Search
English Turkish Sentence Translations Page 172749
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Well, you may judge for yourselves. | Tamam, kendiniz karar verin. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Oh, no. It isn't possible. | Olamaz. Bu mümkün değil. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
It reproduces itself. Amazing speed. | Kendini yeniden üretiyor. İnanılmaz bir hızla. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
This would bear out Capt. Hendry's impression. | Bu Kaptanı etkileyecektir. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
When he saw the creature in the greenhouse, it had grown a new arm. | Serada yaratığı tekrar gördüğündeyeni bir kolu çıkmıştı. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
This pulsating, doctor? As though they were breathing. | Bu titreşim nedir doktor? Sanki nefes alıyor gibi. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Yes. Human plants. Superhuman. | Evet. İnsanımsı bitki. Süper İnsan. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
All this because of the blood plasma? That's correct. | Bütün bunlar kan plazması yüzünden mi? Doğru. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Notice these, closer to the source of the plasma. While these, farther away. | Şöyle yaz, plazmanın kaynağına yakın. Bunlar uzak. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
How many units have we? Enough, I hope. | Kaç ünite kanımız var? Yeterince umarım. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Would you care to listen to them, Professor Wilson? | Dinlemek ister misiniz Profesör Wilson? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Yes, thank you. I should. | Evet, teşekkürler. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Well? | Peki nedir? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Almost like the wail of a newborn child that's hungry. | Neredeyse yeni doğmuş aç bir çocuk gibi. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
That's the way I would have described it. Doctor? | Tam benim tarif edeceğim gibi. Doktor? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Yes, Miss Nicholson? Would you mind very much if l...? | Evet, Bayan Nicholson? Sizin için sakıncası yoksa...? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Will you be needing me anymore? No. Just finish typing my notes. | Bana daha fazla ihtiyacınız olacak mı? Hayır, sadece notlarımı bitirin. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Return them to me. Let no one see them. | Bana sonra getirirsiniz. Kimse görmesin. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Doctor, I think you should get some sleep. | Doktor, bence biraz uyumalısınız. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
There's too much to do. | Yapacak çok şey var. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Your mind can't work if you're exhausted. My mind's still clear. | Yorgunken zihniniz iyi çalışmayacaktır. Zihnim tamamen berrak. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
No, it isn't, doctor. You aren't thinking of what's happening in the greenhouse. | Hayır doktor değil. Serada olanları düşünmüyorsunuz. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
He's growing those seeds in there using blood. Just as you are. | Tohumları kan plazması kullanarak büyütüyor. Aynen sizin yaptığınız gibi. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
You've seen what one creature like that can do. Just imagine a thousand. | Sadece tek bir yaratığın ne yapabildiğini gördünüz. Binlercesini düşünün. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I have imagined it. Arthur... | Düşündüm. Arthur... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...what if that aircraft came not just to visit the Earth... | Ya dünyaya sadece ziyaret için değilde... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...but to conquer it? To start growing some kind of horrible army? | ...ele geçirmek için geldiyse. Korkunç bir ordu yaratmak için.. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
To turn the human race into food for it? Many things threaten our world... | Bunun için de insan ırkını yiyecek olarak kullanacaklar. Dünyayı tehdit eden pekçok şey var... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...new stars, comets shooting... But those are theories. | Yeni yıldızlar, kuyruklu yıldız çarpması. Hepsi birer teori. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
This is an enemy here. There are no enemies in science... | Ama düşman burada. Bilimde düşman yoktur... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...only phenomena to study. We are studying one. | ...sadece araştırılacak fenomenler vardır. Onlardan birini araştırıyoruz. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Hello, Pat. Hi. Nikki, I want to ask you something. | Merhaba, Pat. Selam. Nikki, sana bir şey sormak istiyorum. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Has anybody up here been hurt lately? Anybody shot, stabbed or operated on? | Son zamanlarda yaralanan birileri var mı? Vurulmuş, bıçaklanmış, ameliyat geçirmiş? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
No. That what is it in the greenhouse has been our first diversion. | Hayır. Sadece serada meydana gelen olaylar. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I brought up 35 units of blood plasma two months ago. What's become of it? | 2 ay kadar önce 35 ünite kan plazması getirmiştim. Onlara ne oldu? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Why do you want to know? Why are they not giving it to Dr. Stern? | Neden bilmek istiyorsun? Neden Doktor Stern'e verilmediler? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
They're giving him blood transfusions instead of plasma. Two live donors. | Ona plazma kan yerine 2 kişiden nakil yapılıyor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
What's Carrington doing with 35 units of blood plasma? | Carrington 35 ünite kan plazmasıyla ne yapıyor? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I guess you'd better take a swing at my chin and have a look at those notes. | Bence elimdeki notlara bakmalısın. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I should be trying to stop you. | Aslında seni durdurmam lazım. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
So that's what he's been doing. | Demek yaptığı buymuş. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Thanks. Thanks for not stopping me. | Beni durdurmadığın için teşekkürler. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Pat, would you remember something? He's tired. | Pat, sana bir şeyi hatırlatmak isterim? O yorgun. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
He hasn't slept since you found that thing. And he's not thinking right. | Bu şeyi bulduğunuzdan bu yana uyumadı. Artık doğru düşünemiyor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I know him. And he doesn't think the way we do anyway. | Onu tanırım, bizden farklı şekilde düşünüyor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
But he's found something no one can understand. Until he can solve it, he'Il... | Fakat hiç kimsenin anlayamayacağı birşey keşfetti. Bunu çözene kadar da... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
You know, like a kid with a new toy... Only this toy's liable to bite him. | Bilirsin, oyuncak bulmuş çocuk gibi. Yalnız bu oyuncak onu ısırabilir. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Where's Dr. Carrington? | Doktor Carrington nerede? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I'm sorry. I have no authorization to give you any... | Üzgünüm Kaptan. Size bunu söylemeye yetkim yok... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I'm very busy. I know you're busy, doctor. | Çok meşgulum. Ne kadar meşgul olduğunuzu biliyorum. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I understand you've been gardening. Where are they? | Bahçecilik yapıyorsunuz. Neredeler? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Why? This way to the nursery, Pat. | Niye? Bu taraftan, Pat. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I don't tolerate intrusions into my laboratory. Don't touch. | Laboratuvarıma müdahale edilmesine müsamaha gösteremem. Dokunmayın. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
This is what your colleagues are doing in the greenhouse. | Arkadaşlarınızın serada yaptığı şey işte bu. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
This is an improvement. What happened was not my fault. | Bu bir gelişmedir. Olan şey benim hatam değil. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
We've read your notes. You should have consulted us. | Notlarınızı okuduk. Bize danışmalıydın. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I have the help I need. Your opinion has not been asked. | İhtiyacım olan yardıma sahibim. Düşünceniz önemli değil. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
It has by Capt. Hendry. And I've given it to him. I'll repeat it for you. | Kaptan Hendry'den aldım. Ona bilgi verdim ve size de aktaracağım. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
We're facing something unpredictably dangerous. | Bilinmeyen tehlikeli birşeyle karşı karşıyayız. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
The creature in the greenhouse is obviously multiplying itself. | Seradaki bu yaratık belli ki kendini çoğaltabiliyor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
We have no way of finding out how much. | Kaç defa çoğaldığını bilmemizin bir yolu yok. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
It will need more blood and will try to obtain what it needs. | Daha çok kana gereksinim duyacaktır. İhtiyacı olanı elde etmeye çalışacaktır. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
It's imprisoned and harmless. How can you be sure of our safety? | Hapsedilmiş ve zararsız bir halde. Güvenliğimizden nasıl emin olabiliyorsunuz? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Or the safety of the world? | Ya da dünyamızın güvenliğinden? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Think of 1000 such creatures. 10,000. It must be destroyed, this progeny with it. | Bunun gibi 1000 hatta 10000 yaratık olduğunu düşünün. Onu yoketmeliyiz. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
No. We can burn these. | Hayır. Bunları yakabiliriz. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
What about that thing in the greenhouse? You're like frightened boys. | Seradaki şu şey ne olacak? Korkmuş gibisiniz, çocuklar. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
You're right. I am frightened. Any destruction would be an outrage... | Doğru. Korktum. Herhangi bir yıkım... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...a betrayal of science. It may be. | ...bilime ihanet olur. Olabilir. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
But I'll sleep better if we get rid of it. Captain, Barnes finally... | Bu şeyden kurtulursak daha rahat uyuyacağım. Kaptan, Barnes sonunda... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...got a message through. Here's the answer. | ...bir mesaj, burada. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Go ahead. "Fogarty to Hendry: | Devam et. "Fogarty'den Hendry'e: | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Carrington informs me Martian alive. Keep it alive and protect it against injury. | "Carrington Marslının hayatta olduğunu bildirdi. Onu canlı tutun ve yaralanmalara karşı koruyun." | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Under no circumstances take action against it until my arrival." | "Ben gelinceye kadar ne olursa olsun hiç bir şey yapmayın." | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
You have your orders, Capt. Hendry. I consider them sane and intelligent. | Emirler bunlar, Kaptan. Gayet aklı başında ve anlaşılır. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
But, Tex, what about me? Not a thing, Scotty. | Fakat, Tex, ya ben? Seninle ilgili bir şey yok, Scotty. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
What do we do, Pat? Try changing the Army's mind. | Ne yapacağız, Pat? Ordunun fikrini değiştirmeye çalışacağız. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Hey! Hey, it's me, Eddie! | Benim, Eddie! | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
What are you doing here? We can't take it out there. | Ne işin burada? Dışarı çıkaramıyoruz. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Drop the idea of guarding from the outside. | Dışarıdan koruma fikrini boşver. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
The wind's blowing so hard you can't see. | Rüzgar çok sert, görmek çok zor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
It can go through walls as easy as doors. | Aynen kapılardan geçtiği gibi duvarlardan geçebiliyor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
How could it get through iron walls? Use a can opener. | Demir duvarlardan nasıl geçmiş olabilir? Açacak kullanarak. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
We're dropping the outside guard. Put that hand in some ice water. | Dışarıdaki nöbetçiyi çekiyoruz. Eline buz koy. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Who's out in the corridor? Stone and Wilson, sir. | Koridorda kimler var? Stone ve Wilson, efendim. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Barnes, tell them they're the only ones on guard. Tell them to watch it. | Barnes, tek nöbetçilerin onlar. Söyle dikkatli olsunlar. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Tex? Here I am. | Tex? Burdayım. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
You won't be long. We're dropping the outside guard. | Uzun sürmeyecek. Dışarıdaki nöbetçileri çekiyoruz. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Come join the rest of them in the mess hall. | Gel diğerlerine katıl. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I'll be all right. I've got the door braced, and there's no outside windows. | Sorun yok, destekli tek bir kapım var, hiç pencere de yok. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
All right. If you want to be brave. | Tamam, kahramanlık yapmak istiyorsan. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Well. Pat, what are we gonna do? | Pekala. Pat, ne yapıyoruz? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Anybody around here want some coffee? | Biraz kahve isteyen? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
No, but you can come in. | Hayır, ama içeri gelebilirsin. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
That's the reason I brought it. I was hoping you might ask me in. | Kahve getirmemin sebebi buydu. Beni davet etmenizi umuyordum. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Who wants some? I could use a half. | Kim ister? Biraz alabilirim. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
What were you saying, Scotty? I was wondering... That's enough. Thanks. | Ne diyordun, Scotty? Merak ediyorumda... Yeterli. Teşekkürler. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
What happens if our boyfriend gets Ionely and strolls around and ends up in here? | Bizim çocuk eğer yalnız kalır ve çevrede dolanırken yolu buraya düşerse ne olur. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I've been figuring that. Nothing hurts it. | Bunu düşünüyordum. Ona hiçbirşey zarar vermiyor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
What do you do with a vegetable? Boil it. | Biz sebzeyle ne yaparız? Kaynatırız. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |