• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172873

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
FRAWLEY: These guys plan and execute with sophistication and discipline. Bu adamlar incelikle ve disiplinle plan yapıp uygulamaya geçiyor. The Town-3 2010 info-icon
And that is not our boy Coughlin. Bunu yapan Coughlin değil. The Town-3 2010 info-icon
We think the architect is this guy, Coughlin's best friend, Doug MacRay. Bizce mimar Coughlin'in en iyi dostu Doug MacRay. The Town-3 2010 info-icon
Lives in the same house, dated Coughlin's sister... Aynı evde yaşıyorlar, Coughlin'in kız kardeşiyle çıkmış. The Town-3 2010 info-icon
...who most likely mules for the Florist, who used to employ MacRay's father. Eskiden MacRay'in babasına iş veren çiçekçiye, malı muhtemelen kız götürüyor. The Town-3 2010 info-icon
You need a fucking Venn diagram for these people. Bu insanlar için ortak kümeler çizmek lazım. The Town-3 2010 info-icon
Mac Sr. Got life for the Nashua job, which most of you should remember. Koca MacRay hepinizin hatırlayacağı üzere Nashua'da yaptığı iş için müebbet yedi. The Town-3 2010 info-icon
Hijacked a bread truck up to New Hampshire... New Hampshire'a bir kamyonet kaçırdı. The Town-3 2010 info-icon
...one of the guards saw his face... Korumalardan biri suratını gördü. The Town-3 2010 info-icon
...so they executed both of them with their own weapons. Onları kendi silahlarıyla öldürdüler. The Town-3 2010 info-icon
Big Mac's legacy is now no A car driver is allowed to leave the cab... Kaçış arabasının sürücüsü ortağının kafasına silah dayalı olsa bile... The Town-3 2010 info-icon
...even if there's a gun to his partner's head. ...arabayı asla terk etmemeli diye miras bıraktı ihtiyar. The Town-3 2010 info-icon
DINO: MacRay did eight months for going over the counter at a BayBank... Profesyonel hokeyden atıldıktan sonra MacRay çivi tabancasıyla... The Town-3 2010 info-icon
...with a nail gun after he washed out from pro hockey. ...BayBank'taki veznedarın üzerine yürümekten sekiz ay yedi. The Town-3 2010 info-icon
Pro hockey? DINO: Yeah, he was a big deal for a minute. Profesyonel hokey mi? Evet, bir ara önemli bir oyuncuymuş. The Town-3 2010 info-icon
Got drafted, went to camp, and here's the shocker: Seçilmiş, kampa gitmiş ama sonra sürpriz: The Town-3 2010 info-icon
Started making trouble, fighting with guys. Sorun yaratıp kavga etmeye başlamış. The Town-3 2010 info-icon
Don't they pay you to fight in hockey? No, not the guys on your own team. Hokeyde kavga için para ödemiyorlar mı? Hayır, kendi takımındakiler ödemiyor. The Town-3 2010 info-icon
MacRay came home, got into the family business. MacRay evine döndü ve aile işine dâhil oldu. The Town-3 2010 info-icon
Same song, got into OxyContin. Yine aynı hikâye, oksikotine bulaştı. The Town-3 2010 info-icon
Hockey ship sailed with the narcotics. Hokey gemisi narkotikle beraber kaçtı gitti. The Town-3 2010 info-icon
Now, we are a long way away from a grand jury here. İşin büyük jüriye taşınması zor. The Town-3 2010 info-icon
We'll never get 24 hour surveillance... Bu aptallardan biri İslamiyete geçmediği sürece... The Town-3 2010 info-icon
...unless one of these idiots converts to Islam. ...24 saat gözetim izni alamayız. The Town-3 2010 info-icon
So we build the case. O yüzden davayı kendimiz oluşturacağız. The Town-3 2010 info-icon
All right, let's get to work. Evet, iş başına. The Town-3 2010 info-icon
CLAIRE: So I've been telling all my friends about you. Arkadaşlarıma seni anlatıyordum. The Town-3 2010 info-icon
Oh, yeah? All good, I hope. Yeah. Öyle mi? İyi bahsediyorsundur umarım. Evet. The Town-3 2010 info-icon
Oh, yeah. They say they're overcome with jealousy. Kıskançlıktan çatlarlar. The Town-3 2010 info-icon
They can't believe your luck. Şansına inanamazlar. The Town-3 2010 info-icon
You moved to Charlestown, hooked up with a rock breaking townie. Charlestown'a yerleştin ve hafriyatçı bir mahallelinin tekiyle takıldın. The Town-3 2010 info-icon
They just think it's a rebound. Şişeler atılmaya başlanınca... Büyük bir olay sonrası ilişki olduğunu düşünüyorlar. Büyük bir olay sonrası ilişki olduğunu düşünüyorlar. Büyük bir olay sonrası ilişki olduğunu düşünüyorlar. The Town-3 2010 info-icon
A rebound from what, the robbery? Soygun sonrası mı? The Town-3 2010 info-icon
I feel estranged from them somehow. Onlardan biraz soğudum gibi. The Town-3 2010 info-icon
What? Why do you look like that? Ne oldu? Neden öyle bakıyorsun? The Town-3 2010 info-icon
My brother died on a day like this. When was this? Kardeşim böyle bir günde ölmüştü. Ne zaman oldu? The Town-3 2010 info-icon
He was little. He had lymphoma. Küçüktü, lenfoma kanseriydi. The Town-3 2010 info-icon
So now on really sunny days I always think of someone dying. Çok güneşli günlerde birisinin öldüğünü düşünürüm hep. The Town-3 2010 info-icon
That's wrong, isn't it? Yanlış bir şey, değil mi? The Town-3 2010 info-icon
I'm sure he'd be glad you're thinking about him. Eminim onu düşündüğüne seviniyordur. The Town-3 2010 info-icon
This is a good day. Bugün güzel bir gün. The Town-3 2010 info-icon
I'm having a good time. Güzel vakit geçiriyorum. The Town-3 2010 info-icon
Then you'll miss me while I'm gone. O zaman ben yokken beni özleyeceksin. The Town-3 2010 info-icon
JEM: Money, bitch. Parayı sökül, yavşak. The Town-3 2010 info-icon
What the fuck you doing here? Huh? Ne arıyorsun lan burada? The Town-3 2010 info-icon
DOUG: Nothing. Nothing? What's this? Hiç. Hiç mi? Bu da ne? The Town-3 2010 info-icon
Who're you here with, huh? No one. Kiminlesin? Kimseyle. The Town-3 2010 info-icon
Let's get out of here. JEM: You're telling me this is yours? Hadi gidelim. Senin mi bu? The Town-3 2010 info-icon
Yeah. Yeah? Fucking Hawaiian pizza? Evet. Hawaii pizzası. The Town-3 2010 info-icon
Sit down. Let's hit the road. Otur hadi. Çıkalım. The Town-3 2010 info-icon
I gotta go. Sit the fuck down. Just sit down. Gitmem lazım. Otur şuraya. The Town-3 2010 info-icon
Hey. Claire. Claire. The Town-3 2010 info-icon
I'm Jem. Jim? Jem ben. Jim mi? The Town-3 2010 info-icon
Jem. Jem. It's just Jem, yeah. Jem. Jem. The Town-3 2010 info-icon
I'm friend of this loser right here. Şu hıyarın arkadaşıyım. The Town-3 2010 info-icon
Nice to meet you. Sit down, sit down, relax. All right? Memnun oldum. Otursana. The Town-3 2010 info-icon
So I saw your fucking Avalanche parked around the corner, so... Senin Avalanche'ı köşede park edilmiş gördüm. The Town-3 2010 info-icon
The Avalanche? Avalanche mı? The Town-3 2010 info-icon
A truck. Fucking truck. His work truck right there. Kamyonet. İş kamyoneti burada. The Town-3 2010 info-icon
Dougy's quite the worker. Yeah. Dougy çok çalışkandır. Evet. The Town-3 2010 info-icon
Have you two known each other a long time or...? Uzun zamandır mı tanışıyorsunuz? The Town-3 2010 info-icon
JEM: Since we were 6. We're like brothers. Right? Altı yaşından beri. Kardeş gibiyizdir, değil mi? The Town-3 2010 info-icon
But he's never mentioned a word about you. Ama senden hiç bahsetmedi. The Town-3 2010 info-icon
The secrets with this one, you know, huh? Gizli tutuyorsun demek. The Town-3 2010 info-icon
Did you say your name was Jim or Jem? Adın Jim miydi Jem mi? The Town-3 2010 info-icon
It's Ji... Je... Well, it's both, actually. Aslında ikisi de. The Town-3 2010 info-icon
Teachers, when we were growing up, used to always say: Küçükken öğretmenler hep şöyle derdi: The Town-3 2010 info-icon
"Hey, you can have this one. He's a real gem." Bunu seçebilirsin. Cin gibidir. The Town-3 2010 info-icon
So I guess it kind of stuck. Öyle kaldı işte. The Town-3 2010 info-icon
Whatever. I don't know. Neyse, bilmiyorum. The Town-3 2010 info-icon
So, what do you do for yourself there, Claire? Ne iş yapıyorsun, Claire? The Town-3 2010 info-icon
Oh, I work at a bank. I'm a bank manager. Bankada çalışıyorum, müdürüm. The Town-3 2010 info-icon
You're a bank manager? Sounds fun. What bank? Banka müdürüsün demek. Eğlenceliye benziyor. Hangi banka? The Town-3 2010 info-icon
Cambridge Merchants. Just over there. Cambridge Merchants. Hemen şurada. The Town-3 2010 info-icon
Cambridge Merchants. Wait, that's the one that just got robbed, isn't it? Cambridge Merchants demek. Geçenlerde soyulan banka mı? The Town-3 2010 info-icon
It got robbed, yeah. It did, yeah. Soyuldu. Evet. The Town-3 2010 info-icon
JEM: I read about that. It's crazy. Haberini okumuştum, feci bir olay. The Town-3 2010 info-icon
So then how is it that you two met? Nasıl tanıştınız bakalım? The Town-3 2010 info-icon
We met at a Laundromat. Çamaşırhanede. The Town-3 2010 info-icon
Love among the bleach, right? Çamaşır suları arasında aşk demek. The Town-3 2010 info-icon
Hey, it happens more than you think. Sandığından daha fazla olur. The Town-3 2010 info-icon
Hey, Claire, don't get too used to your life of leisure here. Claire, buralarda boş boş takılmaya fazla alışma derim. The Town-3 2010 info-icon
Dougy here, he's a real workaholic, you know. Dougy işkoliktir. The Town-3 2010 info-icon
He's always taking his work home with him. FBI da babanın oğlu değil. Eve hep iş getirir. FBI da babanın oğlu değil. FBI da babanın oğlu değil. Eve hep iş getirir. Eve hep iş getirir. The Town-3 2010 info-icon
All right. DOUG: All right, brother. Pekâlâ. Peki, kardeşim. The Town-3 2010 info-icon
Take care of yourself, all right? Be good. Kendine iyi bak. The Town-3 2010 info-icon
I'll see you at home. It was nice to meet you. Evde görüşürüz. Memnun oldum. The Town-3 2010 info-icon
Well, I guess you haven't been telling all your friends about me. Galiba tüm arkadaşlarına beni anlatmıyorsun. The Town-3 2010 info-icon
Who you following, Jem? Me or her? Kimi takip ediyorsun, Jem? Beni mi onu mu? The Town-3 2010 info-icon
I told you, I made the Avalanche. Dedim ya arabayı gördüm. The Town-3 2010 info-icon
Nothing to worry about. It's all under control. Endişelenecek bir şey yok. Her şey kontrol altında. The Town-3 2010 info-icon
Oh, so you're trying to get us jammed up? Demek bizi yakalatmaya çalışıyorsun. The Town-3 2010 info-icon
Is that it? I'm trying to get you jammed up. Öyle mi? Evet, sizi yakalatmaya çalışıyorum. The Town-3 2010 info-icon
Tell me you got a move here, Dougy. Bir planının olduğunu söyle, Dougy. The Town-3 2010 info-icon
Because the only way I see it is you got sprung like a goddamn bear trap... Benim gördüğüm kadarıyla yazdığın hatun... The Town-3 2010 info-icon
...on some toonie pussy who happens to be the one goddamn person... Fuck! ...başımıza bela açabilecek şinanay bir amcığın teki! Amına koyayım! The Town-3 2010 info-icon
The one person that can give us to the fucking feds. Bizi federallerin eline verebilecek tek kişi o! The Town-3 2010 info-icon
Calm down, all right? Sakinleş. The Town-3 2010 info-icon
Don't you think we need to be smart right now? Şu an akıllı olmamız gerekmiyor mu sence? The Town-3 2010 info-icon
Smart? Yeah. Akıllı mı? Evet. The Town-3 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172868
  • 172869
  • 172870
  • 172871
  • 172872
  • 172873
  • 172874
  • 172875
  • 172876
  • 172877
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim