Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172732
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
How much more of this crap is there? | Bu şey ne kadardır burada? | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Oh, nine hours I'd say. We can't learn anything from this. | Oh, dokuz saat diyebilirim. Bundan bir şey öğrenemeyeceğiz. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Guess not. | Sanmıyorum. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Where'd they take these shots? | Bunları nerede çekmiş olabilirler? | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Seems like they were spending a lot of their time... | Çok zaman harcamışa benziyorlar... | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
in a little place northeast of their camp about five or six miles. | kamplarına 5 6 mil mesafede kuzeydoğuya doğru küçük bir yerde | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
It looks like something buried under the ice. | Buzun altına gömülü bir şeye benziyor. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
And look at that, they're planting thermite charges. | Ve şuna bak, termit patlayıcı yerleştiriyorlar. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Whatever it was, it was bigger than the block of ice you found. | Her neyse, bulduğunuz buz bloğundan daha büyükmüş. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Here. | Burası | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
This is it, the place where they were spending most of their time. | Bu işte, zamanlarının çoğunu harcadıkları yer... | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Pretty nasty out. 35 knots. Screw it. I'm gonna go up anyway. | Dışarısı çok kötü. 35 knot rüzgar. S.....et. Herşeye rağmen çıkıyorum. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Half a mile due east. | Tam doğuya yarım mil. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Jesus! How long you figure this has been in the ice? | İsa adına! Bu ne kadardır buzun altında sence? | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Well, the backscatter effect's been bringin' things up... | Eh, geri saçılım etkisi maddeleri dışarı atar... | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
from way down around here for a long time. | uzun zaman içinde. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
I'd say I'd say the ice it's buried in... | Diyebilirimi Diyebilirim ki gömülü bulunduğu buz... | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
is 100,000 years old at least. | 100,000 yıllık en azından. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
And those Norwegians blew it up. Yeah. | Ve bu Norveçliler havaya uçurdular Evet. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Thousands of years ago it crashes and this thing... | Binlerce yıl önce bu şey çarpıyor ve bu Şey... | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
gets thrown out or crawls out and it ends up freezing in the ice. | dışarı fırlıyor yada sürünerek dışarı çıkıyor ve buzun içinde donuyor. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
I just cannot believe any of this voodoo bullshit. Childs, | Bu voodoo saçmalığına inanmıyorum. Childs, | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
happens all the time, man. | Her zaman olur adamım. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
They're fallin' out of the skies like flies. | Gökyüzünden sinekler gibi düşüyorlar. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Government knows all about it. Right, Mac? | Hükümet hepsini biliyor değil mi Mac? | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Do you believe any of this voodoo bullshit, Blair? Childs? | Sen bu voodoo saçmalığına inanıyor musun, Blair? Childs? | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Childs, Chariots Of The Gods, man. | Childs,Tanrıların Arabaları, adamım. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
They practically own South America. | Pratik olarak Güney Amerikaya sahipler. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
I mean, they taught the lncas everything they know. | Yani, İnka'lara bildikleri her şeyi öğrettiler. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
So, come on now, MacReady. | Öyleyse, hadi, MacReady. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
The Norwegians get ahold of this... | Norveçliler buna ulaştılar... | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
and they dig it up out of the ice. Yes, Garry, they dig it up, | ve buzun dışına çıkardılar. Evet, Garry, kazıp çıkardılar, | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
they cart it back, it gets thawed out, | arabayla geri taşıdılar, ve buzu tamamen eridi. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
wakes up, probably not in the best of moods. | muhtemelen çok iyi bir ruh durumunda değildi uyandığı zaman. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
I don't know Which one of you disrespectful men... | Bilmiyorum Bu kadar saygısız olan hanginiz beyler!!! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
been tossin' his dirty drawers in the kitchen trash can, huh? | Mutfak çöpüne hanginiz kirli iç çamaşırlarını atmış? Ha? | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
From now on, I want my kitchen clean, all right? Germ free! | Bundan sonra mutfağım temiz olacak!Mikropsuz! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Now, how's this motherfucker wake up after thousands of years in the ice? | Bu pislik bunca yıl sonra buzdan çıkıp nasıl uyandı? | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
And how can it look like a dog? I don't know how. | Ve bir köpeğe benzedi? Bilmiyorum. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
'Cause it's different than us, see. | Görüyorsun bizden farklı | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
'Cause it's from outer space. What do you want from me? Ask him. | Dış uzaydan gelme. Bana sorma git ona sor. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
You buy any of this, Blair? | Siz bunlara inanıyormusunuz, Blair? | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Mac, we're movin' those things | Mac, bu şeyleri laboratuardan depoya taşıyoruz | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
out of the lab into the storeroom. | Gel eşyalarını al | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Can you come get your stuff? | Bir dakika sonra geliyorum doktor | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Be there in a minute, Doc. | _ | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Right over there. Right over there. | Tam oraya Tam oraya | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Sorry, Mac. You have to move your stuff | Afedersin , Mac. Eşyalarını taşıman lazım | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Doc says we gotta stash 'em in here and lock 'em up. | Doktorun dediğine göre buraya saklayıp kilitlemeliymişiz. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
I have to talk to you. I'm tired of talking, Fuchs. | Konuşmamız lazım. Konuşmaktan sıkıldım, Fuchs. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
I just want to get up to my shack and get drunk. | Kulübeme gitmek ve sarhoş olmak istiyorum. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Mac, it's important. What is it? | Mac,bu önemli. Ne var? | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Outside. It's 40 below outside. | Dışarıda. dışarısı eksi 40 derece. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
In the Thiokol. Please, Mac. | Thiokol' da. Lütfen, Mac. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
We ought to just burn these things. | Bu şeyleri yakmalıyız. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Can't burn the find of the century. | Yakamayız, yüzyılın buluşu. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
That's gonna win somebody the Nobel Prize. | Birisine Nobel kazandırır bu. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Get 'em from Garry. I want to get some stuff out of here. | Garry' den al. Buradan bir şeyler almam lazım. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
There's something wrong with Blair. | Blair'in bir şeyi var. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
He's locked in his room and won't answer the door. | Odasına kapandı ve cevap vermiyor. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
I took one of his notebooks from the lab. Listen. Yeah? | Lab.'dan not defterini aldım. Dinle bak. Evet? | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
"lt could have imitated a million life forms on a million planets. | "Milyonlarca gezegende milyonlarca yaşam formunu taklit etmiş olmalı. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
It could change into any one of them at any time. | Herhangi bir zamanda herhangi birine dönüşebilir. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Now it wants life forms on Earth " It's gettin' cold, | Şimdi de dünyadaki yaşam formlarını istiyor " Soğumaya başladı, | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
and I haven't slept in two days. Wait a minute, Mac. | ve iki gündür uyumadım. Bekle bir dakika, Mac. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
"lt needs to be alone and in close proximity with the life form to be absorbed. | "yutacağı canlıyla beraber yalnız kalmaya ihtiyac duyuyor. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
The chameleon strikes in the dark." Is Blair cracking up? | Bukalemun karanlıkta vuruyor." Blair kafayı mı yiyor? | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Damn it, MacReady. "There's still cellular activity in these burned remains. | Kahretsin, MacReady. "Bu yanıklarda hala hücresel hareketlilik var. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
They're not dead yet." | Henüz ölmemişler." | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Let's go, Bennings. I gotta get some sleep. | Hadi kaçalım, Bennings. Uyumam lazım. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Holy shit. | Lanet Şey. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Go get the doc. | Git doktoru bul | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
I'll get Garry. We'll meet in Blair's room. All right. | Ben Garry' yi alayım. Blair'in odasında buluşalım. Tamam. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
It's Bennings! | Bu Bennings! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Bennings was right there, Mac! I swear it had ahold of him! | Bennings tam oradaydı, Mac! yemin ederim onu yakalamış! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Windows, get back! Keep away from him! Don't touch him! | Windows, geri dur! Ona yaklaşma! Dokunma ona! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Get back! Stay back! | Geri çekil! Geri dur! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
It isn't Bennings! | Bennings değil bu! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
My God! What was happening to him? If it had time to finish, | Tanrım! Neler olmuş ona? Eğer zamanı yetseydi, | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
it would have looked and sounded and acted just like Bennings! | tam Bennings gibi olacaktı! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
I don't know what you're saying. That was one of those things, | Neden bahsediyorsun anlamıyorum. O şeylerden birisiydi, | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
trying to imitate him, Garry. | taklit etmeyi denemiş, Garry. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Come on. MacReady, I've known Bennings for ten years. | Hadi. MacReady, Bennings'i 10 yıldır tanırım. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
He's my friend. | Arkadaşım O. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
We gotta burn the rest of them. | Ondan kalanı yakmalıyız. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
All right, step back. | Pekala, geri çekil. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
You sure that's all of 'em? | Hepsi bu mu? | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
We cleaned out the storehouse, the lab. | Depo ve Lab. temizlendi. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
There is nothing left. | Geriye bir şey kalmadı. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Where's Blair? | Blair nerede? | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
I can't find Blair. | Bulamıyorum. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Where's everybody else? | Herkes nerede? | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Windows is in the radio room still trying to get through. | Windows telsiz odasında, hala birisine ulaşmayı deniyor. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Everyone else is in the rec room. | Diğerleri kayıt odasındalar. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
You go on. I'll be in in a minute. | Sen devam et. Bir dakika sonra oradayım. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Don't come in here! I got a gun! I got an ax! | İçeri girme! Silahlıyım! Baltam var! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Don't, you son of a bitch! Don't come in here! You understand me? | Sakın yapma, seni piç! İçeri girme! Duydun mu? | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
He's got a gun, Mac! Anybody interferes, I'll kill 'im! | Silahı var, Mac! Karışan olursa,öldürürüm! | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
He smashed up some of the chopper pretty good. | Helikopteri bir güzel parçalamış. | The Thing-1 | 1982 | ![]() |
Childs, go see if he got to the tractor. | Childs, git bak traktöre dokunmuş mu? | The Thing-1 | 1982 | ![]() |