Search
English Turkish Sentence Translations Page 172753
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Right away. Just pack. We'll come back Monday. | Hemen. Çabucak hazırlan. Pazartesi döneriz. Hemen. Yalnızca bavulları hazırla. Pazartesi döneriz. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
I don't want an island that's been used. | Daha önce başkasıyla gittiğin o adaya gitmek istemiyorum. O adaya gitmek istemiyorum. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Why do you love me? | Neden beni seviyorsun? Beni neden seviyorsun? | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Because you're old...and ugly! | Çünkü yaşlı ve...çirkinsin. Çünkü yaşlı ve çirkinsin. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Changing the quarter. I love that. | Takvimi değiştiriyorum. Bunu yapmayı seviyorum. Üç aylık takvimi değiştiriyoum. Bunu seviyorum. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
The passing of time. And soon, we'll be gone. | Zamanın geçişi. Ve yakında biz de gitmiş olacağız. Zamanın geçişi. Yakında, gitmiş olacağız. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Am I intruding? No, you're always welcome. | Rahatsız etmiyorum ya? Hayır, hiçbir zaman. Girsenize. Rahatsız etmiyorum ya? Hayır, her zaman gelebilirsin. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
I saw my son's car and came up. | Oğlumun arabasını görüp, yukarı çıktım. Oğlumun arabasını gördüm ve yukarı çıktım. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Want some coffee? Not too strong. | Kahve ister misiniz? Çok koyu olmasın. Kahve ister misin? Çok sert olmasın. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
I don't sleep as well as I used to. | Eskisi kadar uyuyamıyorum. Eskisi gibi uyuyamıyorum. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Jeanne says it's my age. | Jeanne yaşından diyor. Jeanne yaşımdan ötürü olduğunu söylüyor. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Poor Jeanne! She thinks you're old. | Zavallı Jeanne! Senin yaşlı olduğunu sanıyor. Zavallı Jeanne ! Senin yaşlı olduğunu düşünüyor. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Hello, Dad! | Merhaba, baba! Selam, baba ! | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
I'll tell Jeanne... | Jeanne'e söyleyeceğim... Jeanne'e diyeceğim ki... | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Tell her what? | Ne söyleyeceksin? Ne diyeceksin? | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
I saw you. Last Monday. With Mrs Fantin. | Seni gördüm. Geçen Pazartesi. Bayan Fantin ile. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
In the Luxembourg Gardens. Kissing her. | Lüksembourg Bahçesi'nde. Onu öpüyordun. Luxembourg Gardens'ta. Onu öperken. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Is that a way to speak to one's father? | Görüyor musunuz, babasıyla nasıl konuşuyor? Bir babayla böyle konuşulur mu? | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
I haven't seen Mrs Fantin since her husband's funeral. | Kocasının cenazesinden beri Bayan Fantin'i hiç görmedim. Kocasının cenazesinden beri Bayan Fantin'i görmedim. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Were you kissing her? | Onu öpüyor muydun? | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Jeanne won't see the joke. | Jeanne espriden anlamaz. Jeanne şakadan anlamaz. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Unlike your mother. | Annenin tersine. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Now she had a sense of humour. | Annenin mizah duygusu vardı. O şimdi espri anlayışına sahip. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
When Pierre was a kid... You weren't there. | Pierre küçükken... Ben küçükken sen yoktun. Pierre bir çocukken... Orada değildin. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Anyway, I was only young. | Herneyse, genç biriydim sadece. Her neyse, gençtim yalnızca. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
What was I saying? | Ne diyordum? Ben ne diyordum? | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Wonderful! Quite fine. | Harika! Her yönüyle çok iyi. Harika ! Oldukça iyi. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Catherine, too, was fine. Anyway... | Catherine de iyiydi. Neyse... Catherine'de çok iyiydi. Her neyse... | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Sit down. | Otursana. Otur. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
No, I'm not stopping. | Yo, fazla kalmayacağım. Hayır, fazla kalmıyorum. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
What did I want to say? | Ne söyleyecektim. Ah, evet... Söylemek istediğim neydi? | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
I'm in a predicament... | Şu aralar biraz zor durumdayım. Zor durumdayım... | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
It's so silly. | Aptalca aslında. Çok aptalca. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
If you can't help, never mind. I'll manage. | Yardım edemezsen sorun etme. Başımın çaresine bakarım. Yardım edemezsen, boşver. Ben hallederim. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
100...120,000... | 100... 120 bin... 100...120 bin... | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Whatever you can spare... | Ne kadar verebilirsen. Ne kadar verebilirsen? | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
What about Tunis? | Tunus'tan bahsetsene biraz. Ya Tunis? | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Helen tells me you'll be away three years. | Helen belki üç yıl kalacağınızı söyledi. Helen üç yıl uzakta olacağını söylüyor. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Three years! That's a long time. | Üç yıl! Çok uzun zaman. Üç yıl! Üç yıl. Uzun zaman. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
So you'll abandon your old Dad? | Demek ihtiyar babanı terk edeceksin? Yaşlı babanı terk mi edeceksin? | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
How old is he now? | Şimdi kaç yaşında? Kaç yaşında o şimdi? | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Seventy two. | 72. Yetmişiki. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Still engaged? | Hâlâ nişanlı mı? Hala nişanlı mı? | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
I'll take a cigarette off you. | Bir sigara alacağım. Senden sigara alacağım. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
How is Helen? | Helen nasıl? | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
I LOVE YOU | SENİ SEVİYORUM SENİ SEVİYORUM. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Let him through, he's crazy. | Bırak geçsin, manyağın teki. Bırak geçsin, deli o. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
I quarrelled with Catherine. | Catherine'le kavga ettim. Catherine ile kavga ettim. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
What about? About you. | Sebep ne? Senin yüzünden. Ne hakkında? Senin hakkında. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
I spoke ill of you. | Senin hakkında kötü konuştum. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
You shouldn't. | Yapmamalıydın. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
I said you're crazy about your memory. Nothing's too fine for it. | Belleğinle bir sorunun olduğunu söyledim. Hiçbir şey onun için yeterince iyi değil. Belleğin hakkında çılgın olduğunu söyledim. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
You embroider. No, you do. | Doğrusu bu, belleğini süslüyorsun. Hayır, sen yapıyorsun. Seni hayalci. Hayır, sen yapıyorsun. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Besides, you weren't there. | Zaten sen orda değildin. Ayrıca, orada yoktun. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
I wasn't in your memory? | Belleğinde değil miydim? Belleğinde ben yok muydum? | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
No. Or I must've forgotten. | Hayır. Ya da unutmuş olmalıyım. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Idiot! | Aptal! Aptal ! | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
What about the garages? What garages? | Peki ya garajlar? Ne garajı? Ya garajlar? Ne garajı? | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
For the cars. Take a look at the plans. | Arabalar için. Arabalar için. Planlara bak. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
I'm looking at the building site. | Planlara bakmam, sevgili dostum. Şantiyeye bakarım. İnşaat alanına bakıyorum. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
And I don't see any garages. | Bir garaj görmüyorum. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
They're underground. There's grass on top. | Yerin altındalar. Üstleri çimle kaplı. Yeraltında. Üzerinde çimenlik var. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
I like to see grass... | Çim görmek benim de hoşuma gidiyor... Çimleri görmekten memnunum... | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
but we could get 30 garages on top | ...ama binalarınızı tahrip etmeden... ama üzerinde 30 araçlık garaj olmalı, | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
without ruining your buildings. | ...30 garaj yapabiliriz. inşaatlarınızı yıkmadan. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
The advertising campaign's started. The buildings will be sold with garages | Reklam kampanyaları başladı bile. Garajın yerüstünde olduğu söylenerek... İlan kampanyası başlatıldı. Garaj yukarıdaki kategoriye alınarak... | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
putting them in the category above. | ...binalar pazarlandı. binalar satılmış olacak. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
That's not possible. | Bu mümkün değil. Bu olamaz. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
You're kidding, it's settled. | Şaka mı yapıyorsunuz, karar alınmıştı. Şaka yapıyorsun, insanlar yerleşti. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
By whom? | Alan kim? Kim tarafından? | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
The Company, everybody. | Şirket, herkes? Şirket, herkes. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
But... not by us. | Ama biz almadık. Ama...bizim tarafımızdan değil. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Not by me. | Ben almadım. Benim tarafımdan değil. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
I want people to see gardens and not garages. | İnsanların bahçe görmesini istiyorum, garaj değil. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Read your contract over. There's a clause. | Üzgünüm, sözleşmenizi yeniden okursanız orda bir madde var. Sözleşmeni oku bitir. Orada bir madde var. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
You can stick your contract! | Siz sözleşmenize sadık kalabilirsiniz. Sözleşmene koyabilirsin. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
If I see so much as a rabbit hutch there, I'll blow it up! | Orda tavşan kafesi gibi birşeyler görürsem, havaya uçururum! Tavşan kafesi gibi bir yapılaşma görürsem tepem atacak ! | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Are you going to live here? No! | Sen mi burda yaşayacaksın, hayır! Burada mı yaşayacaksın? Hayır! | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
What if I put a sewer under your windows? | Ya pencerelerinizin altına lağım koyarsam? Ya senin pencerenin altından lağım geçirirsem. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
If your ads come before the plans, that's your problem! | Reklamlarınız planlardan önce geliyorsa, bu sizin probleminiz. Beni ilgilendirmez. Eğer ilanların planlarından öncelikliyse, bu senin sorunun ! | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Tell all that to Mr Wilkinson. I don't know who he is. | Tüm bunları Bay Wilkinson'a anlatın. Kim o, tanımıyorum. Tüm bunları Bay Wilkinson'a anlat. Onu tanımıyorum. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
He doesn't know him. | Onu tanımıyor. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Doesn't know who he is! | Onun kim olduğunu bilmiyor. Kim olduğunu bilmiyor musun? | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
How was it, at R�? | Ré nasıldı? Nereden, Ré'den mi? | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Wonderful. Very windy. | Harika. Çok rüzgarlı. Harika. Tam boşboğaz. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
When did you get back? Last night. | Ne zaman döndün? Dün akşam. Ne zaman döndün? Dün gece. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Your saplings are taller than me now. | Fidanların benim boyumu geçmiş. Fidanlarınız benden uzun şimdi. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
The garden looks abandoned, as I like it. | Bahçe terk edilmiş görünüyor, tam sevdiğim gibi. Bahçe terk edilmiş görünüyor, istediğim gibi. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
The shutter still bangs. | Panjurlar hâlâ çarpıp duruyor. Panjur hala çarpıp ses çıkarıyor. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
They never came to fix it. | Tamire geleceklerini söylediler, ama biliyorsun işte. Tamire gelmediler. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
You can put the boat in the water. If you don't, it'll be ruined. | Tekneyi suya indirebilirsin. Geçen sene de indirmedin. Yoksa mahvolacak. Tekneyi suya koyabilirsin. Yoksa, mahvolacak. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
It's a bit heavy for me. | Benim için biraz ağır. Benim için ağır biraz. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
We should sell it, now you don't come any more. | Satsak iyi olur, şimdi artık hiç gelmezsin. Satmalıyız onu, şimdi artık gelmezsin. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Bertrand will help you. | Bertrand sana yardım eder. Bertrand yardım eder. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
He won't come this year. | O bu yıl gelmeyecek. Bu yıl gelmez. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
They finished the fireplace. | Odandaki şömineyi bitirdiler. Şömineyi bitirdiler. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
But they broke the table. The small oval table? | Ama masayı kırdılar. Hangisini? Küçük, oval olanı mı? Ama masayı kırdılar. Küçük oval masa mı? | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Rennes tomorrow... Tomorrow? | Yarın Rennes'e... Yarın mı? Rennes yarın... Yarın mı? | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
The Germans'll be there at noon. Yes, right. | Almanlar yarın öğlen orda olacaklar. Evet, doğru. Alman'lar öğlen orada olurlar. Evet, doğru. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
They broke that table! | Demek masayı kırdılar... Masayı kırdılar ha! | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |