Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172994
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Shut up. Don't tell me how to act. | Kapa çeneni! Bana nasıl hareket edeceğimi söyleme. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Well, I bloody should do. Why? | Peki, kahrolası yapacağım. Neden? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Because sometimes you tend to sort of, | Çünkü bazen; bir tür eğilimde oluyorsun. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
you know, crank it up a bit. | Biraz saplantı yaptın. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Yeah, whereas you are widely regarded | Peki, madem ki geniş çapta saygı görüyorsun. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
as the king of understatement. | Pireyi deve yaparak. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
All right, I would do it like this. | Pekâlâ. Bunu böyle yapmak isterdim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
you get just as much of... | Benim kadar çok... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Try and get the lines right. All right. I know. | Dene ve sözleri doğru yerleştir. Tamam.Biliyorum. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
As a rule, it's more effective if you don't fluff the line. | Kural olarak, Sırayı bozmadan söylersen daha etkili olur. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I'll deliver it with a nice bit of understatement. | Olduğundan az göstererek teslim edeceğim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Come, come, Mr. Bond, | Gel, gel, Bay Bond, | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
you get just as much pleasure from killing as I do. | Öldürmekten en az benim kadar zevk alıyorsun. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
That was the worst... Okay. All right. | Bu en kötüsüydü. Tamam. Tamam. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
This is it. This is it. | İşte böyle. İşte böyle. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
you get just as much pleasure from killing as I do. | Öldkürmekten en az benim kadar zevk alıyorsun. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Fucking yeah. | Allah'ın belası! | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
No, you went up at the end like you watch Australian soaps. | Sonunda berbat ettin, Avustralyalı sabunları izliyor gibi yap. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Yes, did you see I did on my face? | Evet, yüzümde yaptım gördün mü? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
you get just as much pleasure | Benim kadar zevk alıyorsun... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
from killing as I do? | ...öldürmekten. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
you derive just as much pleasure from killing | Öldkürmekten en az benim kadar zevk alıyorsun. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
as I do. | Evet alıyorum. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
When I kill, I kill for queen and country, | Öldürdüğümde, Kraliçe ve ülkem için. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
though I admit, killing you... | Kabul etmeme rağmen, seni öldürmek... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Come, come, Mr. Bond, you derive just as much... | Gel, gel, Bay Bond. Sadece daha fazla. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Sorry, you derive just as much | Pardon, biraz daha fazla... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
pleasure from killing as I do. | ...öldürdüğünden benim kadar fazla... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Hey. Hey. | Selam Selam. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
It's great. It's great. I mean, yeah... yeah. | Harika, her şey harika. İyi demek istedim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Where are you now? | Şuan neredesin? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I'm in L'enclume. | L'enclume'dayım. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Yeah, I'm at the fancy schmancy restaurant. | Evet oradayım. Çok kaliteli pahalı restaurant. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Oh, I really wanted to go there. | Gerçekten oraya gitmek isterdim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
What's happening with that editing thing, | O adamla işler nasıl gidiyor? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
It's going really well, I think. | Çok iyi gidiyor. Bence... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
They gave me an assignment in Las Vegas. | Beni Las Vegas'a atadılar. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Las Vegas? What are you going there for? | Las Vegas mı? Oraya ne yapmaya gideceksin? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
For work. I just told you. | İş için Sadece söylemek istedim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
To do... what are you gonna write about? | Ne yapmak için,ne hakkında yazcaksın? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I'm gonna go do this really interesting piece | Gerçekten çok ilginç şeyler yapacağım | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
on prostitutes in Vegas, | Vegas'taki fahişelerle ilgili, | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
that kind of, like, good girls gone bad Vegas style story. | iyi kızlar Vegas'a gider kötü olur tarzı hikayeler. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Well, what if you become a good girl gone bad? | Peki sen de kötü bir kız olursan? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Oh, Jesus, Steve. | Tanrım, Steve. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
What, do you think I'm gonna go to Las Vegas | Ne düşünüyorsun? Las Vegas'a gidip... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
and become a prostitute? | ...bir fahişe olacağımı mı? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Hey, Joe, it's dad. | Selam Joe, baban. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Just wanted to have a chat, you know, see what's happening. | Sadece neler olup bittiğini öğrenmek için konuşmak istedim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
So give me a call when you can, right? | Müsait olduğunda beni ararsın. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Are you all right? Yeah, fine. | İyi misin? Evet,iyiyim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Yeah? All good? Chloe okay? | Herkes iyi mi? Chloe iyi mi? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Ha ha. Hey, Matt. How you doing? | Ha ha.Selam Matt. Nasılsın? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I'm doing good, man. How are you? | İyiyim adamım. Sen nasılsın? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Good. Good. Yeah, great. | İyi, iyi. Harika. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Would you be up for a bit of... | Telefonda biraz sevişmemiz mümkün mü? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Ah, I might be. Hmm. Yeah. | Ah, çok isterdim... Hmm. Evet. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Could I... could I... could I... | Lütfen, lütfen, lütfen. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
could I interest you in some rather salacious sort of... | Acaba seni daha şehvetli bir biçimde uyarabilir miyim... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
If I sort of do this Hugh Grant, might that sort of... | Eğer Hugh Grant bunu sana müstehcen yapsaydı... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
get you, as it were, going, if I... | ...sana gerçekten yapsaydı... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
He doesn't do it for me. | Bunu benim için yapmaz! | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
You know, it's like I keep telling you, | Bilirsin, şey gibi. Sana söyleyip duruyorum. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
it's like the tortoise and the hare, all right? | Tıpkı tavşan ile kaplumbağa gibi, anladın mı? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
What, so I'm a tortoise? | Öyleyse, kaplumbağa ben miyim? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Speaking of boiled eggs, | Rafadan yumurtaları tartışıyoruz. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I'm not wearing any pajama bottoms. | Altımda donum yok. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Ah, you saucy boy. | Ah, yaramaz çocuk. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Don't say "ah. " | ''Ah'' deme. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
You should say "ooh. " | "ooh" demen lazım. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Fwah. | Fwah. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Yeah, "fwah. " Thank you. | Evet, "fwah." Teşekkür ederim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Someone overheard Nick Stevens | Birileri Nick Stevens'e kulak misafiri oldu | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
at an Endeavor meeting, and someone brought my name up, | Endeavor toplantısında, ve birileri benim adımı yetiştirmiş, | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
and he said, " I wish I'd gotten hold of Steve Coogan | Ve o da ''Keşke Steve Coogan'u... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
when he was 35. " | ...35 yaşındayken tutsaydım." | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I mean, I was... | Yani... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I thought, " Crikey, is that it? Is it game over?" | Crikey bu o mu? Bu uyunun sonu mu? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I mean, I'm 41. | Yani, 41 yaşındayım. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
You're not 41. | 41 değilsin. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I'm not. No. I'm 44. | Elbette değilim. 44'üm. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I've been 41 for three years. | 3 yıl önce 41'di. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I've been telling people I'm 41 for three years. | İnsanlara 3 yıldır 41 olduğumu söylüyorum. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
You get yourself off to Noddington, | Sen Noddington'a git. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
and I shall bed down here with a rock as my pillow, | Ve ben de burada kıvrılayım bir kayayı başıma yastık. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
the stars as my canopy, | Yıldızları kubbe... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
and this local barmaid as my duvet. | Ve şu yerli barmaidi de nevresimim yapıp. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I like the way you laugh at that | Gülüşünü seviyorum. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
like it's not a possibility. | Sanki hiç mümkün değilmiş gibi. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I know it's not gonna happen. | Biliyorum olmayacak. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
What do you mean it's not gonna happen? | Olmayacak da ne demek? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Well, I mean, it could. | Şey yani olabilirdi.. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I pulled you. | Seni yönlendirdim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
It's a good time for you, you know? | Senin için uygun zaman, anlıyor musun? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
It's a good time to be Steve Coogan. | Steve Coogan olmanın tam zamanı. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Okay, good. That all sounds great. | Pekâlâ güzel. Kulağa hoş geliyor. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
This is your year. I hope so. | Bu senin yılın. Umarım öyledir. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I can't do anything when you're stuck over there, | Orada öylece sıkışmışken hiçbir şey yapamamam. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
So get your ass back here. | Bu yüzden en yakın zamanda kendini buraya at. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Okay, we'll do that. Thanks for the call then. | Tamam atacağım. Aradağını için sağ ol. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |