• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172687

English Turkish Film Name Film Year Details
No, it's not. I promise. hayır,değil. Söz veriyorum. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Wouldn't it be good if it was true? Eğer doğru olsa iyi olmaz mı? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Think what we could do. Neler yapabileceğimizi düşün. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Pigeon Cooing] This is your big moment, Sofia, so don't screw up. Bu senin büyük anın, Sofia, işi berbat etme. The Thief Lord-1 2006 info-icon
The boys are definitely no longer in Venice. Çocuklar kesinlikle artık Venedik de değil. The Thief Lord-1 2006 info-icon
I am convinced of it. Buna eminim. The Thief Lord-1 2006 info-icon
I'm total utterly convinced the boys are no longer in Venice. Tamamen ikna oldum ki çocukar artık Venedik de değil. The Thief Lord-1 2006 info-icon
But where have they gone? Ama nereye gittiler? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Corfu. Corfu. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Corf Corfu? Corf Corfu? The Thief Lord-1 2006 info-icon
But that's impossible. Why on earth would they go to Corfu? Ama bu imkansız. Neden Corfu ya gitsinler ki? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Well, they probably knew that I was onto them. Muhtemelen peşlerinde olduğumu biliyorlardı. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Oh, no, no, no, no. I'm quite sure that they are still here. Oh, hayır, hayır, hayır. Eminim onlar hala burda. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Now, I have had posters printed... Şimdi,Boniface in resmini... The Thief Lord-1 2006 info-icon
with Boniface's photo on them, which you kağıtlara bastırdım, ki bu The Thief Lord-1 2006 info-icon
Something you could've done, had you shown any initiative. Sizin yapmanız gereken bir işti, eğer biraz öncelik gösterseydiniz. The Thief Lord-1 2006 info-icon
If you continue to display such incompetence... Eğer böyle beceriksizlik göstermeye devam ederseniz... The Thief Lord-1 2006 info-icon
I'll have no choice but to take matters into my own hands. Korkarım ki işleri devralmaktan başka seçeneğim kalmayacak. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Gasps] Get your grubby hands off! That's a valuable piece! Pisli ellerini çek üstünden! Bu çok değerli bir parça! The Thief Lord-1 2006 info-icon
Have a little sweetie. Ufak bir şeker al. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Keep you still. [Chuckling] Seni iyi hissettirir. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Now, you can trust your friend, Ernesto Barbarossa... Şimdi, arkadaşınıza güvenebilirsiniz, Ernesto Barbarossa... The Thief Lord-1 2006 info-icon
with a little secret. küçük sırrınız hakkında. The Thief Lord-1 2006 info-icon
What did your master steal for the Conte? Efendiniz Kont için ne çaldı? The Thief Lord-1 2006 info-icon
We may be young, but we're not completely stupid. Genç olabiliriz, ama aptal değiliz. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Give that back before I tear your nasty little tongue out! Küçük, pis dilini yırtmadan, ver şunu geri! The Thief Lord-1 2006 info-icon
You [Coughing] Sen The Thief Lord-1 2006 info-icon
You can keep it, because you shouted at Prosper. Sende kalsın, çünkü sen Prosper a bağırdın. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Anyway, it was yucky. [Coughing Continues] Üstelik, çok kötü. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Reading] "Meet me on the Sacca della Misericordia. "Benimle Sacca della Misericordia da buluşun. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Look out for a red lantern. Tonight, 1:00 a.m." Bu gece saat 1 de kırmzı bir fener arayın." The Thief Lord-1 2006 info-icon
Well, how are you planning to get across the lagoon in that tub, anyway? Bu arada, tuneldeki göden nasıl geçmeyi planlıyorsunuz? The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Riccio] Who said anything about the lagoon? Göl hakkında kim bir şey söylüyor ki? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Well, you don't think the Conte could keep the merry go round secret in the city, do you? Yani, Kont un atlıkarınca gizemini şehirde saklayacağını düşünmüyorsunuz herhalde, değil mi? The Thief Lord-1 2006 info-icon
And another thing. He's not gonna be too happy... Ve bir şey daha. Anlaşma sırasında, kanadın gerçek sahibini... The Thief Lord-1 2006 info-icon
to find the rightful owner of the wing in on the deal. bulunca çok da mutlu olmayacaktır. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Mosca] Scipio'd better steer. [Engine Starts] Scipio dümende çok iyidir. The Thief Lord-1 2006 info-icon
He knows all about boat trips. Tekne yolculukları hakkında her şeyi bilir. The Thief Lord-1 2006 info-icon
All right. I'll make myself invisible for a while. Pekala. Bir süreliğine kendimi görünmez yapacağım. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Soon, my beloved sister. Yakında, sevgili rahibem. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Soon, our years of patience will earn their reward. Çok yakında, yıllardır sabretmemizin karşılığını alacağız. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Time our foolish young delivery boy kept his appointment. Salak teslimatçı çocuk randevusuna gelir gelmez. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Salve, Thief Lord. Salve, Hırsız Kral. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Conte] I presume you�re just as cold as we are... Görüyorum ki siz de bizim kadar soğukkanlısınızdır... The Thief Lord-1 2006 info-icon
so let's complete this transaction as quickly as possible. bu yüzden bu alışverişi mümkün oldukça çabuk yapalım. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Well, what on earth is that? Bu da ne böyle? The Thief Lord-1 2006 info-icon
If I were you, I would use the money to find myself another occupation. Yerinizde olsam parayı başka bir iş bulmak için harcardım. The Thief Lord-1 2006 info-icon
How old are you, 14? 15? Kaç yaşındasınız, 14? 15? The Thief Lord-1 2006 info-icon
With this money, I can be any age I want. Bu parayla istediğim yaşta olurum. The Thief Lord-1 2006 info-icon
I won't have to be a child any longer. Did you hear that, Renzo? Çocuk olmak zorunda değilim artık. Bunu duydun mu, Renzo? The Thief Lord-1 2006 info-icon
He no longer wants to be a child! Artık çocuk olmak istemiyormuş! The Thief Lord-1 2006 info-icon
Nature will soon grant him his wish. Doğa yakında ona istediğini verir. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Don't you want to count the money, Thief Lord? Parayı saymak istemez misin, Hırsız Kral? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Uh, how much does it cost to go to the dentist? Uh,bir dişçiye gitmek ne kadar tutar ki? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Looks like it's all here. Hepsi burda gibi. The Thief Lord-1 2006 info-icon
I believe you to be a man of your word. Sözünüzü tutan biri olduğunuza inandım. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Safe return, Thief Lord. Güvenli dönüş, Hırsız Kral. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Thief Lord, hedgehog boy... Hırsız Kral, kirpi çocuk... The Thief Lord-1 2006 info-icon
money boy, boat boy. paracı çocuk, tekneci çocuk. The Thief Lord-1 2006 info-icon
I wonder where my walking, talking little reward is? Payıma ne kadar düşecek merak ediyorum. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Man] Turn on the lights! Işıkları açın! The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Gasps] There they are, the little pests! İşte ordalar, minik belalar! The Thief Lord-1 2006 info-icon
It's the police! [Bo] Where's Prop? Polis! Prop nerde? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Get them! Get them! Hurry, quick! They're not back yet! Come on. Yakalayın onları! Yakalayın onları! Acele edin, çabuk! Henüz dönmediler! Hadi. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Stop running! Kaçmayı bırakın! The Thief Lord-1 2006 info-icon
We're not gonna harm you! Come on, Bo. Through here. Size zarar vermeyeceğiz! Hadi, Bo. Bu taraftan. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Stop! [Grunts] Durun! The Thief Lord-1 2006 info-icon
Can't get away, kids! Stop! Kaçamazsınız, çocuklar! Durun! The Thief Lord-1 2006 info-icon
Go on! Run! Come here! Come here! Devam et! Koş! Buraya gelin! Buraya gelin! The Thief Lord-1 2006 info-icon
Watch out! No! [Grunts] Dikkat et! Hayır! The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Barbarossa] Well, well, well. Look who it is. Bakın kim varmış burada. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Did you really think you were going to get away? Gerçekten kaçacağınızı mı düşündünüz? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Running never helps. Kaçmak hiçbir zaman çözüm değildir. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Ka ching! Ka ching! The Thief Lord-1 2006 info-icon
How far's the Conte gonna sail? Kont ne kadar daha denizde gidecek? The Thief Lord-1 2006 info-icon
If we go on like this, we'll be as stiff as frozen chickens. Eğer böyle devam edersek, donmuş tavuklar kadar katı olacağız. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Ida] Oh, my God. I know where this is. Aman Tanrım. Nerde olduğunu biliyorum. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Don't go any further. Turn off the engine. Daha uzağa gitme. Motoru kapat. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Engine Stops] Isola Segreta. Isola Segreta. The Thief Lord-1 2006 info-icon
The secret isle. Gizli Ada The Thief Lord-1 2006 info-icon
I thought it was deserted, but it seems I'm wrong. Terkedilmiş olduğunu zannediyordum ama görünüşe bakılırsa yanılmışım. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Isola Segreta? Isn't that the island where nobody goes? Isola Segreta? Burası hiç kimsenin gitmediği ada değil mi? The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Ida] They say it's haunted. Perili olduğu söylenir. The Thief Lord-1 2006 info-icon
And that anyone who sets foot on the island never returns. Ve adaya kim ayak basarsa bir daha geri dönmez. The Thief Lord-1 2006 info-icon
I've had it. Let's go. I'm not going near no haunted island. Anladım. Hadi gidelim. Perili bir adanın yakınına bile gitmem. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Deal off. Time to get our money home. Anlaşma bitti. Parayı eve getirme zamanı. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Scipio] Wait. Look. They're looking this way. Bekle. Bak.Bu tarafa bakıyorlar. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Renzo! Can you see anything? [Barking] Renzo! Bir şey görebiliyor musun? The Thief Lord-1 2006 info-icon
There's nothing there! They're just nervous! They know what we're doing! Bir şey yok orada! Sadece gerginler biraz! Ne yaptığımızı biliyorlar! The Thief Lord-1 2006 info-icon
Oh, my God. I think the woman's got a gun! Aman Tanrım. Sanırım kadının silahı var! The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Conte] Go away! Heads down! Gidin burdan! Başlar aşağı! The Thief Lord-1 2006 info-icon
Get away from here! Don't you know this is private property? Uzaklaşın burdan! Burasının özel bir mülk olduğunu bilmiyor musunuz? The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Ida] Keep your heads down! Kafaları aşağıda tutun! The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Conte] Don't come back! [Barking] Geri dönmeyin! The Thief Lord-1 2006 info-icon
Is everyone all right? I am so sorry I dragged you into this madness. Herkes iyi mi? Sizi bu çılgınlığın içine attığım için çok üzgünüm. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Well, at least we've got the money. En azından paramızı aldık. The Thief Lord-1 2006 info-icon
It's there, Prop. It has to be on that island. Orada, Prop. Bu adada olmalı. The Thief Lord-1 2006 info-icon
What have the police been doing here? How should I know? Polisin burda ne işi vardı? Nerden bileyim? The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Prosper] Shut up. Come on. Kes sesini. Hadi. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Bo! Hornet! Where are you? Bo! Hornet! Nerdesiniz? The Thief Lord-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172682
  • 172683
  • 172684
  • 172685
  • 172686
  • 172687
  • 172688
  • 172689
  • 172690
  • 172691
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact