Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 176889
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| We've been handed an incredible opportunity here, Peck. | Şu anda önümüzde müthiş bir fırsat var, Peck. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| The universe is talking to us right now. | Evren bize sesleniyor. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You just gotta listen. | Sadece dinlemelisin. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| See, this is the good part, Pecker. This is when the job gets fun. | Bu işin iyi kısmı, Pecker. Eğlenceli kısmı. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Ask and you shall receive. | İste ki alabilesin. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| All right. You play ball, we play ball. | Evet. Sen işbirliği yap ki, biz de yapalım. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I know you want the goodies. | Güzel şeyler istediğini biliyorum. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Welcome to the goody room. | Güzellikler diyarına hoş geldin. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You paying attention? 'Cause I'm talking G5 for the Pecker. | Dinliyor musun? Çünkü G5 jetinden bahsediyorum. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| That's how you're gonna roll. | Bundan sonra böyle. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| No more frequent flier bitch miles for my boy. | Artık uçaklarda Ekonomi Sınıfı'nda uçmak yok. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Playa. | Playa. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Playa! | Playa! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Big dick playa. | Koca şeyli Playa! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Swinging past your knees! | Paçadan sarkar. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Or you can grow a conscience | Ya da 5 dakika içinde vicdanın sızlar ve o zaman neler olduğunu görürsün. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Let me get this straight. | Şunu bir tam anlayayım. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You want me to let my client of 15 years, | Biraz para ve bir jet için 15 yıllık müşterimi... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| A G5 airplane? | Bir G5 jeti için? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| And lots of money. | Ve bir ton para. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Smack it up, flip it, rub it down! | Çalkala, salla. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| But Mama take care of Jack a lot. | Annem Jack ile çok ilgilenir. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| How many more sleeps before she wakes up again? | Daha ne kadar uyuması gerekiyor acaba? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Sorry, Jack. | Üzgünüm, Jack. O şimdi cennette. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Damn! I thought the movie was bad. | Kahretsin. Filmin kötü olduğunu sanıyordum ben. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| She sleep forever. | Sonsuza dek uyuyacak. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| To the man's credit, he's actually eased up on the retard throttle. | Aslına bakarsan, boğazını filmdeki kadar sıkmıyor. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| And now that's added a balance, and the audience can connect. | Bu da dengeyi sağladı böylece izleyici iletişim kurabiliyor. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I mean, this is Theater 101, but, you know, he's had a tough road. | Bu bir tiyatro gerçi ama adam zor yollardan geçti. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Told you I'd tag you back. | Ensedeyim demiştim. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Can I tell you that I'm sorry | Seni herhangi bir şekilde gücendirdiğim için... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I just got caught up in... In being a dumbass? | Çok şey davrandım... Hödükçe mi? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Why you still doing this Chicken George shit, I have no idea. | Neden hâlâ Chicken George'luk ediyorsun, anlamıyorum. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Neither do I. It's beyond me. | Ben de. Bu beni aşar. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| It's beyond me. You confused. | Beni de. Sersemledin. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I am a little confused. I know. | Evet biraz. Biliyorum. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| But are we cool? | Peki, barıştık mı? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| How's it going? Good. Yourself? | Nasılsın? İyi, sen? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Hey, so, if it's no big deal, | Eğer sorun olmayacaksa... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I think I'm just gonna hang back here for the mission. | ...ben burada bekleseydim. Etrafı gözlerim. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Is that cool? What? No! | Uyar mı? Ne? Hayır! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| We need you, Jeff. | Sana ihtiyacımız var, Jeff? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Okay, look, man. | Bak, dostum. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I got something to tell you. Okay. | Sana bir şey söyleyeceğim. Söyle. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You know those jellybeans I was eating? | Hani yediğim jelibonlar vardı ya? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Well, they weren't jellybeans, okay? | Onlar jelibon değildi, tamam mı? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| They were drugs. Really? | Onlar uyuşturucuydu. Sahi mi? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I get down there near the mother lode, I am done. I'm jonesing bad, man. | Ana damara gidersem, ben mahvolurum. Ölüyorum ahbap. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I'm gonna fucking do all the heroin in the fucking world. | Dünyadaki bütün eroinleri çekesim var. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| If you guys wanna make it through this thing, you gotta strap me to a tree. | Eğer başarmak istiyorsanız beni bir ağaca bağlayın. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Are you serious? Yeah, I'm serious. Literally, a tree. | Ciddi misin? Evet, ciddiyim. Ağaca. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| And you can, no matter what, you can't fucking untie me until it is done, | Ve ne olursa olsun beni çözmeyin. Vücudum eroinden temizlenene kadar. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I'm gonna say, "Hey, man, I'm cool. It's cool. | "Hey millet, ben iyiyim. İyileştim, artık iyileştim. Çözün beni" diyeceğim. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Don't listen to me! Anything I fucking say is a lie! | Beni dinlemeyeceksiniz. Dediklerimin hepsi yalan olacak. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Goodbye, Mama! | Elveda, anne. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Now you can have ice cream in heaven. | Artık cennette dondurma yiyebilirsin. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I'll see you tonight, when I go to bed, in my head movies. | Gece yattığımda kafamdaki filmlerde seni izleyeceğim. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| But this head movie makes my eyes rain. | Ama bu filmler gözümden yaş getiriyor. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Dang. Gilligan catching a kidney shot. | Kahretsin. Böbreklerine yumruğu yedi. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| They got him on the move! That's torture, man. | Onu götürüyorlar. İşkenceye, ahbap. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Okay. That's where they keeping him. | İşte oraya götürüyorlar. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I gotta get cracking on my costume. | Köstümümü hazırlamalıyım. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Say, are you good with a needle and thread? | İğne iplik kullanabilir misin? Elbette. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Alpa Chino chinos sold more than five million pairs last spring at the Gap. | Alpa Chino pantolonları Gap'ta geçen bahar 5 milyondan fazla sattı. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I sewed them patterns myself, baby. Let's roll out. | Modellerini kendi ellerimle diktim, bebeğim. Hadi o zaman. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| It's a little twig man Oscar. | Daldan bir Oscar. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I'm going to call you Half Squat. | Sana Hafif Siklet diyeceğim. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| And you can call me | Sen de bana... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Papa. | ...baba de. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Wow, look at all those stars. | Şu yıldızlara bak! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Really makes a guy feel pretty small. | İnsanı çok küçük hissettiriyorlar. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| This could be the last time we look at these stars. | Bu yıldızları son görüşümüz olabilir. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Man, that's beauty. | Harika bir manzara! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Nights like tonight make a man wonder what it's all about. | İnsanın her şeyi sorgulamasına neden olan bir akşam bu. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Hey, you guys. Anybody got some bug spray? | Hey, millet. Böcek spreyi olan var mı? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Hey, Kirk? Yeah? | Hey, Kirk? Buyur. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Are you still dating Jennifer Love Hewitt? | Hâlâ Jennifer Love Hewitt ile çıkıyor musun? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| No, that was just some tabloid conjecture. | Hayır, o sadece reklam birlikteliği idi. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Hey, guys, I'm good. I made it through. You can untie me now. | Hey millet, ben iyiyim. Başardım. Artık çözebilirsiniz beni. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| The circus life 280 days a year on location. | Yılda 280 gün çekimlerde geçiyor. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| It's hard to find a girl that can hang with that, you know? | Buna katlanacak bir kız bulmak zor. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Not one worth keeping, nohow. | Kimse bununla yaşamaz. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Hey, Radar? Evans? | Hey, Radar? Evans? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Jeff, you're just going to have to tough it out. | Jeff, buna katlanmak zorundasın. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Your mother's a cankerous whore! | Senin anan hastalıklı bir orospu! Tanrı Aşkına, ahbap! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Hey, man. | Hey, dostum. Bir ara annenin hastalıklı bir orospu olduğunu söylemiştim ya? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I'm sorry, man. I did not mean that. She's not. | Kusura bakma, ahbap. Öyle demek istemedim. Annen öyle değil. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| How about you, man? | Senden ne haber, ahbap? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You got some little minx waiting for you on the other side of tomorrow? | Seni bekleyen herhangi bir kız var mı? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I've barely even had a girlfriend, and... | Zar zor bir kız arkadaş buldum... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I was really hoping I'd get laid when this movie came out, | Film çıktığında onunla yatmayı planlıyordum... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| but that's not gonna happen. | ...ama sanırım bu olmayacak. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| What about you, Masterblaster? | Peki ya sen, çapkın? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You got a certain someone you trying to get with back in the States? | Amerika'da seni bekleyen belli biri var mı? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| What, Alpa Chino? He's like 10 girls deep, 24/7. | Alpa Chino'yu mu? Onun elinin altında her daim 10 kız hazırdır. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| No. You missing me, man. | Hayır, öyle değil ahbap. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Well? What's the skinny? Y'all been on a date or what? | Ee? Nedir peki? Birlikte misiniz, ne? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I always wanted to, but I guess I just never had the courage to ask. | Ben hep istedim, ama bir türlü açılma cesaretini kendime bulamadım. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| It's... It's complicated. | Karışık bir durum. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| No! It's simple as pie, man. | Hayır. Çok basit, ahbap. | Tropic Thunder-1 | 2008 |