• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 176996

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and when that happens, I come and take it back. ...ve bu olduğunda, ben gidip geri alırım. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
I can see where that might be stressful. Neden stresli olduğunu anladım. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
People must get angry with you all the time. İnsanlar size hep kızıyor olmalılar. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Oh, they do. Kızıyorlar. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
They fail to realize that what I do isn't personal. Bunun kişisel olmadığını anlayamıyorlar. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Laws are there for a reason. Someone has to say no. Kanunlar bir sebepten var. Birileri hayır demeli. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Well, Tuesday at 5:00, for a beginning? Pekala, Salı 5:00'te başlasak? Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
JACK: Great. BURRELL: Good. JACK: Mükemmel. BURRELL: Güzel. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Excuse me. I�ll be right back. I don't know where Jan's gone. Affedersiniz. Hemen döneceğim. Jan'in nereye gittiğini bilmiyorum. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
This is Dr. Burrell, may I help you? Ben Dr. Burrell, yardımcı olabilir miyim? Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
I see. And who made the referral? Anlıyorum. Müracaatı kim yapmıştı? Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Oh, thanks, I�m ready. No. Teşekkürler, hazırım. Hayır. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
That shouldn't be a problem at all. I�ll just lighten my caseload. Bu problem olmamalı. Sadece iş yükümü hafifleteceğim. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Yeah, we�ll just have.... Evet, biz sadece... Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Hi, you know what? I gotta run. Tuesday at 5:00, right? Selam, ne var biliyor musun? Gitmeliyim. Salı 5:00'te, değil mi? Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
That�ll be fine. Great. Bu iyi olur. Mükemmel. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
I should mention, I�ve got an ex girIfriend who's just a little Fatal Attraction. Söylemem gerek, gözü kara eski bir sevgilim var. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
JACK: She cornered my last shrink with questions that were none of her business. JACK: Son psikiyatristimi saçma sorularla sıkıştırmıştı. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Claimed the doctor was in some sort of ''danger.'' Doktora bir çeşit tehlikede olduğunu söylemişti. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
She was trying to invade my privacy, you know what I�m saying? Özelimi öğrenmeye çalışıyordu, dediğimi anlıyor musunuz? Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
No, I can promise you... Hayır, sana söz veriyorum... Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
I take doctor patient confidentiality very seriously. Doktor hasta mahremiyetini çok ciddiye alırım. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
JACK: I figured that. Thanks, Doc. BURRELL: See you Tuesday. JACK: Anlamıştım. Sağol, doktor. BURRELL: Salı görüşürüz. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
TRU: Dr. Burrell? TRU: Dr. Burrell? Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Oh, you're too late. The good doctor just left. Çok geç kaldın. İyi doktor yeni ayrıldı. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
How do you get to the victim before I do? Kurbana benden önce nasıl ulaşabiliyorsun? Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Does Apple tell Microsoft? We're not business rivals. Apple, Microsoft'a söylüyor mu? İş rakibi değiliz. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
This is about people's lives, Jack. Our business is people's lives, Tru. Konu insanların hayatı, Jack. İşimiz insanların hayatı, Tru. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Nice try, but I�m not gonna stand here arguing with you... Güzel deneme ama burada durup seninle tartışmayacağım... Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
because I�ve got a job to do. ...çünkü yapmam gereken bir iş var. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Love the perfume. Parfümünü sevdim. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
TRU: See you. TRU: Görüşürüz. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
TRU: Dr. Burrell? BURRELL: Yes? TRU: Dr. Burrell? BURRELL: Evet? Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
I need to talk to you, it's an emergency. Would you mind coming with me? Konuşmamız gerek, çok acil. Benimle gelebilir misiniz? Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
BURRELL: Where? TRU: I can't talk here. BURRELL: Nereye? TRU: Burada konuşamam. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
TRU: it�ll only take a minute. BURRELL: No, if you want to talk... TRU: Sadece bir dakika sürer. BURRELL: Hayır, konuşmak istiyorsan... Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
make an appointment with my office. No, there isn't time. ...ofisimden randevu al. Hayır, vakit yok. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
My God! She killed that man! Aman Tanrım! O adamı öldürdü! Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Hands in the air! You're under arrest! Eller havaya! Tutuklusun! Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
[intense instrumental music] [Kaygı verici enstrümantal müzik] Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
I didn't do it. Someone shot him and they're getting away. Ben yapmadım. Biri onu vurup, kaçtı. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
They were arguing. She shot him when he walked away. Tartışıyorlardı. Uzaklaşırken onu vurdu. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
What? it did look like that. Ne? Öyle gözüküyordu. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
I was only talking to him. Onunla sadece konuşuyordum. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
GOMEZ: Ma'am, your name would be? HELEN: Helen Robson. GOMEZ: Bayan, isminiz nedir? HELEN: Helen Robson. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
[Girl screams] [Kız çığlık atıyor] Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
[People exclaiming] [İnsan bağırışları] Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
[Siren wailing in the distance] [Uzaktan siren sesleri geliyor] Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
[Cell phone rings] [Cep telefonu çalması] Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Tru, what's the deal? I thought you were supposed to be the responsible one. Tru, olay nedir? Sorumluluk sahibi olduğunu sanıyordum. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Handcuffs? Kelepçe mi? Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Harrison: Hey, no problem. I see this all the time. HARRISON: Hey, problem değil. Bunu hep görürüm. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Harrison: If you're in this predicament again... HARRISON: Yine zor durumda kalırsan... Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
a good penknife to get you out. ...iyi bir çakı seni kurtaracaktır. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
I don't usually carry a penknife. Well, any sharp blade'll do. Genelde çakı taşımam. Keskin bir şey de olabilir. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
How many times have you been in these? You know what? Don't answer that. Kaç kere bu duruma düştün? Aslında buna cevap verme. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Hi. I�m in trouble. Selam. Başım belada. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
I tried to stop the murder, but things didn't go well. Cinayeti durdurmaya çalıştım ama olaylar iyi gitmedi. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
TRU: I need to see you. Davis: I would advise against that. TRU: Seni görmem gerek. DAVIS: Tavsiyem bunun tersini yapman. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Are there by any chance cops there? That would be correct. Orada polis olma ihtimali var mı? Doğru. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
I�m sorry that we won't be seeing each other today. Bugün görüşemeyeceğimiz için üzgünüm. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
I got to him too late. Jack was there. Ona geç ulaştım. Jack oradaydı. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
He set me up. it all happened so quickly. Bana tuzak kurdu. Her şey çok çabuk oldu. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
I was just standing there listening to him lie to the police and so I got out of Dodge. Polis attığı yalanı dinliyordum ve oradan kaçarak kurtuldum. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Sometimes situations like this can have a legal solution. Böyle durumların bazen yasal bir çözümü vardır. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
You want me to turn myseIf in? No. Teslim olmamı mı istiyorsun? Hayır. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
I think he wants me to talk to Dad. Well, he's got a point, Tru. Sanırım babamla konuşmamı istiyor. Bu konuda haklı, Tru. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Dad's a criminal defense lawyer. I mean, this is what he does. Babamız savunma avukatı. Yani, bu onun işi. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Okay, message received. I�d better go. Call you later. Tamam, mesaj alındı. Kapamalıyım. Sonra görüşürüz. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
COP: Who was that? Davis: Oh, it was my contractor. POLİS: Kimdi? DAVIS: Müteahhidimdi. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
He's working on my bathroom and he said he'd have it ready today, but Banyom üstünde çalışıyor ve bugün biteceğini söylemişti ama Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
They never show up. Hiç gözükmedi. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Dad, something happened. I know. The police were here. Baba, bir şey oldu. Biliyorum. Polis buradaydı. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Come sit with me. Gelip benimle otur. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
You're gonna have to tell me everything. Bana her şeyi anlatmalısın. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Son, would you mind waiting outside? No, it's okay. Oğlum, dışarıda bekleyebilir misin? Hayır, sorun değil. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Harrison, please? Harrison, lütfen? Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Harrison: Sure. Yeah. Outside. HARRISON: Elbette. Evet. Dışarıda. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Dad, this is all a setup. I didn't do it. Baba, hepsi bir tuzaktı. Bunu ben yapmadım. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
You should know that the police have begun investigating you. Polisin seni araştırmaya başladığını bilmelisin. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
They found your name in his appointment book for therapy sessions. Terapi için kullandığı randevu defterinde ismini buldular. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Richard: They know you were his patient. TRU: I wasn't. RICHARD: Hastası olduğunu biliyorlar. TRU: Değildim. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
They also found a file with your name on it in his office. Ayrıca ofisinde, üzerinde ismin olan bir dosya buldular. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
I never even met this man before he was killed. Öldürülmeden önce bu adamla tanışmıyordum bile. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
A number of witnesses say that they saw you having... Bir kaç görgü tanığı, bu adamla tartışırken... Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
an argument with this man. What was that about? ...seni gördüğünü söylüyor. Ne ile ilgiliydi? Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
I never even had a gun when I was arrested. Tutuklanırken silahım bile yoktu. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Doesn't that mean anything? Bunun bir anlamı yok mu? Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Plenty of prosecutions go ahead without the murder weapon. Çoğu dava, cinayet silahı olmadan devam eder. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Richard: A place that crowded. RICHARD: Kalabalık bir yer. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Hundreds trampling through the crime scene... Yüzlerce insan cinayet mahallindeydi... Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
anybody could've kicked it or picked it up. ...her hangi biri tekmelemiş ya da almış olabilir. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
They will not see that as significant, since they have a witness. Polis şahitleri olduğundan, bunu önemli bulmayacaktır. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
And this witness is the man that framed me. His name is Jack Harper. Ve beni gösteren şu şahit. İsmi Jack Harper. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
He's been looking for a way to bring me down. Beni yıkmak için bir yol arıyor. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Why would he want to do that? Because we have this past, Dad. Bunu neden istiyor? Çünkü geçmişimiz var, baba. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
it�s complicated. Karışık. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
[Tense instrumental music continues] [Gergin enstrümantal müzik devam ediyor] Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
Dad, why did you ask Harrison to step outside? Baba, neden Harrison'un dışarı çıkmasını istedin? Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
I thought you might have something to tell me that you wouldn't want him to hear. Onun duymasını istemediğin bir şey söyleyebilirsin diye. Tru Calling Grace-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 176991
  • 176992
  • 176993
  • 176994
  • 176995
  • 176996
  • 176997
  • 176998
  • 176999
  • 177000
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim