• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173084

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
humbly asking pardon of all the world. ...tüm iyi dileklerle, kendimi ölüme teslim ediyorum. The Tudors Destiny and Fortune-1 2008 info-icon
If anyone should take up my case, Eğer birileri benim davamdan bahsederse, The Tudors Destiny and Fortune-1 2008 info-icon
I ask them only to judge it kindly. ...onlardan tek isteğim, beni nazikçe yargılamalarıdır. The Tudors Destiny and Fortune-1 2008 info-icon
Thank you... Thank you. Teşekkürler.. Teşekkürler.. The Tudors Destiny and Fortune-1 2008 info-icon
Madame, forgive me for what I must do. Madam, yapacaklarım için beni bağışlayın. The Tudors Destiny and Fortune-1 2008 info-icon
And here is your purse. İşte bu da para keseniz. The Tudors Destiny and Fortune-1 2008 info-icon
Thus I take my leave of the world... İşte bu da benim dünyaya ve sizlere... The Tudors Destiny and Fortune-1 2008 info-icon
...and of you. Bless you... ...vedamdır. Tanrı seni kutsasın. The Tudors Destiny and Fortune-1 2008 info-icon
And I heartily desire you all to pray for me. Gerçekten de isterim ki, benim için dua edin. The Tudors Destiny and Fortune-1 2008 info-icon
Lord have mercy on you. Tanrı sana merhamet etsin. The Tudors Destiny and Fortune-1 2008 info-icon
The Lord is my shepherd. I shall not be in want. Tanrı benim kılavuzumdur. The Tudors Destiny and Fortune-1 2008 info-icon
He makes me lie down in green pastures. Yeşil çayırlarda yatmamı sağlayan O'dur. The Tudors Destiny and Fortune-1 2008 info-icon
He leads me beside quiet waters... Suyun yanında bana önderlik eden de... The Tudors Destiny and Fortune-1 2008 info-icon
Jesus, receive my soul. Sevgili İsa bana şeffat et. The Tudors Destiny and Fortune-1 2008 info-icon
O Lord God, have pity on my soul. Oh tanrım bana merhamet göster. The Tudors Destiny and Fortune-1 2008 info-icon
To Christ I commend my soul. Tanrım ruhum sana emanet. The Tudors Destiny and Fortune-1 2008 info-icon
Jesus Christ receive my soul! O Lord God have pity on my soul. Tanrım bana merhamet göster, ruhuma sahip çık. The Tudors Destiny and Fortune-1 2008 info-icon
Jesus receive my soul. Oh tanrım bana merhamet göster.. The Tudors Destiny and Fortune-1 2008 info-icon
O God have pity on my soul, Jesus Christ. Sevgili İsa bana şefaat et. The Tudors Destiny and Fortune-1 2008 info-icon
O Lord God have pity on my soul. Oh tanrım bana merhamet göster. The Tudors Destiny and Fortune-1 2008 info-icon
Jesus Christ receive my soul. Sevgili İsa bana şeffat et. Sevgili İsa bana şeffat et. The Tudors Destiny and Fortune-1 2008 info-icon
Christ receive my soul. Jesus Christ receive my soul. Oh tanrım bana merhamet göster. The Tudors Destiny and Fortune-1 2008 info-icon
O Lord God have pity on my soul. Tanrım bana merhamet göster. The Tudors Destiny and Fortune-1 2008 info-icon
To Christ I commend myself. Tanrım ruhum sana emanet. The Tudors Destiny and Fortune-1 2008 info-icon
Jesus receive my soul. O Lord God have pity on my soul. Sevgili İsa bana şeffat et. Tanrım bana merhamet göster. The Tudors Destiny and Fortune-1 2008 info-icon
Boy! Fetch my sword! Çocuk! Kılıcımı Getir! The Tudors Destiny and Fortune-1 2008 info-icon
Make way for the King's household. Kral'ın eşyası için yol açın. The Tudors Destiny and Fortune-1 2008 info-icon
Make way. Açılın. The Tudors Destiny and Fortune-1 2008 info-icon
Make way for the King's household. Kral'in eşyası için yol açın. The Tudors Destiny and Fortune-1 2008 info-icon
May the Lord Jesus be drink and food. Nimetlerinle bizi kutsa Tanrım. The Tudors Destiny and Fortune-1 2008 info-icon
His Majesty, the King. Majesteleri, Kral. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
Previously.. Daha önceki bölümlerde.. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
It is settled. We are to war with France. Anlaştık o zaman. Fransa ile savaşa giriyoruz. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
I can go play. ...keyfime bakabilirim. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
Sir Thomas More. Thomas. Sör Thomas More. Thomas. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
You didn't say much in counsel last night. Dün geceki konseyde fazla konuşmadın. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
About what? Going to war with France. Hangi konuda? Fransa ile yapacağımız savaş hakkında. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
As a humanist, I have abhorrence of war. İnsancıl biri olarak, savaştan nefret ediyorum. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
As a king, I'm forced to disagree. Kral olarak seninle aynı düşüncede olamam. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
Now, there is someone I have to try. A hundred crowns you don't succeed. Yatağa atmam gereken birisi var. Yapamayacağına 100 krona bahse girerim. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
I'm ranking you Duke. Duke of Suffolk. Seni Dük ilan ediyorum. Suffolk Dükü. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
How does that please Your Grace? Celebrate! Hoşuna gitti mi Düküm. Kutlayalım! The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
He has no right to any of this. Hiçbir hakkı yok. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
I'm a direct descendant of Edward II. This is my crown! Ben II.Edward'ın soyundan geliyorum. Bu benim krallığım. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
Hold Your Grace. Your Grace's arrested on suspicion of treason. Durun Düküm. Vatana ihanetten tutuklusunuz. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
I have no heir. The Tudor Dynasty. Tudor Hanedanlığı'nın varisi yok. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
All my father's work finished, and it's my fault! Babamın yaptığı her şey boşa gitti ve hepsi benim hatam. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
Henry, will you not visit my bedchamber, as you used to? Henry, eskisi gibi yatağıma gelmeyecek misin? The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
Things are not well between us. His Majesty and I. Majesteleri ve benim aramız pek iyi değil. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
I think sometimes he'll ask me for a divorce. Bazen boşanmak istediğini söyleyeceğini düşünüyorum. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
A divorce? That's impossible. Boşanmak mı! Bu imkansız. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
His Majesty is tiring of your sister. Majesteleri kardeşinden sıkıldı. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
When she was his mistress, all our fortunes were made. Tüm servetimiz, kardeşin metresiyken oluştu. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
They say that all his liaisons are soon over. Dediklerine göre, bütün aşkları er geç bitiyormuş. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
He blows hot. He blows cold. Birden parlıyor ama aniden sönüyor. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
Perhaps, you could imagine a way to keep his interest more. Sen de ilgisinin bitmemesinin bir yolunu bulursun. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
prolonged? to play his passions. Tutkularını ayakta tut. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
Who are you? Anne Boleyn. Kimsin? Anne Boleyn. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
Mr. Wyatt, were you in love with Anne Boleyn? Bay Wyatt, Anne Boleyn'e aşık mıydınız? The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
Of course I loved her, but from a distance. Aşıktım ama platonik olarak. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
Never if you value your life, speak of me to others, do you understand? Eğer hayatına değer veriyorsan, başkalarıyla benim hakkımda konuşma. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
You must know that I desire you with all my heart. Bilmelisin ki seni tüm kalbimle arzuluyorum. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
It is your duty to use his love to our advantage. Görevin, sana olan aşkını lehimize kullanmak. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
No, not like this. Seduce me. Böyle olmaz. Beni baştan çıkar. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
I know what you're doing. Ne yaptığını biliyorum... The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
But do not think to take the King away. ...ama Kral'ı elimden alabileceğini düşünme. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
When we're married, Evlenince... The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
I'll deliver you a son. ...sana erkek çocuğu vereceğim. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
Everything within my power to give you to you, it's yours, just ask. Tüm gücüm emrine amade. Söylemen yeterli. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
I want a divorce, and you will get one for me. Boşanmak istiyorum ve bu işi sen halledeceksin. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
A divorce? I don't think that English people would ever forgive him. Boşanmak mı? İngiliz halkının onu affedeceğini sanmıyorum. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
As far as I'm concerned, our marriage has ended. Üzülerek belirtiyorum ki evliliğimiz bitti. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
Soon he will see what you really are, Yakında senin gerçekte ne olduğunu anlayacak... The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
and he will tire of you. ...ve senden bıkacak. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
And what if he does not? Ya bıkmazsa? The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
If she gets her way, Eğer başarırsa,... The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
she'll set our whole country in her rule. ...tüm ülkeyi istediği gibi yönetir. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
I have someone to conclave of the cardinals, Evliliğinizin iptaline karar verebilmek için,... The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
to make a final judgment on Your Majesty's annulment. ..kardinallerin özel olarak toplanmasını sağlayacak birini buldum. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
Make sure they come to the right decision. Doğru karar vereceklerinden emin ol. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
In this case, Eminence, Bu konuda Sayın Kardinal,... The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
your reach has exceeded your grasp. ...yapmaya çalıştıklarınız boyunuzu aşıyor. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
What if someone is deliberately stalling? Ya birisi kasıtlı olarak işi uzatıyorsa? The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
Delaying things, making excuses. Erteleyip, bahaneler uyduruyorsa. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
You've gone cold on this divorce. Boşanma fikrinden vazgeçtin. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
Perhaps, you've never believed in the first place. Aslında başından beri karşıydın. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
You lied to me, pretending to be on my side. Yalan söyledin, benim tarafımdaymışsın gibi gösterdin. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
If you are not for me now, then you are against me. Eğer şimdi benim tarafımda değilsen, bana karşısın demektir. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
Wolsey, sir, in the name of the King, Wolsey, kral adına... The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
you're arrested by order of the King and charged with high treason. / No! ...Kral'ın emriyle vatana ihanetten tutuklusun. Hayır! The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
You know, I don't wanna be chancellor. Şansölye olmak istemediğimi biliyorsun. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
You will do as I commend! Ben ne dersem onu yapacaksın! The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
You think Mr. Cromwell is a great man? Sence Bay Cromwell iyi birisi mi? The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
No, I think he's a coming man. Hayır, bence Tanrı'nın bir lütufu. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
As your Majesty well knows, Kings are set above the law. Majestelerinin de bildiği gibi, Krallar kanunların üzerindedir. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
They're answerable to God alone, who anointed them. Sadece, onları vaftiz eden Tanrı'ya hesap verirler. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
Thank you, Mr. Cromwell. Teşekkür ederim Bay Cromwell. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
I shall denounce the Pope as a heretic and marry whom I please. Papa'yı kafir olarak suçlarım ve kimle istersem onunla evlenirim. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
If you want the world to know that the King of England is Eğer tüm dünyanın İngiltere Kralı'nın sözünü tutmaktan aciz olduğunu... The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
incapable of keeping his word, then you have to. ...bilmesini istiyorsan, o zaman yapmak zorundasın. The Tudors Everything Is Beautiful-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173079
  • 173080
  • 173081
  • 173082
  • 173083
  • 173084
  • 173085
  • 173086
  • 173087
  • 173088
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim