Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172691
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We have conducted some research, and we have concluded that you are of impeccable character. | Biraz araştırma yaptık, ve sizin kusursuz bir karaktere sahip olduğunuza karar verdik. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Oh, thank you. | Oh, teşekkür ederiz. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Forgive our presumptuousness, but we saw an opportunity... | Bizi affedin , ama küçük Ernesto için... | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
for little Ernesto... | bir umut gördük sizde... | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
to find the happiness of a loving home. | mutlu bir ev, mtlu bir aile olarak. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
What an adorable little fellow you [Burps] | Sen ne şeker şeysin öyle | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Oh, what do you say, Ernesto? | Oh, ne söyleyecektin, Ernesto? | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Scusi? Oh. [Chuckles] | Afedersiniz? Oh. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Man, it's even more than the fake stuff. | Adamım, bu sahte olanlardan bile daha fazla. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Can you count up 50,000? | 50,000'e kadar sayabiliyor musun? | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
What am I, Einstein? | Neyim ben, Einstein mı? | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
And we return the fake money to Barbarossa. | Ve sahte parayı Barbarossa ya geri verelim. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Sixty. Eighty. | 60. 80. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Maybe a little bonus. | Belki biraz ikramiye. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
The deal was 50 grand. | Anlaşma 50,000 dolardı. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Okay, 50 grand. Interest. | Tamam, 50 bin dolar. Faiz. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Tax. | Vergi. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Expenses. | Harcamalar. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
[Scipio] Has everybody got their share now? | Herkes payını aldı mı şimdi? | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Uh, everybody except you. I'll use it to buy you this boat... | Uh, sen hariç herkes. Ben payımla bu tekneyi alacağım... | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
and then put the rest of it in bank accounts for each of you. | ve sonra her biriniz için geri kalanını bankaya yatıracağım. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Bank accounts? What next? My midlife crisis? | Bankaya mı? Sonra? Benim ortayaş krizim mi? | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
I want to buy this boat. How much do you want for it? | Bu tekneyei almak istiyorum. Onun için ne kadar istiyorsun? | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
[Scipio] Is it seaworthy? Certainly. It's just been refitted. | Buna değer mi? Elbette. Daha yeni onarıldı. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
It looks as seaworthy as a rubber duck. | Ancak plastik ördek kadar eder. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
I'll give you five. Six. | Sana beş veririm. Altı. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Five, five. | Beş buçuk. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Done. Let me get the deed. | Pekala. Senedi getireyim. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Now, don't go tearing around Canal Grande at night in this thing. | Şimdi, Kanal Grand ta bununla gece gezmeyin. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Uh, and what would give us that idea? I expect you to behave. | Uh, ve bunu da nerden çıkardın? Ben sen yaparsın diye düşündüm. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Hey, that's a laugh coming from you, Thief Lord. | Hey, Bu senden beklenir, Hırsız Kral. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Taxi. Taxi! Taxi! | Taksi. Taksi! Taksi! | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Taxi! Here. Taxi! Over here. | Taksi! Buraya. Taksi! Bu tarafa. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
[Max] Taxi. Taxi. | Taksi. Taksi. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Taxi. Taxi. Tax | Taksi. Taksi. Taks | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
[Cheering] Check out our boat. | Botumuza bakın. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Just test driving the new water wheels. | Yeni lastikleri deniyoruz. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
I'm gonna go look for my dad. [Laughs] | Gidip babamı arayacağım. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Hey, boss. I'll see you tomorrow in the office. | Hey, patron. Seninle yarın ofiste görüşürüz. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Come on, Mosca. Let's go! | Hadi, Mosca. Gidelim! | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Victor? Yeah? | Victor? Evet? | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
What's Bo and I supposed to do now? | Şimdi Bo ve ben ne yapmalıyız? | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
What do you mean? What about me? | Ne demek istiyorsun? Ben ne olacağım? | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
I know what I wanna do. | Ben ne yapmak istediğimi biliyorum. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Stay with Ida. | Ida ile kalacağım. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Well, he's right, of course. You can't leave me now. | Evet, o haklı, tabii ki. Beni şimdi bırakamazsınız. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
I just rattle around in that big old house. | O büyük evde tek başıma kayboluyorum. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Victor, say something. Tell them they can't leave. | Victor, bir şey söyle. Onlara gidemeyeceklerini söyle. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Okay, you heard her. You have to stay. | Tamam, onu duydunuz. Kalmak zorundasınız. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
I think we'd make quite a family. | Bence güzel bir aile olacağız. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
What? Victor, Victor! Say yes! Say yes! | Ne? Victor, Victor! Evet de! Evet de! | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
[Boy's Volce] Prosper, they can't send you to the orphanage. | Prosper, seni yetimhaneye gönderemezler. | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
They can't. You're a brother. We have to stlck together. [Sighs] | Yapamazlar. Sen kardeşsin. Birbirimize kenetlenmeliyiz. | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
Come on. [Alarm Blarlng] | Hadi. | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
[Dog Barklng In Dlstance] Jump. | Atla. | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
Qulck, Bo. Jump. | Çabuk, Bo. Atla. | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
[Alarm Contlnues] I pumped it up yesterday. | Dün havasını şişirdim. | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
[Woman] I knew lt. I knew lt.! That wretched brother.! | Biliyordum. Biliyordum! Sefil kardeş! | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
Buonglorno. You'd appear to be looking for me. | Buongiorno. Beni arıyor gibisiniz. | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
Come on. We have to go. [Bo] What's the matter? | Hadi. Gitmeliyiz. Sorun ne? | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
Just do as I say, all rlght? | Sadece dediğimi yap, tamam mı? | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
Where do you thlnk you're golng? Won't have llttle thleves on my boat.! | Nereye gittiğimizi zannediyorsun? Teknemde küçük hırsızlar taşımam! | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
Prosper and Bonlface are my late slster's sons. | Prosper ve Boniface rahmetli kızkardeşimin çocukları. | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
[Scoffs] Well, we could hardly be expected to take on hls older brother as well. | Ağabeyini de sorumluluğumuza almamız beklenemezdi, tabii. | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
She planned to move here wlth the boys... | Çocuklarla buraya taşınmayı planlıyordu... | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
filled thelr heads wlth all manner ofhocus pocus... | buradaki her türlü büyülü şeyleri | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
about the maglcal thlngs that happen here. | hokus pokus işlerini kafasına koymuştu. | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
Scusl. [Shouts] | Scusi. | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
[Doorbell Jlngles] Stop, thief! | Durdurun, hırsız! | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
Get back here.! | Buraya geri gel! | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
You're tlred. The shadows can play trlcks on you In the nlght. | Yoruldun. Gece gölgeler seni aldatabilir. | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
You can't. They're They're not wlth us anymore. | Edemezsin.Onlar Artık bizimle değiller. | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
Money, jewels? Are you lock plckers? | Para, mücevher? Kasa hırsızları mısınız? | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
Pleasejust leave us alone. We have no money. | Lütfen bizi yalnız bırak. Paramız yok. | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
our star lair. [Bell Rlnglng] | yıldızlarımızın ini. | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
It's always crowded. Partles and thlngs. Then I'll fit in perfectly. | Her zaman kalabalık.Partiler ve onun gibi şeyler. O zaman çok güzel uyum sağlarız. | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
[Prosper] Aren't you scared of the pollce? | Polisten korkmuyor musunuz? | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
They need to crash here. Enough sald? | Burada sabahlamaları lazım. Yeterli mi? | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
[Man On Loudspeaker] I repeat, thls Is the pollce. | Tekrar ediyorum, polis konuşuyor. | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
Slow down and stop the boat.! [Siren Continues] | Teknenin hızını kesin ve durun! | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
[Hornet] Sclp, come on.! [Siren Continues] | Scip, Hadi! | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
[Man] Look out.! [Man 2 Shouts] | Dikkat edin! | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
Ilke a stone, so they gave us lots more money. | sonra bize çok para verdiler. | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
you and your brother can stay as long as you llke. | sen ve kardeşin burada istediğiniz kadar kalabilirsiniz. | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
but he thlnks of me all the tlme. | ama her zaman beni düşünür. | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
Hey, come back.! What's the matter? | Hey, geri gel! Sorun nedir? | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
[Clatterlng] [Ida Gasps] Oh, I'm so sorry. | Oh, çok üzgünüm. | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
Why are you runnlng? | Neden kaçıyorsun? | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
All that cash I thought you were trying to trick me. [Prosper Scoffs] | Bu kadar para ben de düşündüm ki beni aldatmaya çalışıyorsun. | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
[Prosper] Who Is he? Some kind of private detective. | O da kim? Bir çeşit özel dedektif. | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
Hey.! Walt, walt. Whoa, whoa. | Hey! Bekle, bekle. Whoa, whoa. | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
[Pop Rock] Here's to Prop. | Prop için. | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
He's lookln'for a thlef. Sald there's blg money In lt. | Bir hırsız arıyor. Bu işte çok para olduğunu söyledi. | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
at the back left of the Baslllca San Marco. | günah çıkarma töreninden sonra buluşacak. | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
Is he a real conte? Are you deaf? What did I just say? | O gerçekten bir kont mu? Sağır mısın? Az önce ben ne dedim? | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
As far as your stupld head Is concerned, he Is the Conte. | Aptal beyninizi çalıştırın, o bir kont. | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
but your master has to be there In person... | efendinizin orada bulunması lazım... | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
Got lt? But the Thief Lord won't like that at all. | Anladınız mı? Ama bu Hırsız Kral ' ın hoşuna gitmeyecek. | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
[Whlsperlng] Hey, Vlctor. | Hey, Victor. | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |
Well, I am still on the case. Oh, how excltlng. | Pekala, hala bu iş üzerindeyim. Oh, ne kadar heyecan verici. | The Thief Lord-2 | 2006 | ![]() |