Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 176884
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| The studio wants to shut us down. That's the bad news. | Stüdyo ipimizi çekmek istiyor. Bu kötü haberdi. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| If you wanna save this movie, you will become a unit. | ...filmi kotarmak istiyorsanız birlik olacaksınız. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Your objective is to head north to the D'ang Kwook River | Hedefiniz, Kuzey'deki D'ang Kwook Nehri'ne gitmek... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| and liberate the POW camp, | ...ve esirleri kurtarmak. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| at which point Four Leaf will get himself captured, | Yonca'nın tutulduğu yer orası. Onu kurtaracağınız yer orası. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| at which point we will chopper you home! | Sizi helikopterle alacağımız yer orası! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Four Leaf, since you're the staff sergeant, | Yonca, Kıdemli Başçavuş sen olduğun için... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| there's the map, this is the scene list. | ...işte harita, işte sahne listesi. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Think you can handle it? | Becerebilir misin? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| We have rigged this entire valley of death with hidden cameras. | Tüm bu ölüm vadisini gizli kameralarla donattık. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| And I will be shooting as well, from unseen vantage points, | Stratejik noktalardan ben de çekiyor olacağım... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| so that every glorious moment is captured on film. | ...böylece hiçbir muhteşem anı kaçırmamış olacağız. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| And believe me, gentlemen, it will be glorious. | İnanın bana beyler. Muhteşem olacak. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| If it looks real, chances are it probably is. | Gerçekçi olursa ne âlâ. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You wanted to be actors. | Aktör olmak istediniz. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You wanted to occupy the skin of another human being. | Başka insanın derisine bürünmeye gönüllü oldunuz. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Well, get ready to occupy the skin of a terrified U.S. Infantry grunt, | Şimdi de korkudan titreyen etrafı ölümle çevrilmiş... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| surrounded by death, crawling up Satan's bottom. | ...şeytanın kucağına ilerleyen Amerikan Piyade askeri kimliğine bürünün. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| There'll be ambushes, enemy fire, your own little personal slice of 'Nam. | Pusular, düşman ateşi olacak, ve payınıza düşen Vietnamlılar. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| This radio goes to the chopper and the chopper only. | Bu telsiz sade ve sadece helikopter ile konuşabilir. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| The chopper is God, and I am Jesus Christ, his son. | Helikopter Tanrı, bense oğlu İsa'yım. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You are my chosen disciples. | Sizler de seçilmiş havarilerim. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| And no one gets to go home till we get the shots. | Ayrıca çekimler bitene kadar kimse eve gitmiyor. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Put on your war faces, gentlemen. | Savaş baltalarınızı kuşanın, beyler. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Now, let's go and make the greatest war movie ever! | Şimdi gidip şimdiye kadar ki en güzel savaş filmini çekelim. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Yeah! All right! | Evet. Evet. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Not bad, Cockburn! | Fena değil, Cockburn. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Wherever you are! | Neredeysen çık! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Wherever he is? Looks like he's all over the place. | Neredeyse mi? Sanırım her yerde. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Must be an old French mine. | Eski bir Fransız mayını olsa gerek. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| It's a remnant from colonial Indo China. This jungle must be full of them. | Hindiçini sömürgesinden kalmış. Bütün orman bunlarla dolu olmalı. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Don't you get it? He's messing with our heads. | Anlamadınız mı? Adam bizimle kafa buluyor. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| That's what all that playing God stuff was about. | Tüm o Tanrı ayakları da bu yüzdendi. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| He's trying to get us to act good, save the movie. | Adam gibi oynamamızı sağlayarak filmi kurtarmaya çalışıyor. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| That's our objective. Complete the mission. | Hedef belli. Görevi tamamlamak. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| No offense, Kirk, I know you're the big fancy actor here, | Alınma Kirk, buradaki en fantezi aktör sen olabilirsin... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| but I've done a lot more effects driven event films than you. Okay? | ...ama ben senden daha çok efektli filmler çektim, tamam mı? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| And I think I can spot | Ve sanırım... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| It's corn syrup, guys. Corn syrup and latex. | Bu mısır şurubu, millet. Mısır şurubu ve lâteks. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Warm, blood flavored corn syrup. | Sıcak ve kan aromalı mısır şurubu. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Smoke and mirrors, guys. Welcome to the movie factory. | Abrakadabra, millet. Film endüstrisine hoş geldiniz. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Oldest trick in the book. | Bu en eski numaralardandır. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| He getting down now. | İşte şimdi zıvanadan çıktı. Tanrım! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Oh, my God! | Bütün filmi gerilla tarzı çekebilirim. Cesurca, en pisinden. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Whoa, look at me! | Hey, bana bakın! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You're going to get the shots, | Siz oynayacaksınız... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| and I'm going to make sure because I'm the director. | ...ben de bundan emin olacağım. Çünkü ben yönetmenim. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I'm from London. I direct plays. | Londra'dan. Ben film yönetirim. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Hey, Damien! We got our war faces on! | Hey, Damien. Savaş baltalarımızı taktık. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Look, I'm Dave Beckham. | Bakın, ben Dave Beckham'ım. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| So, we gotta light these boys up today, huh? | Demek ki çocuklara bir ders vereceğiz, ha? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Blow some sense into these young men. | Biraz sağduyu aşılayalım şunlara. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Hey, I don't want to come off as weird or anything, | Hey, sana garip gelebilir ama... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| but I might be your biggest fan. Yeah. | ...ben senin büyük bir hayranınım. Evet. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Tropic Thunder. Kind of like my Catcher in the Rye. | Tropik Fırtına. Başucu kitabımdır. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Yeah, I've never been in the military, per se, | Ben hiç orduda bulunmadım. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| but I have lost an appendage in the line of duty. | Ama bir uzvumu görev sırasında kaybettim. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Driving Miss Daisy, first studio gig. | Bayan Daisy'nin Şoförü filminde. İlk stüdyo işimdi. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| It's a pretty cool sidearm you got there. What is it? | Silahın çok güzelmiş. Nedir? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I don't know what it's called. | Adını bilmem. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I just know the sound it makes when it takes a man's life. | Sadece birinin canını aldığında çıkardığı sesi bilirim. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Ready to kick the tires and light the fires on your say so. | Olurunla beraber her şeyi havaya uçurmaya hazırız. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Damien, we're go for explosion. | Damien, patlamalar için bekliyoruz. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I got an itchy trigger finger here, and I'm ready to blow some shit up. | Parmaklarım kaşınmaya başladı patlatmak için sabırsızlanıyorum. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| All right, you happy now? Can we do the scene? | Şimdi mutlu musunuz? Artık başlayalım mı? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Or do you need a formal invitation? Come on, let's go! | Yoksa davetiyeniz ulaşmadı mı? Hadi, gidelim. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Here. Okay. | Evet, tamam. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| "Scene 12, exterior, jungle clearing, day, ambush. | Sahne 12. Orman temizleme, pusu. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| "Four Leaf notices movement in the brush. | Yonca çalılıklarda bir kıpırtı fark eder. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| "A dozen guerrilla fighters can be seen moving in the tree line. | Bir düzine gerilla karşılarına çıkar. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| "Somewhere a mine explodes." And you. | Bir yerde mayın patlaması olur. Ve sen. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| "I got a bad feeling on this one." | "İçimde kötü bir his var." | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| "I got a bad feeling on this one." Dude, wait, like how? | "İçimde kötü bir his var." Bekle, nasıl? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Okay. Action. Go, come on. | Tamam. Motor. Yürü. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I got a bad feeling on this one there, Fats. | İçimde kötü bir his var, Fats. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Our asses don't get fragged in this bullshit valley, | Eğer bu lanet vadiden sağ çıkarsak... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| first thing I'm doing is paying my 2 bucks | ...ilk iş 2 dolar ödeyip Brooklyn'in tatlı geyşanın... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Shit, Brooklyn be bagged and tagged before he get any cooch. | Lanet olsun, Brooklyn daha işe girişmeden paketlenir. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| He die, he probably die a coochless motherfucker. | Siftah yapamadan ölür, şerefsiz. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Zip it, Motown. | Kapa çeneni, Motown. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Man, I'm thirsty. | Acayip susadım yahu. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Might as well have some of this Booty Sweat I got back in Danang. | Vietnam'da Booty Sweat içmemek için bir sebep yok. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Yo, asshole! This motherfucker's dead! | Hey, pislikler. Bu herif öldü. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Hey! You wanna get on the train here, or do you wanna ruin another take? | Hey! Bizimle geliyor musun, yoksa bu çekimi de mi mahvedeceksin? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| There ain't no goddamn takes, ain't no goddamn motion picture! | Çekim falan yok. Film falan da yok. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Yeah? For certain, man. | Evet. Kesinlikle, ahbap. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Then why are you still in character? | Peki, neden hâlâ karakteri canlandırıyorsun? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I know, but I don't have to tell you. | Sana söylemek zorunda değilim. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Get down, fool! | Yat, aptal! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Didn't anyone read the script? This is the ambush! | Kimse senaryoyu okumadı mı? Burası pusu kısmı. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| This feels pretty real! Exactly! Let's use it. | Çok gerçekçi. Aynen öyle. Davran. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Eat lead! | Kurşun yiyin! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| They're busting caps like a motherfucker down there. | Orada bütün filmi mahvediyorlar. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| This is FUBAR. I say we juice them. | Durum vahimden de öte. Bence patlatalım. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| What do you think? Juice them. | Ne dersin? Patlat gitsin. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Fuck you, Charlie! | Koyayım sana, Charlie. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Big ass titties! | Koca koca memeler! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Look at that, huh? | Şuna bir bak! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| That's the trailer right there. | İşte fragman burası olacak. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| What do we do now? Yeah. | Sırada ne var? Evet. | Tropic Thunder-1 | 2008 |