• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172682

English Turkish Film Name Film Year Details
Prosper, come back! Prosper, geri gel! The Thief Lord-1 2006 info-icon
Prosper, come back. I've got to get some of this. Prosper, buraya gel. Bunlardan bir kaçını almam lazım. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Look at all this stuff. Let's celebrate, Prop. Şunlara bir bak. Hadi kutlayalım, Prop. The Thief Lord-1 2006 info-icon
We should get the money back to the others first. Önce parayı diğerlerine geri götürmeliyiz. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Excuse me, son. Your name's Prosper, isn't it? Afedersin evlat. Adın Prosper, değil mi? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Whoo hoo! Take that, furry face! [Groans] Whoo hoo! Al bakalım, kıllı surat! The Thief Lord-1 2006 info-icon
Hey, come back! What's the matter? Hey, geri gel! Sorun nedir? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Ciao, Victor. Ciao, Victor. The Thief Lord-1 2006 info-icon
You can't fool me with that mustache. Beni o bıyıklarla kandıramazsın. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Oh, excuse me, Ida, but I'm on a case. I can't talk now. Oh, afedersin, Ida, ama bir iş üzerindeyim. şimdi konuşamam. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Oh, hope I didn't ruin anything. Suits you though. Oh,umarım bir şeyi mahvetmemişimdir. İşine devam et. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Clattering] [Ida Gasps] Oh, I'm so sorry. Oh, çok üzgünüm. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Prosper] That man knew my name. So what? Adam ismimi biliyordu. Ee ne olmuş? The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Panting] Okay. Cool it. So what if he knew your name? Tamam. Dur biraz. İsmini bilse ne olur? The Thief Lord-1 2006 info-icon
I think he's trying to get me. I think you were trying to nick our money. Sanırım beni yakalamaya çalışıyor. Ben de paramızı çalacağını zannettim. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Yeah, and leave my brother behind? Ve kardeşimi geride bırakacaktım öyle mi? The Thief Lord-1 2006 info-icon
All that cash I thought you were trying to trick me. [Prosper Scoffs] Bu kadar para ben de düşündüm ki beni aldatmaya çalışıyorsun. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Oh, man. Maybe you're right. Adamım. Belki de haklısın. The Thief Lord-1 2006 info-icon
I know. This way. Biliyorum. Bu taraftan. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Prosper] Who is he? Some kind of private detective. O da kim? Bir çeşit özel dedektif. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Victor the snooper That's what they call him. her işe burnunu sokan, Victor Ona böyle hitap ediyorlar. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Hey! Wait, wait. Whoa, whoa. Hey! Bekle, bekle. Whoa, whoa. The Thief Lord-1 2006 info-icon
... ...[Pop Rock] Here's to Prop. Prop için. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[All] Cheers. Şerefe. The Thief Lord-1 2006 info-icon
From now on, our chief loot seller. Bundan sonra, bizim vurgun satıcımız. The Thief Lord-1 2006 info-icon
In fact, you've done so well, I think I'm gonna give myself a little break. Aslında, çok iyi iş çıkardın, böylece bende biraz ara verebilirim. The Thief Lord-1 2006 info-icon
But you can't stop. Not now. Barbarossa's got a customer. Ama duramazsın. Şimdi olmaz. Barbarossa'nın bir müşterisi var. The Thief Lord-1 2006 info-icon
He's lookin' for a thief. Said there's big money in it. Bir hırsız arıyor. Bu işte çok para olduğunu söyledi. The Thief Lord-1 2006 info-icon
And I'll help you, Scip. I'll come with you. Ve ben de yardım ederim, Scip. Seninle gelirim. The Thief Lord-1 2006 info-icon
No, you won't. Don't be so stupid. Hayır, olmaz. Bu kadar aptal olma. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Scipio gave me the kittens, so I'm gonna help him with the stealing, and that's that. Scipio bana yardım etti, bu yüzden ben de ona çalmasında yardım edeceğim, ve bu son sözümdür. The Thief Lord-1 2006 info-icon
I'll do it. Bigger money equals bigger plans. Ben yaparım. Daha büyük para, daha büyük planlar demek. The Thief Lord-1 2006 info-icon
And bigger cakes to buy. See? Ve daha büyük kek satın lamak demek. Gördün mü? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Va bene. Va bene. The Thief Lord-1 2006 info-icon
My customer will meet the Thief Lord in the confessional... Müşterim Hırsız Kral ile San Marco da Basilica nın arkasında... The Thief Lord-1 2006 info-icon
at the back left of the Basilica San Marco. günah çıkarma töreninden sonra buluşacak. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Mmm. And the Conte... Mmm. Ve Conte... The Thief Lord-1 2006 info-icon
likes to shroud himself in mystery. kendisinin gizli kalmasını çok sever. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Is he a real conte? Are you deaf? What did I just say? O gerçekten bir kont mu? Sağır mısın? Az önce ben ne dedim? The Thief Lord-1 2006 info-icon
As far as your stupid head is concerned, he is the Conte. Aptal beyninizi çalıştırın, o bir kont. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Now, is there anything more you need to know? Şimdi, bilmeniz gereken başka bir şey var mı? The Thief Lord-1 2006 info-icon
No need to fly off the handle. Sinirlenmeye gerek yok. The Thief Lord-1 2006 info-icon
What time? Tomorrow afternoon, 3:00 sharp. Ne zaman? Yarın öğleden sonra, tam 3:00. The Thief Lord-1 2006 info-icon
And I reserve the right to fly off the handle whenever I feel like it. Thank you very much. ve sinirlenme hakkımı daha sonra istediğim zaman kullanacağım. Teşekkür ederim. The Thief Lord-1 2006 info-icon
3:00, back left chapel... 3:00, kilisenin arkasında.... The Thief Lord-1 2006 info-icon
basilica, confessional. basilica, günah çıkarma. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Got it. Come on, Prop. Hold on, hedgehog boy. Anladık.Hadi, Prop. Bekle, kirpi çocuk. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Now, you and your snotty little friend can tag along if you want... Şimdi, sen ve kendini beğenmiş arkadaşın isterseniz işi kovalıyabilirsiniz ama... The Thief Lord-1 2006 info-icon
but your master has to be there in person... efendinizin orada bulunması lazım... The Thief Lord-1 2006 info-icon
Got it? But the Thief Lord won't like that at all. Anladınız mı? Ama bu Hırsız Kral ' ın hoşuna gitmeyecek. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Won't he? Well, he'll have to live with it. Öyle mi? Ne yapalım, böyle yapmak zorunda. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Otherwise he doesn't get the job. Aksi takdirde işi alamaz. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Whispering] Hey, Victor. Hey, Victor. The Thief Lord-1 2006 info-icon
You know, I preferred you with a mustache. Biliyor musun, bıyıklı halini tercih ederim. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Ida! What brings you here? Ida! Seni buraya getiren şey nedir? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Oh, I'm just out and about with my camera. Oh, Ben sadece kameramla dışarı çıktım. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Oh, am I, uh, interrupting important detective work again? Oh, acaba ben, uh, senin önemli dedektif işini mi bölüyorum yine? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Well, I am still on the case. Oh, how exciting. Pekala, hala bu iş üzerindeyim. Oh, ne kadar heyecan verici. The Thief Lord-1 2006 info-icon
What sort of case? Well, I can tell you that it involves kids. Ne çeşit bir iş? Sana sadece çocukları içerdiğini söyleyebilirim. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Well, I'm sure they're innocent. Eminim masumdurlar. The Thief Lord-1 2006 info-icon
No, no, no. This case isn't about guilt or innocence. Hayır, hayır, hayır. Bu dava suçluluk ya da masumlukla ilgili değil. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Ida] Look, if children are in trouble... Bak, çocukların başı dertteyse... The Thief Lord-1 2006 info-icon
it's usually because they've been misled or used by adults. büyük bir ihtimalle yanlış yönlendirilmiştirler ya da büyükler tarafından kullanılıyorlarıdır. The Thief Lord-1 2006 info-icon
You should lock up the parents. Aileleri suçlamak lazım. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Well, I'm sure I'll be running into you again, when you're up to no good. Eminim, hiç bir zaman uygun olmadığın başka bir zaman, yine karşılaşırız. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Anyway, drop by and see my new house one of these days... Neyse, bir ara uğra da yeni evimi bir gör... The Thief Lord-1 2006 info-icon
instead of loitering on San Marco all the time. tabi San Marco da bütün gün sürtmekten fırsat bulursan. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Well, it's just that they say everyone crosses San Ciao! Şey, San Marco da herkes birbiri ile karşılaşır derler Ciao! The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Scipio] Prosper, Mosca, you come inside with me, and the others wait here. Prosper, Mosca, siz benimle içeriye gelin, ve diğerleri de dışarıda beklesin. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Bo] But I don't want to wait here. Ama ben burada beklemek istemiyorum. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Riccio] Me neither! Why can't we all go? Ben de öyle! Neden hepimiz içeriye giremiyoruz? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Because Scipio said so, or is that not a good enough reason for you? Çünkü Scipio öyle diyor, yosa bu sizin için yeterince iyi bir neden değil mi? The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Whispering] I don't like churches. Kiliseleri sevmem. The Thief Lord-1 2006 info-icon
They give me the creeps. Beni ürpertiyor. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Perhaps he's not here yet. Belki de henüz varmamıştır. The Thief Lord-1 2006 info-icon
One should not wear a mask in church... Kimse kilisede maske takmamalı ... The Thief Lord-1 2006 info-icon
any more than a hat. en fazla şapka takarlar. The Thief Lord-1 2006 info-icon
One should not plan a theft in a confessional either... Kimse günah çıkarma yerinde de hırsızlık planları da yapmaz... The Thief Lord-1 2006 info-icon
and that's what we're here for, right? ama burada bulunma sebebimiz bu değil mi? The Thief Lord-1 2006 info-icon
So, you are the Thief Lord. Demek,sen Hırsız Kral sın. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Well, keep your mask if you must. I can still see that you are very young. Pekala,eğer maskeni takmak istiyorsan, tak. Ama hala görebiliyorum ki çok gençsin. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Yes, and you're very old. Evet, ve sen de çok yaşlısın. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Does age matter in this transaction? Not in the least. Bu işte yaş sorun olur mu? Hiç bir şekilde. The Thief Lord-1 2006 info-icon
So [Coughing] Öyleyse The Thief Lord-1 2006 info-icon
Signor Barbarossa has surely told you... Bay Barbarossa eminim ki size söylemiştir... The Thief Lord-1 2006 info-icon
that I am looking for someone to retrieve something for me bana bir şey getirecek birini arıyorum The Thief Lord-1 2006 info-icon
something for which I have searched for many long years. öyle bir şey ki çok uzun zamandır onu aradım. The Thief Lord-1 2006 info-icon
What about the payment? Ödeme nasıl olacak? The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Laughs] I see you are a businessman. Görüyorum ki iş adamısın. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Your fee will be 50,000, payable upon delivery. Teslimattan sonra ücretin 50,000 dolar olacak. The Thief Lord-1 2006 info-icon
50,000? 50,000? The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Clears Throat] Sounds like a fair price. Makul bir fiyata benziyor. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Come on, little boy. Look at me. Hadi, küçük çocuk. Bana bak. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Look at the silly old fool who's playing scarecrow. Bostan korkuluğunu oynayan, eski aptala bak. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Singsong] Come on. Hadi. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Hornet, Riccio, look! Hornet, Riccio, bakın! The Thief Lord-1 2006 info-icon
Buongiorno. [Conte's Voice] You will see that what you are to steal... Buongiorno. Göreceksiniz ki çalacağınız şey... The Thief Lord-1 2006 info-icon
is of great value only to me. sadece benim için çok değerli. The Thief Lord-1 2006 info-icon
It is made neither of gold... Ne altındır... The Thief Lord-1 2006 info-icon
nor of silver... ne de gümüş... The Thief Lord-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172677
  • 172678
  • 172679
  • 172680
  • 172681
  • 172682
  • 172683
  • 172684
  • 172685
  • 172686
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact