Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173135
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
How do you find the King, Mr. Cranmer? | Kral'ı nasıl buldunuz Bay Cranmer? | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
I think you were born at a happy hour, | Çok şanslısın. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
for it seems, do or say what you will, | Ne istediğini veya ne yapacağını söyle,... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
I am not so conceited | Fazla gurur duymuyorum. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
as to suppose I am anything more to His Majesty | Onun gözünde çalışkan bir hizmetkardan başka bir şey değilim. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Your modesty does you honour. | Alçak gönüllülük, insanı gururlandırır. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Which is why he has appointed you | Bu yüzden seni İmparator için... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
What... what I mean is... | Yani demek istiyorum ki... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
I... I am nothing, Mr. Cromwell. | Benim hiçbir niteliğim yok Bay Cromwell. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
His Majesty trusts you absolutely. | Majesteleri sana çok güveniyor. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
He knows that you understand his Great Matter | Davasını herkesten çok senin anladığını... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
I'm sure that you'll be a great success. | Başarılı olacağına eminim. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
And on your way there, you'll have a chance to visit | Yolunun üstünde Nünberg'e uğrama fırsatın olacak. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
The first city wholly run by Lutherans and reformers. | Luterciler ve reformcular tarafından yönetilen ilk şehir. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
A city free of ancient superstitions and idolatry. | Hurafelerden ve putperestlerden arınmış bir şehir. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
The Duke of Suffolk has taken it upon himself | Suffolk Dükü, Bay Wyatt ile olan dedikodularını... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
about you and Mr. Wyatt. | ...anlatma işini üstlendi. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
And do you believe any of it to be true? | Bir tanesinin bile doğru olduğuna inanıyor musun? | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
If I did, | Eğer inansaydım,... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
I suppose | Dükü... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
you've banished the Duke from court? | ...saraydan uzaklaştırdığını sanıyorum. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
I've asked the French ambassador to come and see me. | Fransız büyükelçisinden beni görmeye gelmesini istedim. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
what has that got to do with me? | ...bunun benimle ne alakası var? | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
There is another reason why I want to see him. | Onu görmek istememin başka bir sebebi daha var. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
I intend to arrange a visit to France for both of us. | Fransa'ya olan ziyareti ikimiz için de ayarladım. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
and the future Queen of England. | ...geleceğin İngiltere Kraliçe'si olarak. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Your Grace. May we speak? | Biraz konuşabilir miyiz? | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
I am here to inform Your Grace, | Canterbury Arşipiskoposu olarak... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
as Archbishop of Canterbury, | ...size Kral'ın... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
that the King intends to put a bill | ...yeni yasa tasarısının parlamentonun yeni döneminden önce... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
before the new session of Parliament. | ...çıkarılmasını istediğinin bilgisini vermeye geldim. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
In the first place, it means to deny the Pope much | İlk olarak, Papa'nın İngiliz Kilisesi'nden elde ettiği gelir kesilecek... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
from the English Church. It also means to lay indictments | ...ve ayrıca ruhban sınıfının imtiyazlarına... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
what could be the cause of this further attack | ...kutsal kilisemize olan bu saldırıların nedeni nedir? | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
People can see for themselves that the monasteries | İnsanlar, toplanan paraların toplum yararına... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
are already sitting on a great wealth, which could be | ...kullanmak varken, manastırların refah içinde... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
for the good of the whole commonwealth. For the good of | ...yaşadığını görebiliyorlar. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
This does not strike me | İstismarlara karşı olan nefret... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
But rather, an open attack | Bu daha çok, inancımıza... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
[Coughing] ...and the faith | ...açık bir saldırıdır. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Neither is it the King's. | Kral'a da uymuyor. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Nan! | Nan. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Yes, Madam? Draw me a bath. | Evet Madam? Küveti hazırla. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
The walk has made me cold. Yes, Madam. | Yürüyüşte çok üşüdüm. Tamam Madam. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Who has been in the apartment today? | Bu odaya kim girdi bugün? | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Nobody, Madam. Not to my knowledge. | Bildiğim kadarıyla kimse efendim. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Here is a book of prophecy. | Kehanet kitabı var. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
This is the King, | Bu Kral. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
and this is myself, | Bu da ben. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
with my head cut off. | Kafam kesik halde. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
His Grace the Duke of Suffolk. | Suffolk Dükü. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Your Grace. I have His Majesty's order | Düküm, elimde, Majesteleri'nin emriyle... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
You have displeased him, it seems. | Görünüşe göre hayal kırıklığına uğratmışsınız. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Who are you, Mr. Cromwell? | Aslında kimsin Bay Cromwell? | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
I feel like I should know, but somehow I don't. | Biliyorum gibi sanki ama tam net değil. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Someone told me that you were once a mercenary soldier. | Eskiden paralı asker olduğunu söylemişlerdi. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
If I displeased the King, it was in a good cause. | Eğer Kral'ı hayal kırıklığına uğrattıysam iyi bir sebebi vardır. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Although some would argue otherwise. | Bazıları öyle demiyor ama. Senin gibiler mi? | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
I would never have the temerity to argue | Sizinle münakaşa ederek küstahlık... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Here is the order. You are to leave court at once. | Emir burada. Sarayı hemen terk edin. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
[All talking excitedly] I have here, in my hands, | İşte elimde. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
My beloved subjects... | Aziz dostlarım,... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
if they are our subjects at all! | ...bize tam bağlı değiller. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
My Lords, | Lordlarım,... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
I demand to know, | ...şunu bilmek istiyorum. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
the Pope's | Papa'nın mı? | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Sir George Throckmorton, Your Honour. | Sör George Throckmorton, efendim. Sör George. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Very glad to see you. | Seni gördüğüme sevindim. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
So, in truth, should every man, Your Honour. | Aslında herkesin öyle olması gerekir. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Mark my words, George: these next few days | Beni iyi dinle George. Önümüzdeki bir kaç gün... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Whatever Mr. Cromwell says, | Bay Cromwell ne derse desin,... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
the effect remains the same: he is demanding | ...sonuç hep aynı: Ruhban Sınıfı'nın... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
God forbid he should ever succeed! | Tanrı yazdıysa bozsun! | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
no more spiritual life in this kingdom! | ...ne de ruhani bir yaşam! | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Cromwell might as well rape the Blessed Virgin himself! | Elinden gelse Meryem' e bile tecavüz edecek! | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
to remain strong and true. | ...güçlü ve doğru kalmanızı istiyorum. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
and much worship will come to you personally. | Ve herkes sana dua edecek. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
We give thanks | Kral'a, hükümdarlığı için... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
for the reign of the King's Grace, | ...şükranlarımızı sunuyoruz... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
and we ask God's blessing on him | ...ve Tanrı, onu ve halkını... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
too much like those of Ahab's days, | ...yalan yanlış konuşarak... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
a false and lying spirit. | ...benziyor. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
[People whispering] Theirs is the gospel of untruth, | Verdikleri vaazlar uydurmadır. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
which no Christian king should dare | ... cesaret edemeyeceği hatta niyetlenemeyeceği konuları bile... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
not to pursue the path you seem to be taking, | ...izlediğiniz yoldan dönün... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
who married the whore Jezebel, | ...Ahab'ın... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
will lick your blood as they licked Ahab's... | ...kanınızı köpekler yalayacak. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
which God avert and forbid! | Tanrı bunlara müsaade etmez! | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
I am a man of God! | Ben din adamıyım! | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Unhand me! | Çekin ellerinizi! | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
I am a man of God! Unhand me! | Ben din adamıyım! Çekin ellerinizi! | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
You shameless friar! You'll be sewn in a sack | Seni utanmaz keşiş! Eğer dilini tutmazsan... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
and thrown into the Thames if you don't speedily | ...seni çuvala koyup Thames nehrine attırırım. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Keep your threats for your fellow courtiers. | Sen git de Kral'ın himayesindeki yoldaşlarına atıp tut. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
As for us friars, we take no account of them at all, | Biz keşişler ne pahasına olursa olsun... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
All rise for the King! | Kral! Herkes ayağa kalksın! | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Parliament is in session! | Parlamento, görüşmelere başlamıştır! | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
My Lords... | Lordlarım.. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Your Graces... | Sayın piskoposlar.. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Your Grace. | Sayın Piskopos. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |