Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 176997
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| TRU: I have to go. Richard: Tru? | TRU: Gitmeliyim. RICHARD: Tru? | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| He thinks I�m guilty. No. You just misunderstood him. | Suçlu olduğumu düşünüyor. Hayır. Yanlış anlamışsındır. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| He believes that I killed someone, that I�m a murderer. | Birini öldürdüğüme, katil olduğuma inanıyor. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| He must've had his mind made up before I got there. | Kararını ben oraya gitmeden önce vermiş. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| I was stupid to expect that just because he's my father.... | Sadece babam olduğu için bunu beklemek aptallıktı... | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| I�m on my own in this. | Bunda tek başınayım. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| No, look you are not on your own, okay? You got me. | Hayır, tek başına değilsin, tamam mı? Ben varım. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Look, I�m not some hotshot lawyer, okay? But I know people. | Başarılı bir avukat değilim tamam ama insanları tanırım. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| I know a guy who can get us some fake ID's, passports. | Bize sahte kimlik ve pasaport çıkaracak birini tanıyorum. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| We can go to Mexico, Thailand. Really. I�ll find a job. | Meksika'ya, Tayland'a gidebiliriz.Gerçekten. İş bulurum. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| You can look for an opening at a morgue. | Sen de açık bir morg ararsın. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| There's dead people all over the world, right? | Dünyanın dört bir yanında ölüler var, değil mi? | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| I don't think it�ll work, but thank you. | İşe yarayacağını sanmıyorum ama teşekkürler. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| TRU: Come on, let's go. | TRU: Hadi, gidelim. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Good job. it is the humanitarian approach. | İyi iş. İnsancıl bir yaklaşımdı. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| What harm could she do behind bars for the next 50 years? | Gelecek 50 yıl, hapiste ne zararı dokunabilir ki? | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Okay, so she could save a few felons, I�ll give her that. | Tamam, belki bir kaç suçluyu kurtarabilir. Hakkını vermem gerek. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Did you know that when the guillotine was invented... | Giyotin icat edildiğinde, fikrin... | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| the idea came from a physician? | ...bir doktordan geldiğini biliyor muydun? | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Richard: Dr. Guillotin. He thought that was humanitarian, too. | RICHARD: Dr. Giyotin'den. O da insancıl düşünmüştü. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Well, it was quick. | Hızlı düşünmüş. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| You sure you can talk? Yeah, are you okay? | Konuşabileceğine emin misin? Evet, iyi misin? | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Usually if a day were this bad, I�d want to do it over... | Genelde gün bu kadar kötüyse, yeniden yaşamak isterim... | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| except I�m doing it over already. | ...zaten yaşamam dışında. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Burrell's body got here about haIf an hour ago. | Burrell'in cesedi yarım saat önce geldi. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Okay, you�ll find a piece of paper on the body. | Tamam, cesedin üzerinde bir kağıt parçası bulacaksın. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| And there's a note scribbled. ''Varden'' and ''DSM 3.'' | Ve üzerinde bir not. "Varden" ve "DSM 3". | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Yesterday, you knew he was a psychiatrist from what you found on him. | Dün bunu bulunca, psikiyatrist olduğunu anlamıştın. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| it must be the ''DSM 3.'' | "DSM 3"'ten dolayı olmalı. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| That's the Diagnostic and Statistical Manual of Disorders. | Hastalığın teşhisi ve istatistiği el kitabı demek. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| it�s kind of the bible of psychiatric diagnosis. it�s kind of weird, though... | Psikiyatrik teşhislerin İncil'i gibi. Gerçi garip... | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| because the third edition was replaced by number four back in the '90s. | ...çünkü 90'larda, üçüncü baskının yerine dördüncüsü geldi. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| is any of this helping you or.... I wish I could say it was. | Bu yardımcı oldu mu, yoksa... Keşke yardımcı olabilseydi. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Davis: Because I have this crazy idea. TRU: Right now, I�m so open. | DAVIS: Çünkü delice bir fikrim var. TRU: Şu anda, her şeye açığım. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Well, if you can get in contact with Burrell's body... | Pekala, Burrell'in cesedine yaklaşabilirsen... | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| he might ask for help again. | ...tekrar yardım isteyebilir. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| And then your day could restart and you can get yourseIf... | Ve sonra gün yeniden başlar ve bu karmaşadan kurtulursun. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| it�s a long shot, but it may be the only shot we have. | Ufak bir ihtimal ama elimizdeki tek ihtimal bu. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| The problem is that there's still way too many police here. | Asıl problem, burada hala çok polisin olması. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| If I can't get to the body, maybe you could bring it to me. | Eğer ben cesede ulaşamıyorsam, belki sen onu bana getirebilirsin. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Well, I find that cadavers tend to get noticed in public. | Kadavralar toplum içinde fark edilir. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Well, I know one place where they're old news. | Fark edilmeyecekleri bir yer biliyorum. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| The anatomy lab on campus. it should be empty now. | Kampüsteki anatomi laboratuarı. Şu anda boş olmalı. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| TRU: I�ll meet you there. Davis: Okay. | TRU: Orada buluşalım. DAVIS: Tamam. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Yeah. And fleeing to Thailand was a crazy idea. | Evet. Ve Tayland'a kaçma fikri deliceydi. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Look, I can do this on my own. They�ll be searching for my car. | Bunu kendim halledebilirim. Arabamı araştıracaklardır. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Lend me yours? I�m driving. | Seninkini ödünç alabilir miyim? Ben sürüyorum. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| [Solemn instrumental music] | [Ciddi enstrümantal müzik] | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| So, some alone time with Mr. Gorenstein? | Pekala, Bay Gorenstein ile yalnız mı vakit geçiriyorsun? | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Yeah, I�m just reviewing this morning's work. What about you? | Evet, bu sabahki çalışmaları gözden geçiriyorum. Peki ya sen? | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Me? Same thing. Yeah? Pull up a stool. | Ben mi? Aynı şey. Öyle mi? Tabure çeksene. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Wouldn't you rather pull up a stool at the coffee shop, say? | Tabure çek lafı daha çok kafelerde söylenmez mi? | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| JENSEN: Are you asking me out for coffee? TRU: No, I�m just confused, is all. | JENSEN: Bu bir kafe daveti mi? TRU: Hayır, kafam karışık, hepsi bu. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| I mean, you seem like the last person in our class who'd need to review. | Yani, gözden geçirmeye gerek duyacak son kişi gibisin. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| I mean, you're brilliant. You graduated college early. | Yani, çok zekisin. Kolejden erkenden mezun olmuşsun. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Master's in Chemistry. | Kimyada yüksek yapmışsın. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Teachers are already impressed with you, so take a break. | Öğretmenler zaten senden etkilenmiş, biraz ara ver. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Did Avery tell you that in the two minutes it took me to get sponges this morning? | Bu sabah sünger almaya gittiğimde Avery mi anlattı bunları? | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Maybe. Yeah. | Belki. Evet. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| it�s not the professors I need to convince. You ever heard of the Bettendorf Clinic? | İnandırmam gereken profesörler değil. Bettendorf Kliniğini duymuş muydun? | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Sure. Right up there with the Mayo and Johns Hopkins. | Elbette. Mayo ve Johns Hopkins'in hemen yukarısında. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Well, my dad's kind of their poster child. | Pekala, babam onların temsilcisi gibidir. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Some people say he's the top diagnostician in the country. | Bazıları, onun ülkedeki en iyi teşhis uzmanı olduğunu söyler. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Hard to live up to. Yeah. | Buna yetişmek zor. Evet. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Yeah, no, besides from the inhumanly high standards... | Evet, hayır, acımasız yüksek standartların dışında... | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| he's kind of like Martha Stewart, you know? | ...biraz Martha Stewart gibidir. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| And I just keep folding the napkins wrong. | Ve ben çarşafları yanlış katlamaya devam ediyorum. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| I know what you mean. I never know what my dad's going to be. | Kastettiğini anladım. Babamın nasıl olacağını hiç bilemedim. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Which is why there's no point in being here on a nice day... | Bu sebeple burada olup o adamları etkilemeye... | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| trying to impress these guys. | ...çalışmamın anlamı yok. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Look, I�m in trouble, and I can't explain why... | Bak, başım belada ve nedenini açıklayamam... | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| but I need you to trust me, don't tell anyone I�m here. | ...ama bana güvenmelisin, kimseye burada olduğumu söyleme. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| JENSEN: What are you doing? Tru? | JENSEN: Ne yapıyorsun? Tru? | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| JENSEN: Hey, Tru, is there something I should know here? Tru? | JENSEN: Hey, Tru, bilmem gereken bir şey mi var? Tru? | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| GOMEZ: I�m Officer Gomez. | GOMEZ: Ben Polis Memuru Gomez. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Maybe you can help me. I�m looking for a Tru Davies. | Belki bana yardım edebilirsiniz. Tru Davies'i arıyordum. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| I understand Miss Davies audits class in here? | Anladığım kadarıyla Bayan Davies bu sınıfta dinleyici? | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Yeah, in the morning she does, but it's over now. | Evet, sabahları öyle ama şimdi değil. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| GOMEZ: You're acquainted with her? JENSEN: Yeah, she's a medical student. | GOMEZ: Onunla tanışıyor musunuz? JENSEN: Evet, tıp öğrencisi. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| She's in my anatomy class. | Anatomi sınıfımda. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| GOMEZ: What can you tell me? | GOMEZ: Ne söyleyebilirsiniz? | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| May I ask why it is that you're looking for her? | Onu neden aradığınızı sorabilir miyim? | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| She's wanted for questioning in regard to a murder. | Bir cinayetle ilgili sorgulanması gerekiyor. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| So you're looking for her as a witness? We'd just like to speak with her. | Yani, şahitlik mi yapacak? Sadece onunla konuşmak istiyoruz. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| [Gomez sniffs] | [Gomez burnunu çeker] | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Oh, that's perfume. I dropped the bottle. it was a gift for my girIfriend. | Parfüm. Şişeyi düşürdüm. Sevgilim için bir hediyeydi. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| What do you think? I think it's a little strong. | Ne düşünüyorsunuz? Bence biraz ağır. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| COP 1 : Why should I give my hard earned taxes.... | POLİS 1: Neden güç kazanılmış vergilerimi vermeliyim... | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| COP 2: Excuse me? | POLİS 2: Affedersiniz? | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Hi, can I help you? You mind if we check that? | Selam, yardımcı olabilir miyim? Şunu kontrol edebilir miyiz? | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| [Suspenseful instrumental music continues] | [Şüpheli enstrümantal müzik devam ediyor] | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| COP 2: Wait right here. | POLİS 2: Burada bekle. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Gomez here. | Ben Gomez. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| GOMEZ: He did? | GOMEZ: Öyle mi yaptı? | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| I want to question him myseIf. Make sure he doesn't leave. | Onu kendim sorgulamak istiyorum. Gitmeyeceğinden emin olun. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| I have to go. Here's my card. | Gitmek zorundayım. Bu da kartım. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| You can reach me at that number any time. | İstediğin zaman bu numaradan ulaşabilirsin. | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| [Jensen clears throat] | [Jensen boğazını temizler] | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Was there something you wanted to tell me? | Söylemek istediğiniz bir şey mi var? | Tru Calling Grace-1 | 2005 | |
| Just if I hear anything, I�ll call you. | Eğer bir şey duyarsam, sizi ararım. | Tru Calling Grace-1 | 2005 |