• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173239

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You two were made for each other. Siz birbiriniz için yaratılmışsınız. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
In the park, I looked like a bum. Let's not be delusional. Parkta bir serseri gibi görünüyordum. Gerçeği saptırmayalım. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
You were a bum. Sen bir serseriydin. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
So, what are you doing for Thanksgiving? Şükran Günü'nde ne yapıyorsun? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Mrs. Drummond? Yes. Bayan Drummond? Efendim? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I want to send Emily's charts and blood work off to a specialist Emily'nin kayıtlarını ve kan sayımını bir uzmana göndermek istiyorum The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
see whether or not she's a candidate for another transplant. Başka bir nakil için uygun olup olmadığına bakacak. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Oh. Uh, will that give her a better chance than chemo? Kemoterapiden daha mı iyi olur? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Unfortunately, chemotherapy isn't going to be enough. Ne yazık ki kemoterapi yeterli olmayacak. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
So when I found out I was pregnant... Hamile olduğumu anladığımda... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
he was getting ready to leave for college and, uh... üniversiteyi bırakmaya hazırdı ve ben... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
didn't want anything to get in his way. onun önünü kesmeyi istemedim. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
And Emily she's Ve Emily O The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
she's the best decision I ever made. O verdiğim en iyi karar. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
So, apparently... Görünüşe göre... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
someone came by and covered my back rent. birisi çıkıp benim borcumu kapatmış. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I have a question for you, and I hope I'm not being out of line here. Sana bir sorum olacak. Umarım çizgiyi aşmıyorum. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I was wondering if you'd like to join me for Thanksgiving. Şükran Günü'nde bana katılmanı çok isterdim. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Oh. Um, thanks. Sağol. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
That's nice of you to ask, but I can't. Çok naziksin ama yapamam. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Um, obviously, Emily needs me here, so But thanks. Açıkçası Emily'nin bana burada ihtiyacı var. Yine de sağol. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Well, it's too bad, because you're missing out... Bu çok kötü çünkü işe yaramaz... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
You know, I have the strangest feeling I might have enjoyed it. Aslında içimde bundan çok hoşlanacağıma dair garip bir his var. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
You're thinking aboutJason. Jason'u düşünüyorsun. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Yeah. He's weird, isn't he? Tuhaf birisi, değil mi? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
He's a good weird. İyi tuhaflardan. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
You know, he, uh, invited me... Biliyorsun, beni... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
over to Thanksgiving with his family. ailesiyle Şükran Günü'nde yemeğe davet etti. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Oh, really? Yeah. Of course, I told him, "Whatever, loser. " Sahiden mi? Ben de ona dedim ki, "Hadi ordan zavallı". The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I think you should go. Absolutely not. Bence gitmelisin. Kesinlikle olmaz. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I wouldn't dream of missing Thanksgiving with you. Şükran Günü'nü seninle geçirmemeyi hayal bile edemiyorum. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
So why'd you decide to come? Fikrini değiştiren ne? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
My daughter banished me. Oh. Kızım beni kovdu. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
So I have you by decree. Benimle gelmene hükmetti.. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Mmm, knowing Emily by design. Emily'i tanıyorsam bunu o ayarladı. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Two completely opposite people... Kaderin umutsuzca biraraya getirdiği... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
who wouldn't have had a chance without me... birbirinden tamamen farklı iki insan. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
destined to make each other miserable. Tabi bensiz en küçük bir şansları bile olmazdı. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
You okay, Jason? İyi misin, Jason? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Oh. Don't tell me you've never been on a bus before. Sakın daha önce hiç otobüse binmediğini söyleme. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Jason, seriously. Jason, cidden. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I'm willing to bet that they are perfectly normal people. Oh, yeah? How much? Tamamen normal olduklarına bahse girerim. Sahi mi? Ne kadar? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
You know, I had my firm do an informal audit Şirketimin halka açık kısmının mali kayıtlarını... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
just the financials of the publicly held side. gayrıresmî denetlettirdim. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
And there's still several hundred million floatin' around. Ve ortalıkta birkaç yüz milyon dolar daha var. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Well, you knew him better than I. Sen onu benden daha iyi tanırdın. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Most of those companies were privately held. O şirketlerin çoğu resmî denetime tabi. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Maybe we should check into some ofhis favorite charities. Belki de çok sevdiği bazı hayır kurumlarını kontrol etmeliyiz. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
They do have to report large contributions. That's a great idea. Büyük bağışları rapor etmek zorundalar. Harika bir fikir. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Daddy always was a sucker for a begging hand. Babam dilenciler karşısında hep enayi idi. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Hmm. Unfortunately, you're right. Ne yazık ki haklısın. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
And what sort ofbusiness does your family come from, Alexia? Ailen ne işle uğraşıyor, Alexia? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Um, health care. Eee, sağlık. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Oh, how wonderful. Oh, ne kadar hoş! The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Well, we have a wing in the hospital downtown. Şehir merkezindeki hastanenin bir binasını biz yaptırdık. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
A couple of wings, I think. Birkaç binaydı galiba. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Or is it a couple of hospitals? Yoksa birkaç hastane miydi? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I always forget. Hep unutuyorum. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
My daughter is receiving great care thanks to your father. Babanız sayesinde kızıma çok iyi bakılıyor. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Great sector health care. En önemli sektör Sağlık. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Little flat in the third quarter, but poised to rocket. Üçüncü çeyrekte küçük bir kat, ama fırlamaya hazır. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
For suffering through a year of great adjustment. İşleri düzeltmenin bize bir yıl boyunca çektirdiği acılar için. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Does anyone else seem to notice it smells a little like Benden başka farkeden var mı acaba burası biraz... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Cowhide in here? sığır derisi kokuyor. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
And how are those sin stocks of yours doing, Jack? Senin şu günah hisselerin ne durumda, Jack? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
What's wrong with a little investment in alcohol, tobacco and firearms? Alkol, tütün ve ateşli silahlara küçük bir yatırım yapmanın nesi var? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Over the stench of oil? And what's wrong with oil, thank you very much? Pis kokulu petrol üzerinden mi? Petrole ne olmuş, çok teşekkür ederim? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
My money's just as green in Manhattan as anywhere else. Benim Manhattan'daki param da başka yerdekiler kadar yeşil. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Well, I don't know anything about that. Hiçbir fikrim yok. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Well, you were the last one in there. Orada kalan son kişi sendin. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
No, I wasn't. Well, that's just ridiculous, darling. Hayır, değildim Saçmalama güzelim. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
When we left, you were the only one there. Biz giderken orada sadece sen vardın. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Well, Jason was also there. Jason da oradaydı. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Ah. Jason. Do enlighten us, Jason. Ah. Jason. Bizi aydınlat, Jason. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
You certainly could not have been the one... Red'in mülkünün çoğunu alan kişi... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
that received the bulk of Red's estate. sen olamazsın. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Or are you? Is that why you insisted we get together for Thanksgiving Aldın mı? Şükran Günü'nde birlikte olalım diye ısrar etmen bu yüzden miydi? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
so you could reveal your newly enhanced trust fund to us? Böylece artırılmış fonlarını bize gösterebilecektin. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Are you on crack, Jason? Again? Kafanı mı çarptın, Jason? Yine mi? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Well, here's a thanks. Benden bir tane geliyor. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
We don't have to put up with Dad's endless litany of clich�d quotes this season. Babamın sonu gelmez klasik dualarına artık katlanmak zorunda değiliz. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Or hand spun, cornpone wisdom. ya da ev yapımı köylü bilgeliğine. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Hear! Hear! Buna içilir! The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I think he works down at the video store. Video dükkanında çalışıyor sanırım. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Well, Jason will tell you all you need to know about this man... Jason size bilmeniz gereken her şeyi anlatacak şu... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
this... dearly departed. çok sevgili ölümüz hakkında. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I mean, he more than anyone here... Yani o, hepimizden fazla... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
has a bone to pick with the late, great Red Stevens. büyük Red Stevens'dan hoşlanmadığına göre. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Jason, I can only imagine what you'vejust been through. Jason, neler yaşadığını sadece tahmin edebilirim. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
I could never get them to be thankful for anything either. What have you got? Onların hiçbir şey için şükretmelerini sağlayamadım. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Hey! What in the world is that? O şey de nedir? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
All right, give it back. Pass it to me. Come on. Tamam, verin onu bana. At bana. Hadi. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Give it back! ... and if you do succeed... Verin şunu! ... ve eğer başardıysan... The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Here. Take it! You'll be one step closer to all I have for you. ...sana vereceklerime bir adım daha yaklaştın. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
What's "all I have for you"? "Sana vereceklerim" de nedir? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
It's between him and me. It's none of your business. Onunla benim aramda. Sizi ilgilendirmez. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
It has everything to do with us. It's our money! Bal gibi ilgilendirir. O bizim paramız! The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
So he's making you work for your inheritance? Seni mirasın için çalıştırıyor mu yani? The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Not anymore, 'cause I don't think I could ever win at this one. Artık değil, çünkü bu aşamayı geçeceğimi hiç sanmıyorum. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
Alexia, let's go. Alexia, gidelim. The Ultimate Gift-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173234
  • 173235
  • 173236
  • 173237
  • 173238
  • 173239
  • 173240
  • 173241
  • 173242
  • 173243
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim