• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172693

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
[Bo] Sofia. [Kitten Mews] Sofia. The Thief Lord-3 2006 info-icon
I mean, notjust the staking out, but the stealing. Yani, sadece gözetlemek için değil, çalarkende yardım edelim. The Thief Lord-3 2006 info-icon
[Door Closes] Hey! Hey! The Thief Lord-3 2006 info-icon
Get what you need, and let's go. How did the snooper find out? İhtiyacınız olan eşyaları alın da, gidelim. Nerden öğrenmiş ki? The Thief Lord-3 2006 info-icon
[Bo] Now! [Thudding] Şimdi! The Thief Lord-3 2006 info-icon
Let me help you with your shopping. But Well Size paketlerinizi taşımada yardımcı olmama izin verin. The Thief Lord-3 2006 info-icon
[Riccio] Is this your house? Well, it's not mine, of course. Burası sizin eviniz mi? Pekala, tabii ki benim değil. The Thief Lord-3 2006 info-icon
He gave me his word ofhonor that he wouldn't run away. Victor's our friend now. Bana kaçmayacağına dair şeref sözü verdi. Victor artık bizim dostumuz. The Thief Lord-3 2006 info-icon
We won't hold him back next time. Oh, what a threat. Bir dahaki sefere onu tutmayacağız. Oh, ne büyük tehdit. The Thief Lord-3 2006 info-icon
a film by Mosca in Scratch Vision. [Laughing] bir Mosca filmi. The Thief Lord-3 2006 info-icon
Dad! [Laughing] Baba! The Thief Lord-3 2006 info-icon
Yea! [Prosper] Oh, that's cool. Yea! Oh, bu çok iyi. The Thief Lord-3 2006 info-icon
Bring him back here right now. Calm down. Onu hemen buraya getirin. Sakin ol. The Thief Lord-3 2006 info-icon
[Bell Tolling] I should've left you with Esther. Seni Esther ile bırakmalıydım. The Thief Lord-3 2006 info-icon
This mightjust be one big jolly for a rich boy like you, but we need the money. Bu senin gibi zengin bir çocuk için bir eğlence olabilir ama bizim paraya ihtiyacımız var. The Thief Lord-3 2006 info-icon
The pictures. Whoa. Resimler. Whoa. The Thief Lord-3 2006 info-icon
[Bo] Prop. Oh, my God. Prop. Aman Tanrım. The Thief Lord-3 2006 info-icon
[Riccio] Upstairs? Oh, no! [Hornet] Everybodyjust calm down for a minute. Üst kat mı? Olamaz! Herkes bir dakikalığına sakin olsun. The Thief Lord-3 2006 info-icon
Why have you got pictures ofhim? Neden onun resmini çakiyorsunuz? The Thief Lord-3 2006 info-icon
L I take pictures of kids on the street. That's why. Ben sokakataki çocukların resmini çekerim. Bu yüzden. The Thief Lord-3 2006 info-icon
the "man maid"with the big fork... büyük kuyruklu deniz erkeği... The Thief Lord-3 2006 info-icon
[Pigeon Cooing] This is your big moment, Sofia, so don't screw up. Bu senin büyük anın, Sofia, işi berbat etme. The Thief Lord-3 2006 info-icon
[Mosca] Scipio'd better steer. [Engine Starts] Scipio dümende çok iyidir. The Thief Lord-3 2006 info-icon
[Conte] I presume you'rejust as cold as we are... Görüyorum ki siz de bizim kadar soğukkanlısınızdır... The Thief Lord-3 2006 info-icon
I won't have to be a child any longer. Did you hear that, Renzo? Çocuk olmak zorunda değilim artık. Bunu duydun mu, Renzo? The Thief Lord-3 2006 info-icon
[Conte] Go away! Heads down! Gidin burdan! Başlar aşağı! The Thief Lord-3 2006 info-icon
[Conte] Don't come back! [Barking] Geri dönmeyin! The Thief Lord-3 2006 info-icon
My son has decided to come home after all. [Man] Do you know this boy? Oğlum eve dönmeye karar verdi sonunda. Bu çocuğu tanıyor musun? The Thief Lord-3 2006 info-icon
Apile of funny money! Bir tomar sahte para! The Thief Lord-3 2006 info-icon
The police are taking care ofher. Polis şimdi onunla ilgileniyor. The Thief Lord-3 2006 info-icon
You You really haven't helped. Shut up, Victor! Sen tam olarak yardımcı olmadın daha. Kes sesini, Victor! The Thief Lord-3 2006 info-icon
[Max] Come on, dear. [Esther Sighs] Gel, tatlım. The Thief Lord-3 2006 info-icon
[Max] Warm white wine. Bo? Sıcak beyaz şarap. Bo? The Thief Lord-3 2006 info-icon
[Esther] Warm white wine. [Max] I mean, warm white wine! Sıcak beyaz şarap ha. Yani,beyaz şarap! The Thief Lord-3 2006 info-icon
[Esther] Did you get cheese with that fish sauce? No. Balık sosunun yanında peynirde yedin mi? Hayır. The Thief Lord-3 2006 info-icon
[Max] Did you? No. [Esther] No. Ya sen? hayır. hayır. The Thief Lord-3 2006 info-icon
[Max] Out of the window? [Woman] I looked everywhere else. Pencereden mi kaçmış? Başka her yere baktım. The Thief Lord-3 2006 info-icon
[Electricity Hums] Bo? Bo? The Thief Lord-3 2006 info-icon
Really? Yeah, not even the tiniest little piece of you. Gerçekten mi? Evet,en ufak parçanı bile. The Thief Lord-3 2006 info-icon
What are you doing here? We want to see the Conte. Burada ne yapıyorsunuz? Biz Kont u görmek istiyoruz. The Thief Lord-3 2006 info-icon
[Dog Barks] Bella. Bella. The Thief Lord-3 2006 info-icon
[Dogs Barking In Distance] Does anyone know you're here? Burada olduğunuzu bilen var mı? The Thief Lord-3 2006 info-icon
That is what you are here for, is it not? It is indeed. Bu yüzden burdasınız, değil mi? Aslında öyle. The Thief Lord-3 2006 info-icon
[Scipio] Does he know about that merry go round? Good heavens, no. Atlıkarınca olayını o biliyor mu ? Allah a şükür, hayır. The Thief Lord-3 2006 info-icon
[Twigs Snap] [Contessa] It's this way. Believe me. Bu taraftan. İnanın bana. The Thief Lord-3 2006 info-icon
Ow! Ow! Where are you taking me, you little squirt? Ow! Ow! Beni nereye götürüyorsun, seni küçük bücür? The Thief Lord-3 2006 info-icon
Is he okay? Yeah, yeah. He's fine. O iyi mi? Evet, evet.O iyi. The Thief Lord-3 2006 info-icon
[Laughs] Big nose? Excuse me? Koca burun mu?Afedersiniz? The Thief Lord-3 2006 info-icon
Who is this impertinent midget? Midget? Bu terbiyesiz cüce de kim? Cüce? The Thief Lord-3 2006 info-icon
He's not your son, you skanky old bat! [Gasps] O senin oğlun değil, seni yaşlı yarasa! The Thief Lord-3 2006 info-icon
[Door Slams] Wow. That certainly told them. Wow. Eminim bu onlara anlatır. The Thief Lord-3 2006 info-icon
Scusi? Oh. [Chuckles] Afedersiniz? Oh. The Thief Lord-3 2006 info-icon
[Scipio] Is it seaworthy? Certainly. It's just been refitted. Buna değer mi? Elbette. Daha yeni onarıldı. The Thief Lord-3 2006 info-icon
In October, my brother and I left Ohio. We were driving to California. Ekim ayında, kardeşimle Ohio'dan ayrılıp, California'ya doğru yola çıkmıştık. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
We got into Dallas on a Thursday night. Bir perşembe gecesi Dallas'a gelmiştik. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
Friday morning, while I'm eating eggs and drinking coffee, I get a good job. Cuma sabahı, yumurtamı yiyip kahvemi içerken, iyi bir iş sahibi olmuştum. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
All these people are supposedly out of work. Sanırsınız ki herkes işten çıkmıştı. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
I'm not in town a half a day, and I've got a job. Yarım gün şehirde olmayacaktım ve bir işim olacaktı. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
Everything clicked. It's as if I was meant to be here. Her şey yerli yerine oturuyordu. Sanki kaderimde burada olmak vardı. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
I'd run away from home a couple of times. Once or twice. I don't know. Birkaç kez evden kaçmıştım. Bir ya da iki kez. Tam bilmiyorum. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
And this all started, David is running away from home. Bu olaylar olduğunda, David evden kaçıyordu. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
And he takes... I took a pistol of my dad's and a shotgun. Babamın tabancalarından birini ve bir tüfek almıştım. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
Took a neighbor's car. Bir komşunun da arabasını. Evlerine girdim ve anahtarı aldım. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
I forget exactly what it was. Ne olduğunu tam olarak hatırlamıyorum. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
Ended up coming to Dallas. Sonunda kendimi Dallas'ta bulmuştum. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
I went to work and no one showed up. İşe gittim ama kimse gelmedi. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
Being a weekend, sometimes they worked, sometimes they didn't. Hafta sonu olduğundan, bazen çalışırlar, bazen de çalışmazlardı. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
On the way home, I ran out of gas. Eve dönerken, benzinim bitti. Elimde benzin bidonuyla sokakta yürürken... The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
a person, at that time, pulled over. ...birisi yanımda durdu. Elimde benzin bidonu olduğundan... The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
he figured I was out of gas. I wasn't 100 yards from the car. ...benzinimin bittiğini düşünmüş olmalı dedim. Arabamdan da 90 metre uzaktaydım. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
And being Thanksgiving weekend, there was no gas stations open. Şükran Günü olduğundan, açık benzin istasyonu yoktu. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
He stopped and asked me if I needed any help. Durdu ve yardıma ihtiyacım olup olmadığını sordu. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
I'm driving down some street somewhere in Dallas. Dallas'ın bir yerinde arabayı sürüyordum. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
I had just turned 16. 16. caddeye dönmüştüm ki... The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
And there was a guy over there, I think he'd run out of gas... ...birini gördüm ve benzininin bittiğini düşündüm. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
I took him to get some gas. This was Randall Adams. Yardımcı olmak için arabaya aldım, işte o adam Randall Adams'tı. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
Ended up following him where him and his brother were staying. Sonunda kendimi onun ve kardeşinin kaldığı yere giderken buldum. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
Eventually, that evening... Gecenin ilerleyen saatlerinde dışarı çıktık, bira içtik. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
We smoked a little marijuana and what have you. Biraz esrar falan içtik. O gece sinemaya gittik. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
I get up, I go to work on Saturday. Cumartesileri kalkar işe giderdim. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
Why did I meet this kid? I don't know. Neden o çocukla karşılaştım? Bilmiyorum. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
Why did I run out of gas at that time? I don't know. But it happened. Neden o zaman benzinimin bitti? Bilmiyorum. Ama oldu işte. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
The day they picked me up, December 21. Beni aldıkları gün; 21 Aralık'tı. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
They took me upstairs. What floor, I don't know. Beni üst kata çıkardılar. Kaçıncı kat olduğunu hatırlamıyorum. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
But they put me in a little room. Beni küçük bir odaya soktular. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
Gus Rose walked in. Gus Rose içeri girdi. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
He had a confession there he wanted me to sign. Elinde imzalamamı istediği bir itiraf vardı. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
He said that I would sign. İmzalamamı söyledi. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
He didn't give a damn what I said. I would sign this piece of paper. Söylediklerime kulak asmadı. O kâğıt parçasını imzalamamı söyledi. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
I told him I couldn't. Ben de imzalayamayacağımı söyledim. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
"I don't know what the hell you people expect of me. "Benden ne istediğinize dair hiçbir fikrim yok. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
"But there's no way I can sign that." Ama hiçbir şekilde bunu imzalamayacağım." dedim. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
He left. He came back in 10 minutes. Odadan çıktı. 10 dakika sonra geri geldi... The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
And threw a pistol on the table. ...ve masanın üzerine bir silah koydu. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
Asked me to look at it. Which I did. I looked. O silaha bakmamı istedi. Ben de baktım. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
He asked me to pick it up. Elime almamı istedi. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
I told him no, I wouldn't do that. Ben de ona: "Hayır, alamam." deyince, beni tehdit etti. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
Again, I told him no. Ben de yine kabul etmedim. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
He pulled his service revolver on me. Beylik tabancasını bana doğrulttu. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
We looked at each other for... To me, it seemed hours. Bir süre birbirimize baktık, o süre bana saatler gibi gelmişti. The Thin Blue Line-1 1988 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172688
  • 172689
  • 172690
  • 172691
  • 172692
  • 172693
  • 172694
  • 172695
  • 172696
  • 172697
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim