Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173223
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Holy shit. Break for commercial. | Vay anasını. Reklam gir. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Not right now, it isn't. Not right now. | Şu an değil. Şu an değil. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
was by hooking up with you. | ...seninle ilişkiye girmekti. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Camera 2, two shot. Come on, Larry, take him down. | Kamera 2, ikisini al. Hadi Larry, bitir şunun işini. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Yes, Georgia, take control. My point, Georgia... | Evet Georgia, ipleri eline al. Diyorum ki Georgia... | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
hasn't had sex with you in... | ...seninle cinsel ilişkiye girmeyeli... | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
I'm gonna say, what, three months? | ...nasıl desem, üç ay oldu mu? | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Chadway, that is not my fault. I know. | Chadway, bunda benim bir kusurum yok. Biliyorum. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
I mean, come on. I know, I know. It's her fault. | Ciddiyim ben ama. Biliyorum. Hepsi onun suçu. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Other networks do it. They're talking about erections. | Diğer kanallarda da oluyor. Büyütmeyin. Ereksiyon üzerine konuşuyorlar. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
I agree. Thank you. | Katılıyorum. Sağ ol. Katılıyorum. Teşekkürler. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
to such a point that he's afraid to want you. | ...o da bu noktada sana yaklaşmaya korkuyor. ...ve artık seni istemekten korkuyor o. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
but, honey, have you seen the eligible men in Sacramento? Oh, God. | ...ama hayatım, Sacramento'daki erkeklere hiç dikkat ettin mi? Tanrım. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Oh, God. Hold that shot with Georgia and Mike. | Tanrım. Georgia ile Mike'a odaklanın. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
She's gonna kill me. Well... | Bu kadın beni öldürür. Öyle... | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Forty? I mean, you ain't gonna do... | Kırk mı? Ciddi diyorum... | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
any better than Larry. | ...Larry'den iyisini bulamazsın. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Let him be a man, Georgia. I let him be a man. | Bırak erkek olsun Georgia. İzin veriyorum zaten. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
You have to let me be a man. I have tried. | Erkek olmama müsaade etmelisin. Denedim diyorum. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Let him be a man. You have to let me. | Bırak erkek olsun. Erkek olmama müsaade etmelisin. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Oh, God. Camera 1, ready for a three shot. | Tanrım. Kamera 1, üçünü bir al. Tanrım. Kamera 1, üçlü çekim. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
I'm not frowny. Yes, you are. | Ben somurtkan değilim. Evet, öylesin. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
God. This is ridiculous. McFlaccid? | Tanrım, tam bir saçmalık. McSarkık mı dedin? | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
That mean what I think it means? Yes. Kiss her. | Aklımdan geçen anlamda sarkık mı? Evet. Öp bakalım. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
And in front of them. Let me | Onların da önünde. Müsaade et... | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
No!. Zoom in on that, 2. Zoom in. | Hayır! Kamera 2 yaklaş. Yakın çekim. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Cut to commercial! That was great! Wasn't that great? | Reklama girin! Harikaydı! Haksız mıyım? Reklama geç! Bu harikaydı! Değil mi? | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
over 300 e mails, 53 percent of them were women. | ...300'den fazla e mail, bunların yüzde 53'ü kadın. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
How is that possible? Well, I don't know. | Bu nasıl olur? Bilemem artık. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Who is he, really? Moved here when he was 10... | Gerçekte kim o? Buraya 10 yaşındayken gelmiş... | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
pitched two consecutive Little League Championships. Cute. | ...iki yıl üst üste Yıldızlar Ligi'ne kendini kabul ettirmiş. Hoş! | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Once arrested for urinating out of a moving vehicle That is challenging. | Bir kez hareket halindeki araçtan işediği için tutuklanmış. Ne cesaret ama! | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Tell me about it. Never married, hates asparagus. | Hem de nasıl. Hiç evlenmemiş, kuşkonmazdan nefret ediyor. Hem de nasıl. Evlenmemiş, asparagus sevmiyor. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
and we'll both get our contracts renewed. | ...ikimiz de sözleşmelerimizi yenilemeyi garantileriz. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
and you know what happens when I drink tequila. | ...ve tekila içtiğim vakit neler olduğunu biliyorsun. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Who's that? Rubbing all over my | Kimdi o? Her tarafımı okşamanı... | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Dripping wet How was ? | Sırılsıklamdım... Bu nasıl...? | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Well, you totally hosed me. What? | Beni ters köşeye yatırttın. Ne? | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
because they'll want you more". Well, I tried it on Shauna. | "...çünkü onlar, çoktan hazırdırlar" demiştin. Shauna'da denedim. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
who think they're hot and can get any guy they want... | ...elde edebileceğini düşünen bir kızda uygulamalıydın... | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
not 14 year old girls. | ...14 yaşındaki birinde değil. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Mom said when she was 14, she was the prettiest girl in class. | Annem kendisinin, 14 yaşındayken sınıfın en hoş kızı olduğunu söyledi. Annem 14 yaşındayken okuldaki en güzel kızmış. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Well, I was there when she was 14, and let me tell you something. She lied. | O 14 iken ben de yanındaydım ve tek bir şey söyleyebilirim: sıkıyor! | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
No, do not No, no, no. | Hayır, sakın... Hayır, hayır, hayır! | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
I'm stuck in a tree! I'm stuck! Stay, stay calm. | Ağaçta asılı kaldım! Asılı kaldım! Sakin olun, sakin! | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
You're gonna be fine. Get me down! Get me down! | Kurtulacaksın. İndir beni aşağı! İndir aşağı! | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
So you're a doctor? An orthopedic surgeon. | Demek doktorsun? Ortopedi cerrahıyım. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Thanks again for saving my life. Anytime. | Hayatımı kurtardığın için, tekrar teşekkürler. Her zaman! | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Okay. Bye. Okay. Bye. | Peki, hoşça kal. Güle güle. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
You forgot your cat. Right. | Kedini unuttun. Doğru. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Yeah. It's gone now, though. Good. | Evet. Artık gitti. Güzel. Tabii. Gitti ama. Güzel. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Bye. Okay. | Hoşça kal. Peki. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Thanks again. Good night. | Tekrar teşekkürler. İyi geceler. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Symmetrical? Oh, you have no idea. | Simetrik mi? İnanamayacağın kadar! Simetrik mi? Hem de nasıl? | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Oh, good Lord. Yeah. | Yüce Tanrım. Evet. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
If I do call him, what should I say? Okay. Take a breath. | Arasam bile ne diyeceğim? Pekâla, bir soluklan. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
And please, sweetheart, no tap water. No tap water. | Ayrıca lütfen canım, musluk suyu içme. Musluk suyu içmeyeceğim. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Don't bring it up. You've got naughty eyes. | Sakın kusma. Çok hoş gözlerin var. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Anyone ever tell you that? I have naughty everything. | Daha önce söyleyen olmuş muydu? Benim her yerim hoştur! | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Hold that thought. No, hey, you won't get in trouble. | Lafını unutma. Hayır, başın derde girsin istemezsin. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Oh, really? Yes. | Öyle mi? Evet. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
if you don't keep me happy. | ...sen olduğunu sanıyordum. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
and let me just warn you, they're gonna be scatological. | ...seni uyarmak isterim ki, müstehcen olacak. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
I won't mention the misguided phallic rage you just displayed. | ...az önceki maço tavrını görmezden geleceğim. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
to talk about men, women and relationships. | ...erkekler, kadınlar ve ilişkiler hakkında konuşacağız. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
your own personal violinist. | ...özel kemancımız bile var. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
over here, we have something quite different. | ...şurada ise, çok daha farklı bir şeyimiz var. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
This isn't on my list. Follow me. | Listemde bu yok. Beni izle. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Follow him. Follow him. Go with him, Remote 1. | Takip et. Takip et. Kamera 1, onunla git. Takip et onu. Takip et. Telsiz 1, onunla git. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Hey. Babes wrestling in Jell O. | Jöle içinde güreşen çıtırlar. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Oh, Jell O. That's great. Hello? Abby? | Jöle. Ne harika. Alo? Abby? | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
People calling and freaking out. Oh, Jesus. | İnsanlar arıyor ve çıldırmışlar. Tanrım. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Sit down! Turn the monitor up. | Otur yerine! Monitörü yukarı çevir. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
or semi naked chicks wrestling in strawberry flavored goo. | ...veya yarı çıplak halde çilekli jöle içinde güreşen çıtırlar. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
and see how Penny the Porpoise is. | ...yunus Penny'i göreceğiz. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Can she clear that 10 foot pole... | Acaba 4 metre uzunluğundaki sırığı... Burnundaki topla, üç metrelik... | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
with a ball on her nose? When we come back. | ...burnundaki topla geçebiliyor mu? Kısa bir aradan sonra. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
the Archbishop Desmond Tutu on this show? | ...Başpiskopos Desmond Tutu'yu ağırladığımı biliyor musun? | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
right behind the naked weathergirl from Canada. | ...çıplak hava durumu sunucusunun hemen arkasından yayın yapacağım. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Today it'll be partly sunny with a cloud cover moving in from my left breast. | Bugün, sol göğsümden gelen bulut örtüsüyle birlikte kısmen güneşli olacak. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
giving us The Ugly Truth each and every day... | ...saat 9.00'da Acı Gerçek'i sunan... ...bize her gün Çirkin Gerçek'i açıklıyor... | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
at 9:00, right here on Channel 2. Oh, God. | ...Mike Chadway'i izleyin. Tanrım. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
You know that? Caviar's revolting. | Biliyor muydun? Havyar iğrençtir. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
I almost started to gag. Morning, ladies. | Az daha kusacaktım. Günaydın bayanlar. Kusacaktım. Günaydın bayanlar. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
John. Yesterday's ratings. | John. Dünkü reytingler. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Yeah. Yeah. You've never gotten a 12 share before. | Evet, evet. Daha önce hiç 12'lik bir pay almamıştın. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Did you hear about the ratings? Yes, I am the producer. | Reytingleri duydunuz mu? Evet, yapımcı benim. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
to take me out to dinner? | ...beni akşam yemeğine götüreceğini de duymuşsundur? ...yemeğe çıkaracakmış. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
You know what that means. What? | Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun? Neymiş? | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
So did Butt Boy ask you out? Not yet. | Götçü çocuk çıkma teklifi etti mi? Şu ana kadar etmedi. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Please hold. Yes, I'll hold. | Bekleyin lütfen. Evet, beklerim. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Dr. Anderson. Hi, Colin. This is Abby. | Dr. Anderson. Merhaba, Colin. Ben, Abby. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
and an art opening that got amazing reviews. | Ve harika yorumlar alan bir resim sergisi açılışı var. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Would Saturday be better? Actually... | Cumartesi daha mı iyi olur? Aslında... | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
Abby, the thing is, I haven't really settled in yet. | ...Abby, şöyle ki henüz tam olarak yerleşmedim. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
What are you doing? Saving you. He was blowing you off. | Ne yapıyorsun be? Seni kurtarıyorum. Seni ekiyordu. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
How do you know? Because I know how men operate. | Nereden biliyorsun? Çünkü erkeklerin işleyişini biliyorum. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
and you'll do exactly as I say. You've done irreparable damage... | ...ve ne diyorsam onu yapacaksın. Psikopatça agresif, kontrol manyağı... | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
with your psycho aggressive control freak phone call. | ...aramanla yeteri kadar onarılamaz hasar meydana getirdin. ...agresif psikopat telefon arayışınla zaten. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |
his desperate neighbor. I'm not desperate. | ...Abby gibi olmayacaksın. Ben umutsuz değilim. | The Ugly Truth-2 | 2009 | ![]() |