Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173026
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Madam Chairman... | Bayan Başkan... | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Ma'am I should really explain the circumstances... | Efendim bu durumu açıklayabilirim... | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I watch the news I know exactly what's going on here. | Burada neler olduğunu çok iyi biliyorum, haberleri izledim. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
But thank you very much. | Yine de teşekkürler. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Leon Bronstein Please come to the window. | Leon Bronstein, lütfen pencereye gelin. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Give me a hand. | Yardım ediver. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Uh, welcome. | Hoş geldiniz. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I am thoroughly unimpressed and unamused, | Baştan aşağı umursamaz ve keyifsizim... | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Now, perhaps this is your idea of playful hi jinks, | Siz bunu eğlenceli buluyor olabilirsiniz... | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
but in my books | ...fakat benim ve buradaki üniformalı insanların kitabında... | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
this is an egregious and punishable offence. | ...bu korkunç ve cezayı hak eden bir harekettir. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Well, maybe now you'll see that we're actually serious. | Artık ciddi olduğumuzu anlarsınız herhalde. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Who is the "we", Monsieur Bronstein? | "Biz" dediğin kim Bay Bronstein? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
You and God? | Sen ve Tanrı mı? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Are you the king of England? | İngiltere Kralı mısın? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
All I see is one brilliant young man, | Tek gördüğüm, zeki bir genç adamın... | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
and clearly willing to go all the way to get it. | ...açıkçası bunu elde etmek için de her şeyi yapacak olması. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, OK. We want a union! | Pekâlâ. Sendika istiyoruz! | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Listen, Norma Rae, | Beni dinle Norma Rae, bu tartışmayı zaten yaptık... | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
and it's not gonna happen. | ...ve böyle bir şey olmayacak. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
So let your principal go. We want a union. | O yüzden müdürünü bırak. Sendika istiyoruz. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
You don't deserve a union! You're children. | Sendikayı hak etmiyorsun! Daha bir çocuksun. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
You do what we'll tell you to do. | Yapmanı söylediğimiz şeyleri yaparsın. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
And on behalf of all adults, | Tüm yetişkinler adına diyorum ki... | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
grow up, Monsieur Bronstein. | ...büyüyün artık Bay Bronstein. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Madame Archambault! | Bayan Archambault! | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Do you want him to be an adult or not? | Onun bir yetişkin olmasını istiyor musunuz istemiyor musunuz? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Did I not just make myself clear? No, you didn't. | Kendimi açıkça ifade edemedim mi? Hayır, edemediniz. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
It seems like a very adult thing to do, fighting for your rights. | Hakkını savunmak oldukça yetişkince bir harekettir. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Well, no one asked for your opinion. | Kimse sana düşünceni sormadı. Onunla aynı fikirdeyim. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
There's a surprise. | Şuna bakın hele. Müvekkilin mi kalmadı Frank? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Had to start scouting the high schools? | Şimdi de liselere mi el attın? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
And this is the best you could find? | Bulabildiğinin en iyisi bu mu? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Leon Bronstein, the shining beacon of hope | Leon Bronstein, büyük devrimin parlayan umut ışığını mı? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I think he may well be, yeah. | Bence olabilir, evet. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
How profoundly disappointing. | Hayal kırıklığına uğradım. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Good god, Denise, you're so mean! | Tanrım Denise, çok zalimsin! | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Why don't you tell your crazy, little friend | Neden küçük çılgın arkadaşına... | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Let me ask you one real question first. | Önce sana esaslı bir soru sorayım. Sor bakalım. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
for those of us in the post postmodern here, | ...senin benim gibi post post modern geçinenlere komik gelebilir. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
But what kind of people do you think it takes | Ama cidden hangi insanoğlu bunun mümkün olabileceğini düşünür ki? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Do you think they ever change? | Değişeceklerini mi sanıyorsun? Hayır! | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
They're always the wrong men for the job. | Onlar her zaman uygun olmayan kişiler olacaklar. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
They're always the ones other people think are crazy. | Her zaman insanların deli olduklarını düşündükleri olacaklar. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Do I really have to listen to this? | Bunu dinlemek zorunda mıyım? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Do I think Leon Bronstein is the right man for the job? | Bu iş için Leon Bronstein'in doğru kişi olduğunu düşünüyor muyum? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
You bet your ass, Denise, | Bundan emin olabilirsin Denise... | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
because he's doing it and you're not. | ...çünkü o başarıyor ama sen bir şey yapamıyorsun. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Can I park here? Yeah, you can park here. | Buraya park edebilir miyim? Evet, edebilirsin. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Uh, what's that? | Ne bu? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
By the way, Denise, | Bu arada Denise... | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
that shining beacon of hope found me. | ...beni bulan parlayan o umut ışığının kendisiydi. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
And I'm damn grateful he did. | Bunu yaptığı için de memnunum. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
We want a union! | Sendika istiyoruz! | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
We want a union! | Sendika isteriz! | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
We heard you, Monsieur Bronstein. | Anladık Bay Bronstein. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Guess this is the "we" you were talking about, Denise. | Sanırım "duyduk" derken bunlardan bahsediyordun Denise. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
We want a union! | Bir sendika istiyoruz! | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
(Students): We want a union! | Bir sendika istiyoruz! | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
(Inaudible ) We want a union! | Bir sendika istiyoruz! | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
We want a union! We want a union! | Bir sendika istiyoruz! | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I'm his lawyer I go where he goes. | Ben avukatıyım; o nereye ben oraya. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
(Muffled): Boredom! | Bıkkınlık! | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
(Students): Union! Union! Union! | Sendika! Sendika! Sendika! | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Union! Union! Union! | Sendika! Sendika! Sendika! | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Well, of course we're gonna appeal, | Tabii ki başvurumuzu yapacağız... | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, uh, this is a message to the youth of Canada | Bu, Kanada'nın gençlerine bir mesajdır. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
uh, nay, to the youth of the world, | Hayır, tüm dünya gençliğine. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
uh, that they may be able to wound us, | Bizi yaralamış olabilirler ama asla susturamayacaklar. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
We will always be heard! | Sesimizi daima duyuracağız! | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
The revolution lives on! | Devrim yaşamaya devam ediyor! | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
(Reporters shouting) Vive la revolution! | Yaşasın devrim! | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
All charges against Leon Bronstein have been dropped. | Leon Bronstein hakkındaki tüm suçlamalar düşürüldü. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
The court released him on one condition.: | Mahkeme onu bir şartla serbest bıraktı: Bir daha asla Québec vilâyetindeki... | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
in the province of Qu�bec, ever again. | ...bir okula kayıt olamayacak. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I'll send you whatever you need. | Ne istersen yollarım. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Thank you. OK. | Teşekkürler. Pekâlâ. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
you know, those Arabic people and | ...toplantısı mı ne varmış | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
It's OK, Mom. I love you. | Önemli değil anne. Seni seviyorum. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I'm so proud of you. You are amazing. | Seninle gurur duyuyorum. Harika birisin. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Have fun. And let me know what you plot. | Eğlenmene bak ve bana planlarından haber ver. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I will. And, uh, give my regards to Skip. | Tamam. Sen de Skip'e selamlarımı söyle. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Who's Skip? That guy I saw you with? | Skip de kim? Yanında gördüğüm çocuk mu? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Thanks, Leon. | Sağ ol Leon. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Is he Jewish? Ma! | Yahudi mi? Anne! | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Well, you know... | Ama kızım... | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I know. We're gonna honeymoon soon. | Biliyorum. Yakında balayına çıkacağız. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I'm keeping my fingers crossed for the Nunavut. | Nunavut olmasını diliyorum. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Oh my god! What have I done? | Aman Tanrım! Ne yaptım ben böyle? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Call me every day. | Beni her gün ara. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Drive safely! | Güvenli sür! | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Chairman Mao's Little Red Book. | Başkan Mao'nun Küçük Kırmızı Kitabı. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, it's in Chinese. | Evet, Çince. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
So hopefully, you won't understand it. | Yani anlamayacağını umuyorum. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Give me a second, please. Just one second! | Bir saniye lütfen. Sadece bir saniye! | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Well, it's fucking early! | Daha çok erken! | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Wait, wait, wait, wait! | Dur, dur, dur, dur! | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Look at hotness in front you. | Önündeki şu güzelliğe bak! | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
And you cheat on me with stupid Ontario puck bunny! | Yine de beni Ontario'lu aptal bir buz hokeyi fahişesiyle mi aldatıyorsun? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I I didn't though. | Yapmadım ki. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |