. | Belki tanıdığın biriyle gelen biridir. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Aren't you a bundle of bright side? | Hep iyi tarafından bakmaz mıydın? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Okay, let's just think for a minute. | Tamam, sadece bir dakika düşünelim. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Davis: Who was there? TRU: You mean, here. | DAVIS: Nerede oldu? TRU: Bahsettiğin, burası. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| You, me, Harrison, Carrie, friends from school, Jensen | Sen, ben, Harrison, Carrie, okuldan arkadaşlar, Jensen | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Wait, Carrie was here? | Bekle, Carrie burada mıydı? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| She came by and you asked her to stay. | Uğramıştı ve sen kalmasını istedin. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I did? Did she stay? | Öyle mi? Kaldı mı? Kaldı mı? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| You were masterful. | Çok maharetliydin. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| God, I hope she's okay. | Tanrım, umarım o iyidir. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| I couldn't live with myseIf if I knew I was responsible for her being here. | Burada olmasından sorumlu olduğumu bilerek yaşayamam. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Davis, odds are she's fine. | Davis, o büyük ihtimalle iyi. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| Let's just look at everyone before we narrow it down, okay? | Sınırlamadan önce, herkese bir göz atalım, tamam mı? | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| All right, Tyler was in the hot tub. | Pekala, Tyler jakuzideydi. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 | |
| And that was messing with the electricity. | Ve jakuzi, elektriği bozmuştu. | Tru Calling In the Dark-1 | 2005 |