Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173244
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Miss Hastings, will you, uh, dismiss everyone, please? Oh. Yes, sir. | Bayan Hastings, herkesi çıkarın lütfen. Peki efendim. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
Over the course of several days... | Ta başından beri bu dedektif... | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
this investigator personally witnessed and recorded the subject... | yaptığı her şeye tanık oldu ve bunları kaydetti. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
as he committed various misdemeanor infractions for which he was never cited. | Bunları yaparken pek çok yasayı ihlal etti. Neyse ki yakalanmadı. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
Nevertheless, illegal activities did occur. | Ancak suç işlemeye devam etti. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
Panhandling, bordering on assault... | Dilenmek, saldırıya teşebbüs etmek... | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
stealing private property, resale of stolen items... | hırsızlık, çalıntı mal satmak... | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
street vending without a permit... | izinsiz seyyar satıcılık... | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
jaywalking. | yaya geçidini kullanmamak. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
It is the opinion of this investigator that the subject is a reprobate... | Bu dedektifin görüşüne göre fail yoldan çıkmıştır ve Red Stevens'ın... | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
and not capable of completing the 12 gifts laid out in Red Stevens's will. | vasiyetinde yer alan 12 armağanı tamamlamak için gereken yeteneğe sahip değildir. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
That's enough, Miss Hastings. | Bu kadarı yeter, Bayan Hastings. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
My pleasure, Mr. Hamilton. | Zevkle, Bay Hamilton. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
Jason, if you made it this far, he had one final message. | Jason, bu kadar ileri gitme ihtimaline karşı bir mesaj daha kaydetmişti. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
Jason. Yeah? | Jason. Efendim? | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
You gave away the $100 million? All of it? | 100 milyonu verdin mi? Hepsini? | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
Yeah, so what? Well, if you're standing here now... | Evet, n'olmuş? Eğer şimdi buradaysan... | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
it means that not only have you succeeded in receiving all of my gifts... | yalnızca bütün armağanlarını almayı başarmakla kalmamış... | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
but have done so beyond the boundaries that I have set. | benim çizdiğim sınırların da ötesine geçmişsin demektir. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
I guess that means that I have succeeded as well. | Sanırım bu benim de başardığım anlamına geliyor. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
What I could not accomplish in life... | Yaşarken sonuçlandıramadığım bir şeyi... | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
I have done in death. | öldükten sonra başardım. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
As long as you are still alive, I will be too. | Sen hayatta oldukça ben de yaşayacağım. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
Good bye, Jason. | Elveda, Jason. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
"As executor of the estate of Red Stevens... | " Bu vesileyle Red Stevens'ın vasiyetinin uygulayıcısı olarak... | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
"I hereby execute and otherwise assign... | "bütün malvarlığının tam kontrolünü... | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
"complete and controlling interest toJason Stevens... | "Jason Stevens'a devrediyorum... | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
"the balance of Red's estate... | "Red'in malvarlığının bakiyesi... | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
"including all holdings, investment portfolio... | "bütün holdingler, yatırım portföyü... | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
"and offshore interests... | "ve offshore hesapları dahil... | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
totaling in excess of two billion dollars. " | 2 milyar doların üzerinde. " | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
Depending on OPEC prices and foreign currency fluctuations, of course. | OPEC fiyatları ve döviz kurlarına bağlı olarak elbette. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
When would you like to meet? | Ne zaman buluşmak istersiniz? | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
Meet? Hell, you're hired. | Buluşmak mı? İşe alındın bile! | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
Sir, are you sure you wouldn't like to meet first? | Efendim, önce tanışmak istemez misiniz? | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
You were at the top of your law class, were you not? | Hukuk fakültesini birincilikle bitirmedin mi? | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
Yes, sir. Then you're my lawyer. | Evet efendim. O zaman avukatım sensin. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
Now let's get on with it. We got a world to conquer. | Başlayalım o zaman. Önümüzde fethedilecek bir dünya var. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
Do you think I'm old, Miss Hastings? | Ben yaşlandım mı Bayan Hastings? | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
Well, I think it's about time I retire from this law firm. | Bu hukuk firmasından ayrılmanın zamanı geldi galiba. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
Whatever will you do, Mr. Hamilton? | Ne yapacaksınız ki Bay Hamilton? | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
Go to work with Jason Stevens. | Jason Stevens'la çalışacağım. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
Change the world. Mmm. | Dünyayı değiştireceğiz. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
So I want to give you a gift | O yüzden sana bir armağan vermek istiyorum bir armağanlar dizisi... | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
a series of gifts leading up to, well... | seni şeye yönelten, eee... | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
Now, you fail in any way, it's over. You get nothing. | Başaramadığın yerde biter. Hiçbir şey alamazsın. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
The gift of work. | "Çalışma" armağanı. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
Wow. Congratulations. | Wow. Tebrikler. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
It's always our practice to run it through again, but they declined. | Tekrar tekrar denedik efendim, ancak onaylanmıyor. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
I need a friend. | Bana bir dost lazım. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
Well, you don't begin to live until you've lost everything. | Her şeyini kaybetmeden yaşamaya başlayamazsın. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
And Emily she's | Emily o | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
But I do know I can help others fulfill theirs. | Ama şimdi başkalarının hayallerini gerçekleştirmesine yardım edebilirim. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
She owes $1,600 in back rent. | Buraya 1 600 dolar borcu var. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
You're a hundred dollars short. | 100 dolar eksik. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
I love you, Son. I love you too. | Seni seviyorum evlat. Ben de seni seviyorum. | The Ultimate Gift-3 | 2006 | ![]() |
THE UMBRELLAS OF CHERBOURG | Cherbourg Şemsiyeleri | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
FIRST PART: THE DEPARTURE | BİRİNCİ KISIM AYRILIK | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
Is it finished? | Tamir edildi mi? | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
The engine still knocks when it's cold, but that's normal: | Motor soğukken hâlâ tıklıyor ama sorun çıkartmaz. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
Foucher! | Foucher! | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
Can you stay an extra hour? | Bir saat daha kalabilir misin? | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
Tonight, it's a problem: | Bu gece olamaz. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
But I think Pierre is free: | Pierre müsait olmalı. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
Pierre, can you stay tonight? | Pierre! Bir saat daha çalışabilir misin? | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
Check the ignition on the gentleman's Mercedes: | Beyefendinin Mercedes'inin ateşlemesini kontrol eder misin? | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
Are you coming to the game? | Oyuna gelecek misin? | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
No, I can't: | Hayır gelemem. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
Sure: | Evet. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
Aubin asked me to stay overtime::: No way! | Aubin mesai yapmamı istedi, kesinlikle olamaz. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
Tonight is special! I'm going to the theayer: | Bu gecem çok özel, tiyatroya gideceğim. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
Whay are they playing? | Ne oynuyor? | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
I don't like operas: Movies are better: | Operadan hoşlanmam. Sinema daha güzel. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
I'm going dancing tonight: | Bu gece danstayım. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
Give me a smoke: | Bir sigara versene. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
All thay singing gives me a pain: | Şu şarkı söylemeleri öldürüyor beni. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
I like movies better: | Sinema daha güzel. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
You've said so already: | Söylemiştin zaten. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
See you tomorrow: | Görüşürüz yarına. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
My love::: Oh my love: | Aşkım... Canım aşkım. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
Genevi�ve, my little Genevi�ve: | Geneviève'm, benim küçük Geneviève'm. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
Guy, I love you: | Sevdiğim. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
You smell of gasoline: | Benzin kokuyorsun. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
It's just another perfume: | Buda bir tür parfüm. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
Guy, I love you::: Oh Guy, I love you: | Sevdiğim... Ah, sevdiğim. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
A customer, I must run: | Müşteri geldi, gitmeliyim. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
See you ay 8 in front of the theayer: | Saat 8'de, tiyatronun önünde. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
I've thought of you all day! | Bütün gün seni düşündüm. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
Would you like to go dancing layer? | Tiyatrodan sonra dansa gitmeye ne dersin? | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
If you wish: | Sen istersen. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
Can I help you? | Buyurun. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
An umbrella: | Şemsiye rica edecektim. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
Just across the street: | Caddenin karşısında. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
Have you decided which kind you would like? | Ne tarz bir şemsiye arzu ederdiniz? | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
An umbrella: A black umbrella: | Sadece şemsiye, siyah bir şemsiye. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
Genevi�ve, show the gentleman the umbrellas: | Geneviève, beyefendiye şemsiyelerimizi göster. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
Is thay you, Guy? | Sen misin oğlum? | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
Good evening, Aunt Elise: | İyi geceler Elise halacım. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
Good evening, my boy: | İyi geceler oğlum. | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |
How are your legs? | Ayakların nasıllar? | The Umbrellas of Cherbourg-1 | 1964 | ![]() |