Search
English Turkish Sentence Translations Page 172752
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But I want to know you, to help you. Believe that. | Ama ben sana inanıyorum, sana yardım edeceğim. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
You're wiser than anything on earth. | Sen bu dünyadaki bütün varlıklardan zekisin. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Use that intelligence. Look and know what I'm telling you. | Bu zekayı kullan ve anlattıklarımı dinle. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I'm not your enemy. I'm a scientist who's trying... | Ben senin düşmanın değilim. Ben bir bilim insanıyım... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Wait until he gets right in the middle of it, sir. | Buranın ortasına gelene kadar bekleyin efendim. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
He's gotta be on that walk, captain. | Tam burada olmalı kaptan. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Wait till he gets right in the middle, sir. | Tam orta tarafa gelene kadar bekleyin efendim. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Oh, that's it. Stop. Turn it off. Let it go. We don't want any part left. | Dur, kapat. Devam etsin. Geriye birşey kalmasını istemiyorum. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Well, you can get a picture now, Scotty. | Pekala şimdi bir resim çekebilirsin, Scotty. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
This will take a minute to warm up. Okay. | Isınması birkaç dakika alacak. Tamam. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Is there any reason now why I can't send my story? | Şimdi hikayeyi yollamamam için bir sebep var mı? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Only take five minutes. I guess it's okay. | Sadece beş dakika alır. Bence bir problem olmaz. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
You're looking better to me than you used to. | Bakıyorumda bana gittikçe alışıyorsunuz. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
All done, Pat. Get everything? | Tamam bitti, Pat. Herşeyi aldın mı? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Burned everything in Carrington's lab and the greenhouse. | Carrington'nun laboratuvarı ve sera tamamen yakıldı. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Burned the arm too. How is Dr. Carrington? | Kol da yakıldı. Doktor Carrington nasıl? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
He's got a broken collarbone and a headache. | Köprücük kemiğinde bir kırık ve baş ağrısı var. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I'm not getting enough voltage. | Burada voltaj oldukça düşük. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I'll check the generator for you. Good. | Jeneratorü kontrol edeyim. İyi olur. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Anybody want some coffee? No, but you can come in. | Kahve isteyen var mı? Hayır, ama içeri gelebilirsin. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
You better have some. You look tired. He should look tired. | Bu sana iyi gelir. Yorgun görünüyorsun. Yorgun görünmesi doğal. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
He's had two things on his mind. We've only had one. | Aklında iki şey vardı. Bizimse tek bir şey. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Our worries are over, while our captain... Shut up. | Artık endişelenmiyoruz, kaptanımız... Kapa çeneni. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Isn't there something you can do about it, Nikki? | Sen ne yapmayı düşünüyorsun Nikki? | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I don't know. You know, I'm getting pretty fed up with the North Pole. | Bilmiyorum. Kuzey kutbundan iyice sıkıldım. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
How much does a captain make? Not much. | Kaptan bu konuda ne yapabilir? Pek birşey yapamaz. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
That's a good start. Go ahead. | İyi bir başlangıç. Devam et. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Enough to support two? Not nearly. | İkiniz için yeterli mi? Pek değil. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Captain, you get flight pay. Some for each dependent. | Kaptan bir uçuş borcun var. Herkese biraz. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
We can handle that. I won't be railroaded into anything. | Biz hallederiz. Ben demir yoluyla gitmek istemem. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
This is gonna work. You ought to settle down. | Bu işe yarayabilir. Yerleşik düzene geçmen lazım. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
There you are. It'd be much better for us. | İşte bu. Bu bizim için çok daha iyi olur. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Sure. Our captain always getting into trouble. | Eminim bizim kaptanın başı beladan kurtulmaz. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Remember that night in Honolulu? That was pretty bad. | Honolulu'daki o geceyi hatırlasana. Oldukça kötüydü. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I don't know what they're talking about. He should light somewhere. | Neden bahsettiklerini bilmiyorum. Biraz anımsamalı. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
See, they know what's best for you. Here we are. Plenty of voltage now. | Bak onlar senin için neyin iyi olduğunu biliyorlar. İşte voltaj geldi. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Anchorage, from Polar Expedition 6. Can you hear me? Over. | Anchorage, Kutup Seferi 6'dan. Beni duyan var mı? Tamam. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Anchorage, reception clear. Stand by. Press the button and speak, Scotty. | Anchorage, sizi duyuyoruz. Butona bas ve konuş Scotty. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Tell General Fogarty we've sent for Capt. Hendry. He'll be here in minutes. | General Fogarty'e Kaptan Hendry için gönderildiğimizi söyleyin birazdan orada olur. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Roger. Over. Are there any newsmen there? Over. | Anlaşıldı, tamam. Orada hiç gazeteci var mı? Tamam. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
The place is full of them. Over. All right. Here's your story. | Burası onlarla dolu. Tamam. Pekala. İşte hikayem. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
North Pole, November 3rd. Ned Scott reporting. | "Kuzey kutbu, 3 Kasım, Ned Scott bildiriyor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
One of the world's greatest battles was fought and won by the human race. | Dünyanın en büyük savaşlarından biri insan ırkı tarafından kazanıldı. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
A handful of American soldiers and civilians... | Bir kaç Amerikan askeri ve bir grup sivil... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...met the first invasion from another planet. | ...başka bir gezegenden ilk işgalle karşılaştı. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
A man by the name of Noah once saved our world with an ark of wood. | Bundan yılar önce Nuh peygamber ahşap bir gemiyle dünyadaki yaşamı kurtarmıştı. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Here, a few men performed a similar service with an arc of electricity. | Buradaki bir kaç kişi bunu elektrikle başardı. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
A flying saucer, which landed here, and its pilot have been destroyed. | Bir uçan daire dünyaya indi ve pilotu yok edildi. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
But not without casualties among our own meager forces. | Ancak bizden de kayıplar oldu. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
I'd like to bring to the microphone the men responsible for our success. | Başarımızın kaynağı olan adamı mikrofona davet ediyorum. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
But Capt. Hendry is attending to demands over and above the call of duty. | Ancak Kaptan başka bir görev çıktığı için şu an gelemiyor. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Dr. Carrington, leader of the scientific expedition... | Doktor Carrington araştırma grubu başkanı... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...is recovering from wounds from the battle. Good for you. | ...bu mücadeleden yara alarak kurtuldu." Tebrikler Scotty. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
And now, before giving you the details of the battle, I bring you a warning. | "Şimdi detayları açıklamadan önce bir uyarıda bulunmak isterim. | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Every one of you listening to my voice... | Sesimi duyan herkese... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
...tell the world. Tell this to everybody wherever they are: | ...dünyadaki herkese dünyanın neresinde olurlarsa... | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Watch the skies everywhere. Keep looking. Keep watching the skies. | olsunlar gökyüzünü izlemeye devam etmelerini söyleyin." | The Thing from Another World-1 | 1951 | ![]() |
Look at the wheel! | Tekere bak! | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Where are the kids? | Çocuklar nerde? Çocuklar nerede? | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Back in the car! | Çabuk arabaya binin! Arabanın arkasında ! | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
What's happened? | Ne olmuş? Ne oldu? | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
How many of them? | Kaç kişi? | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Only one, I think. | Yalnızca bir kişi galiba. Yalnızca bir sanırım. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
No, he's fainted. He's lucky. | Yo, bayılmış. Şanslıymış. Hayır, bilincini yitirmiş. Şanslıymış. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
They say he isn't dead. | Dediklerine göre ölmemiş. Ölmediğini söylüyorlar. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
I thought I had time. | Zamanım var sanmıştım. Zamanım var sandım. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Hell, engine stalls, nothing doing. | Allahın belası motor stop etti; yapabileceğim birşey yoktu. Lanet olsun, motor stop etti, yapacak birşey yoktu. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
'Course, he must've thought he could pass. | Kesinlikle geçebileceğini düşünmüş olmalı. Tabii, geçebileceğini düşünmüş olmalı. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
He saw him. | Sonra onu gördü. Onu gördü. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
He brakes. | Ve frene bastı. Fren yaptı. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
But he's doing over 60. | Ama en az 100'le geliyordu. Ama hızı 60'ın üzerindeydi. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
And his car skids. | Ardından arabası kaymaya başladı. Arabası yana savruldu. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
I see him coming straight at me. | Dosdoğru üstüme geldiğini gördüm. Doğrudan bana doğru geldiğini gördüm. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
At the last moment, not even 10 yards away... | Aramızda nerdeyse 10 metre bile kalmamıştı... Son anda, uzaklığı 9 metre bile yoktu... | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
he goes behind me. "Phew!" I think... | ...yanımdan geçti. "Uf!" Sandım ki... ...arkama geçti. Üf ! Sanırım... | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
but he goes into the back of me... | ...ama yanımdan geçti. ...ama arka taraftan vurdu... | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
He slews round, bounces off my truck and into the ditch. | Çevresinde döndü, kamyonuma çarptı ve lastiği su kanalına girdi. Çevresinde tur attı, kamyonumdan zıpladı, hendeğe girdi. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
He tries hard... Nothing doing... | Çok çabaladı... Yapabileceği birşey yoktu. Çok uğraştı...Yapacak birşey yoktu... | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
He rolls over and hits the tree! | Takla atarak, ağaca çarptı. Aşağı yuvarlanıp ağaca vurdu ! | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
THE THlNGS OF LlFE | HAYAT BAĞLARI | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Looking at you. | Sana bakıyorum. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
I'll make the coffee after this page. | Şu sayfa bitince kahve yapacağım. Bu sayfadan sonra, kahve pişireceğim. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Damn! | Lanet olsun! Kahretsin ! | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Tell me the word for... telling lies... | "Yalan söylemek", daha doğrusu "hikâye anlatmak" yerine... Şu sözcüğü söyle bana...yalanlar söyleyen... | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
or rather, telling stories. "Versch�nern" in German. | ya da daha iyisi, öyküler anlatan. Almanca'da "Verschönern". | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
It means "to invent". "Embellish". | Yalan söylemek ama uydurmak anlamında. ''uydurmak'' anlamında. "Embellish". | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
That's it: embellish. | İşte tam bu: Masal anlatmak. Öyle : embellish. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
With two "l"s. | Tek "s" ile. Çift ''l'' ile. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Damn it all! | Lanet olsun! Hepsine lanet olsun ! | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Did you sign the papers for Tunis? | Tunus'a gitmek için evrakları doldurdun mu? Tunis için evrakları imzaladın mı? | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Did you sign the papers for Tunis? | Tunus için evrakları doldurdun mu? Tunis için evrakları imzaladın mı? | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
No, not yet. | Hayır, daha doldurmadım. Hayır, imzalamadım. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
I wish we were already on our way. | Keşke şu an gitmiş olsaydık. Keşke şu an yolumuza devam ediyor olsaydık. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Sign them at once. Or else we'll still be here in July. | Bir an önce doldur. Yoksa temmuzda hâlâ burda olacağız. Bir an önce imzala. Yoksa Temmuz'da hala burada olacağız. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
The house on R� lsland? | Ré Adası'ndaki ev mi? Ré adasındaki ev mi? | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
How old was your son then? | O vakitler oğlun kaç yaşındaydı. Oğlun o zaman kaç yaşındaydı? | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
I don't know. Maybe 16. | Bilmiyorum. 15, 16 olabilir. Bilmiyorum. 16 olabilir. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Catherine was beautiful. | Catherine güzelmiş. Catherine güzeldi. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
She still is. | Hâlâ öyle. Bugün de güzel. | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |
Will you take me there? | Beni oraya götürecek misin? Beni oraya götürür müsün? | The Things of Life-1 | 1970 | ![]() |