Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173137
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
merrily run to death. | ...ölüme koşabilirdim. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
[Sobbing] Oh, Father! | Babacım! | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
This is the damask you gave me. | Bu bana verdiğin ipek kumaş. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
And these will help. | Bunlar da yardımcı olacak. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
These are the jewels of the Queens of England. | İngiltere Kraliçeleri'nin kullandıkları mücevherler. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
I love you with my every breath. | Seni her nefesimde seviyorum. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
You have been so kind to me... | Bana karşı çok nazik oldun. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
let me be kind to you. | Sıra bende. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
My love... | Aşkım.. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
You are travelling with the King to France? | Kral ile Fransa'ya gidiyor musun? Gidiyorum. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Will you consider carrying out your mission | Orada görevini gerçekleştirebilecek misin? | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
If there is a good opportunity, yes. | Eğer iyi bir fırsat çıkarsa, evet. Şunu söyleyeyim: | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
if you succeed in killing the King's whore, | Eğer Kral'ın fahişesini öldürmeyi başarırsan,... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
and truly of all the faithful people of England. | ...sevgisini kazanacaksın. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
And if I should die in the attempt? | Ya ölürsem? | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
My dearest brother. | Sevgili kardeşim. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Mon ami. [Applause] | Sevgili dostum. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Bienvenue. | Hoş geldin. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
We are here to renew our friendship | Buraya ülkelerimizin dostluğunu... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
This is a wonderful feast, brother. | Muhteşem bir ziyafet kardeşim. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
But what do you expect? | Ama ne bekleyebilirsin ki? | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Souvent femme varie, bien fol qui s'y fie! | Kadınlar hep fikir değiştirir. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
I have it in mind, brother, | Düşündüm de kardeşim... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Like... Richard Coeur de Lion! Absolument! | Aslan Yürekli Richard gibi! Aynen öyle! | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
And of course, no one will be happier than His Holiness | Kutsal toprakları yeniden fethedersek,... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
I'm delighted to see you returned to His Majesty's | Majesteleri'nin himayesine döndüğünüzü görmekten çok memnun oldum. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
It gives me much pleasure | Calais'te sizi ve Düşes'i... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
to dine with us while we are in Calais. | ...çok memnun olurdum. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
There are rumours | Kraliçe'yi gizlice desteklediğiniz... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
and are against the King in this Great Matter. | ...söylentileri var. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
So what happened to you? | Ne oldu sana? | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Mistress Boleyn! You must feel so excited to be back in France, | Bayan Boleyn! Buradaki küçük kaçamaklarınızdan sonra... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
You ought to remember that I'm still in mourning | Hatırlamalısınız ki hala zavallı kocamın yasını tutuyorum. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Well, I wouldn't have called him poor. Dull, certainly. | Ben zavallı demezdim. Ruhsuz olabilir. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
I can't wait to ride | Burada genç bir Fransız... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Well, between you and me, | Aramızda kalsın,... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Magnifique! | Muhteşem! | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
She's ravishing. | Kalbini çalıyor. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
La belle Anne. | Anne. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Cette époque où vous et votre soeur | Siz ve kardeşiniz Fransa'dayken... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Je m'en souviens comme si c'était hier. | İyi hatırlıyorum. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Mais il est des choses, peut être, | ...ama eminim hakkımda bazı şeyler... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Madame la Marquise, | Madam,... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
I am a Frenchman. | ...ben Fransız'ım. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
especially a beautiful woman, who must naturally have | Özellikle de doğuştan güzel olanlarınkine. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Do you really support my marriage to the King? | Kral ile evliliğimi gerçekten destekliyor musun? | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Bien évidemment. For one thing, | Tek bir neden yüzünden. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
so that anything which discomforts him, | Halasının boşanması gibi... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
pleases me immeasurably. | ...bana keyif veriyor. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
But there is something else? | Ama bir şey var değil mi? | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
It is not my place to say this, Madam, but... | Bunu söylemek bana düşmez Madam ama... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
The fact is, the station you will be asked to occupy | Durum şu ki, sana verilecek görev... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
especially to those not born to it. | Özellikle de bu iş için uygun değilsen. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
It is much harder to have everything than to have nothing. | Her şeye sahip olmak, hiçbir şeye sahip olmamaktan daha zordur. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
If I had not been born to be King, | Eğer Kral olarak doğmasaydım,... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
I would certainly not have wished that fate upon myself. | ...kendim için böyle bir şey istemezdim. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Vous comprenez? | Anlıyor musun? | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Oui, oui, je comprends. | Anlıyorum. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Majesté. | Majesteleri. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
I've tried to run from the fire that burns me. | Beni yakan ateşten kaçmaya çalışıyorum... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
But when I look around, | ...ama etrafıma bakınca,... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Hello, sister. [Laughing] | N'aber kız. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
When you remember how it was, | Eskileri hatırlayınca,... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
could you ever have imagined this, Mary? | ...bunları hayal edebilir miydin Mary? | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
But then I am not as clever as you. | Senin kadar zeki değilim. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
I promise you | Sana söz veriyorum... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
will be accomplished here. | ...burada noktalayacağım. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
I thought Francis behaved himself rather admirably. | Francis kendisine oldukça hayran. ...beni hamile bırak. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
You looked beautiful. | Harika görünüyorsun. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
Now, my love... | Şimdi aşkım,... | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
And we will have a son. | Ve oğlumuz olsun. | The Tudors Tears of Blood-1 | 2008 | ![]() |
The annulment of my marriag must be declared immediately. | Evliliğimin geçersizliği, bir an önce açıklanmalı. | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
The King of England asks your approval to appoint a new archbishop of Canterbury. | İngiltere Kralı, İngiliz Başpiskoposluğu'na yeni birini atamak için onayınızı istiyor. | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
What is the name of the candidate? | Adayın ismi ne? | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
Thomas Cranmer, a nobody. | Thomas Cranmer. Önemsiz biri. | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
What harm can a nobody inflict | Önemsiz biri kutsal kilisemize... | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
on our Holy Church? | ...ne gibi bir zarar verebilir? | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
That the union between King Henry of England | İngiltere Kralı Henry ile Aragonlu Katherine arasındaki bağ... | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
and Katherine of Aragon is declared null and void. | ......geçersiz ve hükümsüzdür. | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
Regal supremacy over our Holy Church | Kutsal kilisemizin üstünde bir gücün kabul edilişi,... | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
would represent a tearing asunder | ...İsa'nın kusursuz birliğinden... | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
of the seamless coat of Christ. | ...koptuğumuzu gösterecektir. | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
There are rumours that the King has married Anne and that she's already with child. | Söylentilere göre Kral, Anne ile evlenmiş ve hamile kalmış. | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
I want the people to love their new queen. And if I can love her, why shouldn't they? | Halkın yeni Kraliçelerini sevmelerini istiyorum. Ben sevebiliyorsam onlar neden sevmesin? | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
If you succeed in killing the King's whore, | Kral'ın fahişesini öldürmeyi başarırsan,... | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
you will be the beloved of God, and truly of all the faithful people of England. | ...Tanrı'nın ve İngiltere'deki tüm inançlı insanların sevgisini kazanacaksın. | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
Unfortunately, Holy Father, I failed. Who knows, my son? | Ne yazık ki başaramadım Papa Hazretleri. Kim bilir oğlum. | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
God works in mysterious ways. | Tanrı'nın işine akıl ermez. | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
I can't. Not now, while the baby... | Yapamam. Şimdi olmaz. Bebek daha.. | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
Exquisite, isn't she? | Enfes bir şey, değil mi? | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
Lady Eleanor Luke. Shall I talk to her on your behalf? | Leydi Eleanor Luke. Senin adına konuşayım mı? | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
I fear for the Queen. Anne Boleyn hates her. And her daughter, too. | Kraliçe için korkuyorum. Anne Boleyn ondan ve kızından nefret ediyor. | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
Your mother must now accept the title of Dowager Princess, | Anneniz Dul Prenses unvanını kabul etmek zorunda. | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
just as you no longer have the right to call yourself Princess. | Artık sizin de kendinize Prenses deme hakkınız yok. | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
You are forbidden to communicate in any way with your mother from this day forward. | Bugünden sonra annenizle her şekilde bağlantı kurmanız yasaklandı. | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
The Pope threatens to excommunicate me | Eğer Katherine'e dönmezsem,... | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
if I do not return to Katherine. He's too late. | ...Papa beni aforoz etmekle tehdit ediyor. | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
I want you to organise jousts, banquets and masques to celebrate the birth of my son. | Oğlumun doğumunu kutlamak için mızrak dövüşü, şölen ve maskeli balo düzenlemeni istiyorum. | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
Your Majesty has given birth to a very healthy baby girl. | Majesteleri'nin çok sağlıklı bir kızı oldu. | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |
Abrenuntias satanae (Do you renounce Satan? ) | Şeytanı reddediyor musun? | The Tudors The Act of Succession-1 | 2008 | ![]() |