Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172694
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I do not like looking down the barrel of a pistol. | Namlunun bana doğrultulması hoşuma gitmez. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
I do not like being threatened. | Tehdit edilmekten de hiç haz etmem. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
When he finally saw that he would either have to kill me... | Sonunda, imzayı attırmak için beni öldürmek zorunda kalacağını anladığı zaman... | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
I guess he forgot the signature, because he put his pistol up. | ...sanırım imzadan vazgeçti, çünkü silahını geri yerine koydu. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
He took the pistol on the table, put it up and stormed out. | Masadaki silahı da alarak, beline koydu ve bir hışımla odadan çıktı. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
I had a casual, friendly conversation with him to start with... | Başlangıç aşamasında nasıl birisi olduğunu, neyi sevip neyi sevmediğini anlamak için... | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
to see what he liked and what he didn't like. | ...sıradan, arkadaşça bir konuşma yaptım. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
I found almost immediately that he didn't have much conscience. | Kısa bir sürede de vicdanının sızlamadığını fark ettim. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
Anything he had done, it never really bothered him. | Yaptıkları, onu hiçbir şekilde rahatsız etmiyordu. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
He had done other things that he told me about... | Başka şeyler yaptığından bahsediyor... | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
that didn't seem to bother him in the least. | ...ve rahatsız olmuş gibi bir tavır sergilemiyordu. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
He showed no expression whatsoever. | Yüzünde hiçbir ifade yoktu. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
It's just like he's sitting here talking about the color of this wall... | Sanki oturmuş da duvarın renginden falan bahsediyor gibiydi... | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
or the shooting of the police officer. | ...bir polisi öldürmüş gibi değildi. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
He showed no reaction to any of the questions. | Soruların hiçbirine tepki vermemişti. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
He almost overacted his innocence. | Masumiyet rolünü abartılı şekilde oynuyordu. Hiçbir şey yapmadığını iddia ediyordu. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
Couldn't imagine why we were bringing him in. | Onu neden sorguladığımıza bir anlam veremiyordu. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
He didn't fight or he didn't resist. | Ne mücadele etmiş ne de karşı koymuştu. Sadece masum olduğunu iddia etmişti. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
I told them what happened that Saturday, that I had met this kid. | O Cumartesi ne olduğunu, o çocukla nasıl karşılaştığımı anlattım. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
I kept telling them the same thing. | Aynı şeyleri söyleyip duruyordum. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
They didn't want to believe me. | Bana inanmak istemiyorlardı. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
Never once was I allowed a phone call. | Ne bir telefon açmama... | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
Never once was an attorney there. | ...ne de bir avukatla görüşmeme izin verdiler. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
I don't know how long this had been. | Ne kadar böyle sürdü bilmiyorum. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
I had smoked two packs of cigarettes and had been out for a long time. | 2 paket sigara içmiştim ve onun üstüne uzun bir süre de içememiştim. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
Wood didn't take his ticket book out of the car. | Wood ceza makbuz defterini yanına almamış. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
He left it in the car on the front seat... | Arabada, ön koltukta bırakmış... | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
which indicates that he was not going to write a ticket. | ...bu da demek oluyor ki, ceza kesmeyecekmiş. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
What he was probably going to do was have them turn on the headlights. | Muhtemelen farlarını açmalarını isteyecekti. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
He didn't know that the car was stolen. | Arabanın çalıntı olduğunu bilmiyormuş. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
I think that there's a very good chance... | Bence, büyük ihtimalle sürücünün ehliyetini soracak... | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
and tell him to turn on his headlights, and let the guy be on his way. | ...ve farlarını açmasını söyleyerek gitmesine izin verecekti. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
Officer Wood's wife had purchased him... | Memur Wood'un eşi, ona kurşun geçirmez bir yelek almış ve Noel Ağacı'nın altına koymuş. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
Or had it stored away, to give to him at Christmastime. | Ya da Noel zamanında vermek için bir yere koymuş. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
His partner was one of the first female police officers... | Ortağı devriyeye çıkan ilk kadın memurlardan birisiymiş. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
They were from the Northwest Station. Just patrol officers following the clock. | Kuzeybatı Karakolu'na bağlı, devriye gezen memurlarmış. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
Working the graveyard shift and everything. | Gece vardiyasında çalışıyorlarmış. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
They had been into a fast food restaurant. And she had a malt. | Hazır yiyecek satan restoranlardan birine gitmişler ve kadın memur bir malt almış. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
This car came by, these two dudes in it, with no lights on. | Bu araç geldiğinde de, içinde iki kişi varmış ve farları kapalıymış. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
It wasn't a serious problem... | Çok büyük bir şey yokmuş... | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
but he just pulled up, turned his lights on to stop him. | ...ama kenara çekmeleri için tepe lambalarını açmış. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
Just to warn the man that his lights were off. | Sadece farları kapalı olduğu için sürücüyü uyaracakmış. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
Got out of the car and walked up. | Polis arabasından çıkıp arabaya doğru ilerlemiş. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
Before he got to the window, where the driver was... | Sürücü tarafındaki pencereye ulaşana dek... | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
he was in the right position. | ...doğru yerde duruyormuş. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
This man just turned around and just... | Sürücü dönmüş ve küçük kalibreli bir silahla ateş etmiş. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
The first shot hit him in the arm. | İlk mermi koluna isabet etmiş. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
He had his flashlight. It hit the flashlight and went into his arm. | Elinde fener varmış. Mermi fenere isabet etmiş ve oradan sekerek koluna gelmiş. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
The next one hit him right in the chest. | Bir sonraki kurşun ise tam göğsüne gelmiş. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
The officer falls in the street and he was in the first traffic lane. | Memur yere, sağ şeride yığılıvermiş. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
He lay there and bled to death. | Düştüğü yerde de kan kaybından vefat etmiş. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
So she's out of the car. | Bayan memur arabadan çıkmış. Kaçan şüphelinin üzerine tüm şarjörü boşaltmış... | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
and she runs to his aid. | ...ve yerdeki memura yardım etmek için koşmuş. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
Procedure says you grab the radio and call for an ambulance. | Yapılması gereken telsizden cankurtaran çağırmaktır. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
Common sense would tell you that. But what do you do? | Sağduyu da aynı şeyi söyler. Ama siz olsanız ne yapardınız? | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
And that time, she's so... just tore down. | Ve o anda, bayan memur tamamen dağılmış. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
And the blood. An enormous amount of blood. | Ve kan. Yerde o kadar çok kan varmış ki. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
How do we hold her responsible for not following procedure? | Gerekeni yapmadığı için onu nasıl sorumlu tutabiliriz ki? | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
When we started putting facts together on how much information we had... | Elimizdeki ipuçlarına bakarak ne kadar şey biliyoruz diye baktığımızda... | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
from the leads we had, we found out we didn't have anything. | ...hiçbir şey bilmediğimizi fark etmiştik. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
The only thing that we knew we were looking for was a blue Vega. | Tek bildiğimiz mavi bir Vega aradığımızdı. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
Probably every Vega that was registered in the state of Texas... | Muhtemelen Teksas eyaletine kayıtlı tüm mavi Vegalar durdurulmuş ve kontrol edilmiştir. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
We had people calling the office... | Bazı insanlar artık karakolları arayarak: | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
saying, "I've got a Vega and it's not blue. | "Bende bir Vega var ama mavi değil. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
"But would you come out and be sure to check it. | Ama gelip emin olmak için kontrol eder misiniz? | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
"Be sure it's not mine, because I don't want to get stopped anymore. | Aradığınızın ben olmadığımdan emin olun ki, artık ben durdurulmak istemiyorum. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
"I'm afraid." | Korkuyorum." diyorlardı. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
If you're the investigator assigned to the murder... | Cinayeti araştırmakla görevlendirilmiş iseniz tanıklarla boş yere uğraşır durursunuz. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
But when you got a police officer that witnessed it... | Ama elinizdeki tanık bir polis memuru ise... | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
you expect that they would know a little more than she knew. | ...size o bayan memurdan daha fazla bilgi vermesini beklersiniz. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
Procedure. | Prosedür şudur: | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
When there's a two person unit, when either one approaches the car... | İki kişilik bir birimde, ikisinden biri bir araca yaklaşırken... | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
the other positions himself to the right rear... | ...diğeri aracın sağ arka tarafında pozisyon alır. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
where they can watch all the activity in the car. | Böylece aracın içinde olan biteni gözleyebilir. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
And if the man on the left of the driver gets in trouble... | Ve sürücünün solundaki memurun başı derde girerse... | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
their partner is in a position to help. | ...ortağı yardım etmek için uygun durumda olmuş olur. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
Speculation was, at the time... | O zamanki söylentilere göre... | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
that his partner was sitting in the car. | ...ortağının arabanın içinde oturduğu yönünde. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
That's where the discrepancies were. | İşte bu noktada anlaşmazlıklar var. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
Just a matter of time, and whether or not she was out of the car... | Her şey tamamen bir anlık olay, bayan memur aracın içinde miydi yoksa dışında mı? | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
completely out of the car, or partially in the car... | Aracın tamamen mi yoksa kısmen mi dışındaydı? | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
or just sitting in there with the door closed. | Yoksa aracın içinde kapı kapalı halde mi oturuyordu? | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
And the thing I think we did then that really helped... | Sanırım yaptığımız şey gerçekten işe yaramıştı. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
It didn't really help anything at all. Let me back up. | Aslında hiçbir işe yaramamıştı. Baştan anlatayım. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
But it was interesting, and it cost a lot of money... | Ama ilginç bir yöntemdi ve çok paraya mâl olmuştu... | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
but it was worthwhile. You got to cover every trail. | ...ama denemeye değerdi. Her ihtimali değerlendirmemiz gerekiyordu. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
A guy out of California... | California'dan gelen birisiydi. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
I don't recall his name, he was an expert in hypnosis. | Adını hatırlamıyorum, kendisi bir hipnoz uzmanıydı. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
He came down, hypnotized her and questioned her. | Onu çağırdık ve bayan memuru hipnoz altında sorguladık. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
What was interesting was... | İlginç olan şey... | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
she couldn't remember anything particularly about the car. | ...bayan memurun araçla ilgili hiçbir şey hatırlamamasıydı. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
She remembered getting a malt. | Malt aldığını... | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
They'd stopped in the fast food. It was a Whataburger. | ...hazır yemek satan bir yerde durduklarını, bilmem ne burgerı hatırlıyordu. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
They remembered all that, and stopping the car. | Bunların hepsini hatırlıyordu ama aracı durdurmak için... | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
Got back on the road. She didn't remember anything. | ...yola çıkışlarından başka hiçbir şey hatırlamıyordu. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
But she remembered a license number off a hit and run vehicle... | Hatırladığı tek plaka ise; daha önce aradıkları bir... | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
that they had worked earlier in the night. | ...vurup kaçma vakasındaki plakaydı. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
It was getting awfully close to Christmas. | Noel’e çok az bir süre kalmıştı. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
We'd never gone that long in Dallas without clearing a murder of an officer. | Bir memur cinayetinin çözülememesinin bu kadar uzamasına daha önce Dallas'ta şahit olmamıştık. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |
We'd had several killed, but we'd cleared them pretty quick. | Daha önce çok fazla bu tip cinayet olmuş ve hepsi kısa sürede çözülmüştü. | The Thin Blue Line-1 | 1988 | ![]() |