• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172752

English Turkish Film Name Film Year Details
But I want to know you, to help you. Believe that. Ama ben sana inanıyorum, sana yardım edeceğim. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
You're wiser than anything on earth. Sen bu dünyadaki bütün varlıklardan zekisin. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
Use that intelligence. Look and know what I'm telling you. Bu zekayı kullan ve anlattıklarımı dinle. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
I'm not your enemy. I'm a scientist who's trying... Ben senin düşmanın değilim. Ben bir bilim insanıyım... The Thing from Another World-1 1951 info-icon
Wait until he gets right in the middle of it, sir. Buranın ortasına gelene kadar bekleyin efendim. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
He's gotta be on that walk, captain. Tam burada olmalı kaptan. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
Wait till he gets right in the middle, sir. Tam orta tarafa gelene kadar bekleyin efendim. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
Oh, that's it. Stop. Turn it off. Let it go. We don't want any part left. Dur, kapat. Devam etsin. Geriye birşey kalmasını istemiyorum. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
Well, you can get a picture now, Scotty. Pekala şimdi bir resim çekebilirsin, Scotty. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
This will take a minute to warm up. Okay. Isınması birkaç dakika alacak. Tamam. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
Is there any reason now why I can't send my story? Şimdi hikayeyi yollamamam için bir sebep var mı? The Thing from Another World-1 1951 info-icon
Only take five minutes. I guess it's okay. Sadece beş dakika alır. Bence bir problem olmaz. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
You're looking better to me than you used to. Bakıyorumda bana gittikçe alışıyorsunuz. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
All done, Pat. Get everything? Tamam bitti, Pat. Herşeyi aldın mı? The Thing from Another World-1 1951 info-icon
Burned everything in Carrington's lab and the greenhouse. Carrington'nun laboratuvarı ve sera tamamen yakıldı. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
Burned the arm too. How is Dr. Carrington? Kol da yakıldı. Doktor Carrington nasıl? The Thing from Another World-1 1951 info-icon
He's got a broken collarbone and a headache. Köprücük kemiğinde bir kırık ve baş ağrısı var. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
I'm not getting enough voltage. Burada voltaj oldukça düşük. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
I'll check the generator for you. Good. Jeneratorü kontrol edeyim. İyi olur. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
Anybody want some coffee? No, but you can come in. Kahve isteyen var mı? Hayır, ama içeri gelebilirsin. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
You better have some. You look tired. He should look tired. Bu sana iyi gelir. Yorgun görünüyorsun. Yorgun görünmesi doğal. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
He's had two things on his mind. We've only had one. Aklında iki şey vardı. Bizimse tek bir şey. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
Our worries are over, while our captain... Shut up. Artık endişelenmiyoruz, kaptanımız... Kapa çeneni. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
Isn't there something you can do about it, Nikki? Sen ne yapmayı düşünüyorsun Nikki? The Thing from Another World-1 1951 info-icon
I don't know. You know, I'm getting pretty fed up with the North Pole. Bilmiyorum. Kuzey kutbundan iyice sıkıldım. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
How much does a captain make? Not much. Kaptan bu konuda ne yapabilir? Pek birşey yapamaz. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
That's a good start. Go ahead. İyi bir başlangıç. Devam et. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
Enough to support two? Not nearly. İkiniz için yeterli mi? Pek değil. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
Captain, you get flight pay. Some for each dependent. Kaptan bir uçuş borcun var. Herkese biraz. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
We can handle that. I won't be railroaded into anything. Biz hallederiz. Ben demir yoluyla gitmek istemem. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
This is gonna work. You ought to settle down. Bu işe yarayabilir. Yerleşik düzene geçmen lazım. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
There you are. It'd be much better for us. İşte bu. Bu bizim için çok daha iyi olur. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
Sure. Our captain always getting into trouble. Eminim bizim kaptanın başı beladan kurtulmaz. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
Remember that night in Honolulu? That was pretty bad. Honolulu'daki o geceyi hatırlasana. Oldukça kötüydü. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
I don't know what they're talking about. He should light somewhere. Neden bahsettiklerini bilmiyorum. Biraz anımsamalı. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
See, they know what's best for you. Here we are. Plenty of voltage now. Bak onlar senin için neyin iyi olduğunu biliyorlar. İşte voltaj geldi. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
Anchorage, from Polar Expedition 6. Can you hear me? Over. Anchorage, Kutup Seferi 6'dan. Beni duyan var mı? Tamam. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
Anchorage, reception clear. Stand by. Press the button and speak, Scotty. Anchorage, sizi duyuyoruz. Butona bas ve konuş Scotty. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
Tell General Fogarty we've sent for Capt. Hendry. He'll be here in minutes. General Fogarty'e Kaptan Hendry için gönderildiğimizi söyleyin birazdan orada olur. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
Roger. Over. Are there any newsmen there? Over. Anlaşıldı, tamam. Orada hiç gazeteci var mı? Tamam. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
The place is full of them. Over. All right. Here's your story. Burası onlarla dolu. Tamam. Pekala. İşte hikayem. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
North Pole, November 3rd. Ned Scott reporting. "Kuzey kutbu, 3 Kasım, Ned Scott bildiriyor. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
One of the world's greatest battles was fought and won by the human race. Dünyanın en büyük savaşlarından biri insan ırkı tarafından kazanıldı. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
A handful of American soldiers and civilians... Bir kaç Amerikan askeri ve bir grup sivil... The Thing from Another World-1 1951 info-icon
...met the first invasion from another planet. ...başka bir gezegenden ilk işgalle karşılaştı. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
A man by the name of Noah once saved our world with an ark of wood. Bundan yılar önce Nuh peygamber ahşap bir gemiyle dünyadaki yaşamı kurtarmıştı. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
Here, a few men performed a similar service with an arc of electricity. Buradaki bir kaç kişi bunu elektrikle başardı. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
A flying saucer, which landed here, and its pilot have been destroyed. Bir uçan daire dünyaya indi ve pilotu yok edildi. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
But not without casualties among our own meager forces. Ancak bizden de kayıplar oldu. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
I'd like to bring to the microphone the men responsible for our success. Başarımızın kaynağı olan adamı mikrofona davet ediyorum. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
But Capt. Hendry is attending to demands over and above the call of duty. Ancak Kaptan başka bir görev çıktığı için şu an gelemiyor. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
Dr. Carrington, leader of the scientific expedition... Doktor Carrington araştırma grubu başkanı... The Thing from Another World-1 1951 info-icon
...is recovering from wounds from the battle. Good for you. ...bu mücadeleden yara alarak kurtuldu." Tebrikler Scotty. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
And now, before giving you the details of the battle, I bring you a warning. "Şimdi detayları açıklamadan önce bir uyarıda bulunmak isterim. The Thing from Another World-1 1951 info-icon
Every one of you listening to my voice... Sesimi duyan herkese... The Thing from Another World-1 1951 info-icon
...tell the world. Tell this to everybody wherever they are: ...dünyadaki herkese dünyanın neresinde olurlarsa... The Thing from Another World-1 1951 info-icon
Watch the skies everywhere. Keep looking. Keep watching the skies. olsunlar gökyüzünü izlemeye devam etmelerini söyleyin." The Thing from Another World-1 1951 info-icon
Look at the wheel! Tekere bak! The Things of Life-1 1970 info-icon
Where are the kids? Çocuklar nerde? Çocuklar nerede? The Things of Life-1 1970 info-icon
Back in the car! Çabuk arabaya binin! Arabanın arkasında ! The Things of Life-1 1970 info-icon
What's happened? Ne olmuş? Ne oldu? The Things of Life-1 1970 info-icon
How many of them? Kaç kişi? The Things of Life-1 1970 info-icon
Only one, I think. Yalnızca bir kişi galiba. Yalnızca bir sanırım. The Things of Life-1 1970 info-icon
No, he's fainted. He's lucky. Yo, bayılmış. Şanslıymış. Hayır, bilincini yitirmiş. Şanslıymış. The Things of Life-1 1970 info-icon
They say he isn't dead. Dediklerine göre ölmemiş. Ölmediğini söylüyorlar. The Things of Life-1 1970 info-icon
I thought I had time. Zamanım var sanmıştım. Zamanım var sandım. The Things of Life-1 1970 info-icon
Hell, engine stalls, nothing doing. Allahın belası motor stop etti; yapabileceğim birşey yoktu. Lanet olsun, motor stop etti, yapacak birşey yoktu. The Things of Life-1 1970 info-icon
'Course, he must've thought he could pass. Kesinlikle geçebileceğini düşünmüş olmalı. Tabii, geçebileceğini düşünmüş olmalı. The Things of Life-1 1970 info-icon
He saw him. Sonra onu gördü. Onu gördü. The Things of Life-1 1970 info-icon
He brakes. Ve frene bastı. Fren yaptı. The Things of Life-1 1970 info-icon
But he's doing over 60. Ama en az 100'le geliyordu. Ama hızı 60'ın üzerindeydi. The Things of Life-1 1970 info-icon
And his car skids. Ardından arabası kaymaya başladı. Arabası yana savruldu. The Things of Life-1 1970 info-icon
I see him coming straight at me. Dosdoğru üstüme geldiğini gördüm. Doğrudan bana doğru geldiğini gördüm. The Things of Life-1 1970 info-icon
At the last moment, not even 10 yards away... Aramızda nerdeyse 10 metre bile kalmamıştı... Son anda, uzaklığı 9 metre bile yoktu... The Things of Life-1 1970 info-icon
he goes behind me. "Phew!" I think... ...yanımdan geçti. "Uf!" Sandım ki... ...arkama geçti. Üf ! Sanırım... The Things of Life-1 1970 info-icon
but he goes into the back of me... ...ama yanımdan geçti. ...ama arka taraftan vurdu... The Things of Life-1 1970 info-icon
He slews round, bounces off my truck and into the ditch. Çevresinde döndü, kamyonuma çarptı ve lastiği su kanalına girdi. Çevresinde tur attı, kamyonumdan zıpladı, hendeğe girdi. The Things of Life-1 1970 info-icon
He tries hard... Nothing doing... Çok çabaladı... Yapabileceği birşey yoktu. Çok uğraştı...Yapacak birşey yoktu... The Things of Life-1 1970 info-icon
He rolls over and hits the tree! Takla atarak, ağaca çarptı. Aşağı yuvarlanıp ağaca vurdu ! The Things of Life-1 1970 info-icon
THE THlNGS OF LlFE HAYAT BAĞLARI The Things of Life-1 1970 info-icon
Looking at you. Sana bakıyorum. The Things of Life-1 1970 info-icon
I'll make the coffee after this page. Şu sayfa bitince kahve yapacağım. Bu sayfadan sonra, kahve pişireceğim. The Things of Life-1 1970 info-icon
Damn! Lanet olsun! Kahretsin ! The Things of Life-1 1970 info-icon
Tell me the word for... telling lies... "Yalan söylemek", daha doğrusu "hikâye anlatmak" yerine... Şu sözcüğü söyle bana...yalanlar söyleyen... The Things of Life-1 1970 info-icon
or rather, telling stories. "Versch�nern" in German. ya da daha iyisi, öyküler anlatan. Almanca'da "Verschönern". The Things of Life-1 1970 info-icon
It means "to invent". "Embellish". Yalan söylemek ama uydurmak anlamında. ''uydurmak'' anlamında. "Embellish". The Things of Life-1 1970 info-icon
That's it: embellish. İşte tam bu: Masal anlatmak. Öyle : embellish. The Things of Life-1 1970 info-icon
With two "l"s. Tek "s" ile. Çift ''l'' ile. The Things of Life-1 1970 info-icon
Damn it all! Lanet olsun! Hepsine lanet olsun ! The Things of Life-1 1970 info-icon
Did you sign the papers for Tunis? Tunus'a gitmek için evrakları doldurdun mu? Tunis için evrakları imzaladın mı? The Things of Life-1 1970 info-icon
Did you sign the papers for Tunis? Tunus için evrakları doldurdun mu? Tunis için evrakları imzaladın mı? The Things of Life-1 1970 info-icon
No, not yet. Hayır, daha doldurmadım. Hayır, imzalamadım. The Things of Life-1 1970 info-icon
I wish we were already on our way. Keşke şu an gitmiş olsaydık. Keşke şu an yolumuza devam ediyor olsaydık. The Things of Life-1 1970 info-icon
Sign them at once. Or else we'll still be here in July. Bir an önce doldur. Yoksa temmuzda hâlâ burda olacağız. Bir an önce imzala. Yoksa Temmuz'da hala burada olacağız. The Things of Life-1 1970 info-icon
The house on R� lsland? Ré Adası'ndaki ev mi? Ré adasındaki ev mi? The Things of Life-1 1970 info-icon
How old was your son then? O vakitler oğlun kaç yaşındaydı. Oğlun o zaman kaç yaşındaydı? The Things of Life-1 1970 info-icon
I don't know. Maybe 16. Bilmiyorum. 15, 16 olabilir. Bilmiyorum. 16 olabilir. The Things of Life-1 1970 info-icon
Catherine was beautiful. Catherine güzelmiş. Catherine güzeldi. The Things of Life-1 1970 info-icon
She still is. Hâlâ öyle. Bugün de güzel. The Things of Life-1 1970 info-icon
Will you take me there? Beni oraya götürecek misin? Beni oraya götürür müsün? The Things of Life-1 1970 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172747
  • 172748
  • 172749
  • 172750
  • 172751
  • 172752
  • 172753
  • 172754
  • 172755
  • 172756
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact