Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 176890
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| What's her name? Lance. | Adı ne? Lance. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| "Listen here, Lance..." | "Beni dinle, Lance... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Lance? What the fuck did I just hear? Lance? | Lance? Kulaklarıma inanamıyorum. Lance mi? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Did you say "Lance"? No! | Lance mi dedin? Hayır! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| That sounded like "Lance." No, I said "Nance." | Ben Lance gibi duydum. Hayır, Nance dedim. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| That's what I said, "Nance." It sounded like "Lance." | Nance dedim! Bana Lance gidi geldi. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Look, I'm Alpa Chino, okay? | Bak, ben Alpa Chino'yum tamam mı? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| was you thinking of dangling your dice on Lance's forehead? | ...taşaklarını Lance'in malafatının üstüne sarkıttığını mı hayal ediyordun? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Man, everyone's gay once in a while. I'm not gay! | Ahbap, herkes arada bir nonoş olur. Ben nonoş değilim. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| This Hollywood. | Hollywood bu. Herkes kendi işine baksın? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Okay. Cool. This is ridiculous! | Peki. Saçmalığın daniskası. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Alpa, if you untie me, I will literally suck your dick right now. | Alpa, beni çözersen hemen şuracıkta şeyini muamele çekerim. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I told you, for the last time, I love the pussy! | Son kez söylüyorum. Ben kuku severim. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I'll cradle the balls, stroke the shaft, | Taşakları da çekerim, iyice okşarım... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| work the pipe and swallow the gravy. | ...somururum, her şeyi yalar yutarım. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Get it over here, buddy. Let's do this. | Gel buraya dostum. Hemen yapalım şunu. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Okay, so, what's the plan? | Plan nedir? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Which, from what I can tell, is what they speaking down there. | Burada bunu konuşuyorlar. Sen Çince'yi nerden biliyorsun? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Land of Silk and Money with Gong Li. Second Globe, third Oscar. | "Pamuk ve Para Diyarı". Gong Li. 2. Altın Küre, 3. Oscar aldığım film. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| That might be our ride. | Buradan çıkış biletimiz olabilir. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| The straps are too tight! | İpler çok sıkı. Kapa çeneni, bana uy. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| That looks like it could be the munitions hut right there. | Sanırım şuradaki cephane kulübesi. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I'm gonna try to find Speedman in the main building. | Ana kulübede Speedman'ı bulmaya çalışacağım. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| He blinded Jamie Lee Curtis. Almost! | Jamie Lee Curtis'e âşık olmuş. Neredeyse. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| What are you talking about? Damien stepped on a old landmine. | Ne diyorsunuz siz be? Damien mayına bastı. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Sweet. Thank God. | Harika. Şükürler olsun. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| We busting Speedman out. Speedman's here? | Speedman'ı almaya geldik. Speedman burada mı? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| They got my boom boom up here. | Tüfeğim şurada. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I take it y'all are doing the Wet Offensive from the book. | Sanırım kitaptaki Islak Taarruz'u uyguluyorsunuz. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Yes, your farm. | Evet, tarlan. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Where is your farm, | Tarlan nerede... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| American? | ...Amerikalı! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| My farm? | Tarlam? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Here's my motherfucking farm! | Al sana tarla! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Kwan Lo! | Kwan Lo! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I'm a lead farmer, motherfucker! | Ben kurşun yetiştiriyorum, aşağılık herifler. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, keep your head down! | Evet, evet. Eğ başını! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Keep your head down on the ground! | Başını eğ! Kıpırdamayın yoksa bu büyümüş de küçülmüşü harcarım. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Now show me where the drugs are. | Şimdi bana uyuşturucuların yerini göster. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| That ain't the plan! | Bu planda yoktu! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| He's got a real serious problem. | Adamın derdi büyük. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Hey! Hey, you! | Hey, hey sen! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Take off your clothes! | Çıkar elbiselerini. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| What do we do now? | Şimdi ne yapacağız? Planı uygulayacağız. Speedman'ı bulalım. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Alpa, keep this clown posse down. Come on now. | Alpa, bu soytarıları sen hallet! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Y'all heard the man. Be suede, don't move! | Duydunuz. Uslu durun, kıpırdamayın. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Fuck your do rag. Fuck your do rag. | Oynama, yersin kurşunu. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Door! One, two, three! | Kapı. 1, 2, 3! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I go high, you go low. | Ben yukarı bakacağım, sen aşağıya bak. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Get down. Get down! Get down! Chow Yun Fat, get the hell down! | Yat, yat! Chow Yun Fat, yat yere dedim! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| If I see one more head pop up, it's gonna be bullet Whac A Mole. | Bir kafanın daha kalktığını görürsem o kafayı mermi manyağı yaparım. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Come on, come on! | Had, acele et! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Smoke grenade. Don't drop it now. | Sis bombası. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| What's this? I don't know what it's called. | Nedir bu? Adını bilmem. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I just know the sound it makes when it lies. | Sadece yalan söylediğinde çıkardığı sesi bilirim. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Don't move, Matchbox, or I will shoot you. | Kıpırdama, kibrit kutusu. Yoksa seni öldürürüm. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I'm gonna put on this thing. Don't move. | Şunu bir giyineyim. Kıpırdama. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I can still see you. | Seni görüyorum. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Tugg! | Tugg! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Tugg? | Tugg! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Gotcha. | Buldum seni! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Roll your shit up, man. We going home. | Toplan, ahbap. Yuvaya dönüyoruz. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| But I'm doing five shows a day for a standing room only crowd. | Burada günde 5 kez kalabalığın karşısına çıkıyorum. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Don't you get it? I already am home. | Anlamıyor musun? Ben zaten yuvamdayım. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| All right, now, dude, you gotta get it... | Bak, ahbap. Anlamalısın... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| My son gave this to me. | Bunu bana oğlum verdi. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| That's your stick buddy? His name is Twigman. | O senin çubuğun mu, ahbap? Onun adı Daldanadam. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Get the hell down! | Yat yere! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| What you doing? What you doing? Don't touch that gun. | Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun? Dokunma o silaha. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Don't do it! Don't touch that gun! | Dokunma dedim! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| On my momma, if you touch that gun... | Anneciğim. Eğer ona dokunursan... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Oh, shit, it's on! Over here! | Gösteri başladı. Buraya! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Shadow me, Pinocchio! | Takıl peşime, Pinokyo! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Smoke! | Sis bombası! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Jeff, don't! | Jeff, hayır! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| It doesn't matter what I do. | Ne önemi var ki? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I'll always be a screw up. No one'll ever respect me. | Her zaman işe yaramaz biri oldum. Kimse bana saygı duymuyor. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| That is not true, you are not a screw up! You make so many people laugh. | Bu doğru değil. Sen işe yaramaz değilsin. Bir sürü kişiyi güldürüyorsun. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| They only laugh at my farts. | Onlar sadece yellenmeme gülüyorlar. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Jeff, we really need to go now! | Jeff, gitmemiz gerek. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| This is all I deserve! | Benim hak ettiğim bu! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Laugh at that, you bastards! | Buna gülün, pezevenkler! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Hilarious! Hilarious! | Çok komik! Çok komik! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Let's move. We only have 16 hours before they wake up. | Gidelim. 16 saat sonra uyanacaklar. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Sounds like the dinner bell's ringing. | Sanırım yemek zili çalıyor. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| There. All right, you keep six right here. | Sen 6 yönünü tut! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Come on, what are you guys doing? Let's get out of here! | Ne bekliyorsunuz? Hadi gidelim buradan! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| He's on tilt status. | Şu an uçmuş modda. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| They found me in an alley in Burbank | Beni Burbank'te bir patikada... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| All right. Give me your hooks. | Peki. Kancalarını ver. Merak etme, onları bir daha takacak değilim. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Just give me your goddamn hooks. All right. Here. | Sen ver şu lanet kancaları. Peki. Al. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Get those boys back to the bird, pronto! | Herkesi helikoptere topla, derhal! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Shit! Enough! | Yeter artık! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Fake shit! | Lanet olsun! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Go get your guys! Get them to the chopper! | Diğerlerini al. Helikoptere gidin! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I'll take care of these yahoos! | Bu azmanları ben hallederim. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You're gonna focus up now, motherfucker, and say it. | Şimdi dikkatini toplayacak ve söyleyeceksin, namussuz herif! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| "It's me, Tugg!" It's me, Tugg. | "Benim, Tugg." Benim, Tugg. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| That's right! Now, Tugg who? | Doğru. Tugg ne? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Tugg who? I don't know. Who are you? Me? | Tugg ne? Ne bileyim. Sen kimsin? Ben mi? | Tropic Thunder-1 | 2008 |