• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172688

English Turkish Film Name Film Year Details
[Riccio] I knew it! Why didn't you listen to me? Biliyordum! Beni neden dinlemediniz? The Thief Lord-1 2006 info-icon
It's the snooper! He's conned us! Bu maydanoz adamın işi! Bizi kandırdı! The Thief Lord-1 2006 info-icon
Stupid word of honor! I could puke! Aptal şeref sözü! Kusabilirim! The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Mosca] Hold on, slugger! Calm down! Put that away, okay? Dur bakalım, boksör! Sakin ol! Dur biraz, tamam mı? The Thief Lord-1 2006 info-icon
I'll go ask him. See if he'd rather tell us or have his face smashed in! Gidip ona soracağım. Ya bize söyler ya da suratını dağıtırım! The Thief Lord-1 2006 info-icon
Ah, gentlemen, the matter seems to have resolved itself. Ah, beyefendi, sorun kendiliğinden çözülmüşe benziyor. The Thief Lord-1 2006 info-icon
My son has decided to come home after all. [Man] Do you know this boy? Oğlum eve dönmeye karar verdi sonunda. Bu çocuğu tanıyor musun? The Thief Lord-1 2006 info-icon
All right. Just let me go. I can walk by myself. Pekala. Sadece beni bırakın. Kendim de yürüyebilirim. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Bo is with his aunt. Bo teyzesinin yanına gitti. The Thief Lord-1 2006 info-icon
If I find you had something to do with this incident at the Stella... Şu Stella olayı ile bir ilgin olduğunu öğrenirsem... The Thief Lord-1 2006 info-icon
I swear to God, you will regret the day you were born. yemin ediyorum ki,seni doğduğun güne pişman ederim. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Where's my brother? And where's Hornet? Go on. Tell him. Kardeşim nerde? Ve Hornet nerde? Devam et. Söyle ona. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Somebody kindly tell me what all this rumpus is about. Biri bana nazikçe tüm bu kargaşanın ne olduğunu anlatabilir mi? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Bo and Hornet have disappeared, and Prosper thinks that you ratted on us. So does Riccio! Bo ve Hornet ortadan kayboldu, ve Prosper senin bize ihanet ettiğini düşünüyor. Riccio da öyle! The Thief Lord-1 2006 info-icon
What a load of cobblers. Number one, I haven't ratted on anyone. Ne kadar çaylaksınız. Birincisi : Ben kimseye ihanet etmedim. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Number two, I haven't been to the Stella since I escaped. İkincisi, kaçtığımdan beri Stella ya hiç gitmedim. The Thief Lord-1 2006 info-icon
And number three, I told the Hartliebs that you'd left Venice. Ve üçüncüsü, ben Hartliebs lara sizin Venedik ten ayrıldığınızı söyledim. The Thief Lord-1 2006 info-icon
So, don't you think it's time to decide if I'm your friend... or your enemy? Dolayısıyla, benim sizin dostunuz mu yoksa düşmanınız mı olduğuma karar vermenin zamanı gelmedi mi? The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Woman]... in its rich history. It is many times more magnificent ... zengin tarihinde. Çoğu zaman daha büyüleyicidir The Thief Lord-1 2006 info-icon
Now, I think we'd better go inside before we become a tourist attraction. Şimdi, turistlerin dikkatini çekmeden içeriye girsek iyi olacak. The Thief Lord-1 2006 info-icon
So, Ida let you run through the city with this lot? Demek, Ida bu ganimetle şehre dönmenize izin verdi ha? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Means you got some nerve, I must say. Biraz tedirgin olmanız gerektiğini söyleyebilirim. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Scoffs] Somebody's ripped you off. Biri sizi kandırmış. The Thief Lord-1 2006 info-icon
This money's not real. Bu para gerçek değil. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Fake money? I'm afraid so. Sahte para mı? Korkarım öyle. The Thief Lord-1 2006 info-icon
All of it. What a waste! Hepsi. Ne büyük zarar! The Thief Lord-1 2006 info-icon
The break in, the lagoon! We nearly get shot, and what do we get? O kadar içeriye girdik, gölde izledik! Neredeyse vuruluyorduk, ve aldığımıza bak? The Thief Lord-1 2006 info-icon
A pile of funny money! Bir tomar sahte para! The Thief Lord-1 2006 info-icon
What about Bo? Bo dan ne haber? The Thief Lord-1 2006 info-icon
I'm sorry, Proper. I'll do everything I can to help get him back. Üzgünüm, Proper. Onu geri alman için ne gerekiyorsa yapacağım. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Uh, good morning, Mrs. Hartlieb. It's Victor Getz. Uh, günaydın, Bayan Hartlieb. Ben Victor Getz. The Thief Lord-1 2006 info-icon
I just wanted to How dare you call me at this hour? Ben sadece Bu saatte beni ne cüretle arıyorsun? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Your case has resolved itself. Olayınız kendiliğinden çözüldü. The Thief Lord-1 2006 info-icon
We have captured our nephew, no thanks to you. Yiğenimizi aldık, ve sizden de hiç minnettar değiliz. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Apparently he was hiding in some derelict cinema with some girl who wouldn't give a name. Görünüşe göre bir çeşit, yıkık sinemada, ismini vermek istemeyen bir kızla saklanıyorlarmış. The Thief Lord-1 2006 info-icon
The police are taking care of her. Polis şimdi onunla ilgileniyor. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Now, will you kindly not disturb us again? Şimdi,adam gibi bizi bir daha rahatsız etmeyin, lütfen? The Thief Lord-1 2006 info-icon
You look so smart in your new suit. Yeni takımında çok şık görünüyorsun. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Max] It's all right. Have a taste. It's all for you. Her şey yolunda. Bir tadına bak. Hepsi senin için. The Thief Lord-1 2006 info-icon
I hate it, and I hate you. Ondan nefret ediyorum, ve sizden de. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Max] What on earth do you think you're doing, you ungrateful little monkey? Ne yaptığını zannediyorsun, seni gidi memnun olmayan küçük maymun? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Morning. We're here to see Ida Spavento. Günaydın. Buraya Ida Spavento yu görmeye geldik. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Oh. Don't I know you? Oh.Sizi tanımıyor muyum? The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Riccio] Uh huh. Yes, you do. We're staying this time. Uh huh. Evet, tanıyorsunuz. Bu sefer kalmaya geldik. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Vic Victor, what on What on earth is going on? Vic Victor, Ne Ne oluyor? The Thief Lord-1 2006 info-icon
I was gonna ask you the same thing. [Meowing] Ben de sana aynı şeyi soracaktım? The Thief Lord-1 2006 info-icon
And to make things even worse, the Conte gave us fake money. Ve daha da kötüsü Kont bize sahte para vermiş. The Thief Lord-1 2006 info-icon
No. These kids are in enough trouble as it is, Ida. Olamaz. Yani bu çocukların başı yeterince belada açıkçası, Ida. The Thief Lord-1 2006 info-icon
You You really haven't helped. Shut up, Victor! Sen tam olarak yardımcı olmadın daha. Kes sesini, Victor! The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Sighs] Well, I guess I'm the one in trouble now. Sanırım şu anda başı dertte olan benim. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Well, I'm sure we'll figure something out. Damn it, Ida. Eminim bir şeyler bulacağız. Lanet olsun, Ida. The Thief Lord-1 2006 info-icon
What were you thinking, taking these kids on one of your crazy adventures? Bu çocukları, senin çılgın maceralarına nasıl sürüklersin ? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Oh, and what would you have done? Lock them all up in an orphanage again? Oh, sen olsan ne yapardın? Onları tekrar yetimhaneye mi kapatırdın? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Talking of which, they probably took Hornet to the Merciful Sisters. Aha, muhtemelen Hornet i Fedakar Rahibelerin yanına vermişlerdir. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Does anyone know her real name? Onun gerçek adını bilen var mı? The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Woman] Katarina? Katarina? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Aha, so that is your name. Aha, demek senin ismin bu. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Come with me. You have visitors. Benimle gel. Ziyaretçilerin var. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Who is it? Your godmother. Kimmiş? Senin vaftiz annen. The Thief Lord-1 2006 info-icon
There she is. Come here. Oh. İşte orda. Buraya gel. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Sweetheart. [Sighs] Tatlım. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Come on, Prop. You can't wait out here all night. Hadi, Prop. Bütün gece burada bekleyemezsin. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Bo's inside there. I know it. Bo's not going anywhere tonight. Bo orada içeride. Bunu biliyorum. Bo bu gece ordan başka bir yere gitmeyecek. The Thief Lord-1 2006 info-icon
As long as he's in the hotel, he's safe. Bu otelde olduğu müddetçe güvende. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Anyway, Hornet can't wait to see you. Ayrıca, Hornet seni görmeye can atıyor. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Do you know what? I reckon she's got a crush on you. Biliyor musun? Bence o sana vurgun. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Whispers] Wake up. Uyan. The Thief Lord-1 2006 info-icon
How did you know we were at Ida's? Ida larda olduğumuzu nerden biliyordun? The Thief Lord-1 2006 info-icon
How quickly you forget how I can ghost through the city... Şehirde istediğim kişiyi hayalet gibi izlediğim zamanları... The Thief Lord-1 2006 info-icon
tracking whom I please. ne çabuk unuttun. The Thief Lord-1 2006 info-icon
They took Bo away from you because you're not grown up like them. Bo yu senden aldılar çünkü sen onlar gibi yetişkin değilsin. The Thief Lord-1 2006 info-icon
There's only one thing for it, Prop. Yapmamaız gereken şey, Prop. The Thief Lord-1 2006 info-icon
We have to go back to the island and both take the ride of a lifetime. Adaya geri dönmek ve bir yaşam yolculuğuna katılmak. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Max] Come on, dear. [Esther Sighs] Gel, tatlım. The Thief Lord-1 2006 info-icon
What do you expect in this place? What is there to say? Buradan ne bekliyordun? Söyleyecek ne var? The Thief Lord-1 2006 info-icon
What did you think of the wine? Oh, don't. Bir şaraba ne dersin? Oh, hayır. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Max] Warm white wine. Bo? Sıcak beyaz şarap. Bo? The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Esther] Warm white wine. [Max] I mean, warm white wine! Sıcak beyaz şarap ha. Yani,beyaz şarap! The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Esther] You'd think they'd know. Bildiklerini mi zannediyorsun. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Max] But what about the soggy spaghetti? Peki ya kıvamlı spagetti? The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Esther] Did you get cheese with that fish sauce? No. Balık sosunun yanında peynirde yedin mi? Hayır. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Max] Did you? No. [Esther] No. Ya sen? hayır. hayır. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Esther] Gone? What do you mean, gone? Where's he gone? Gitmiş? Ne demek gitmiş? Nereye gitti? The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Max] Out of the window? [Woman] I looked everywhere else. Pencereden mi kaçmış? Başka her yere baktım. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Oh, he went out of the window, did he? Oh, really? Oh, pencereden kaçmış, öyle mi? Oh, gerçekten mi? The Thief Lord-1 2006 info-icon
How can he possibly have got out the window? Look, look. Pencereden nasıl kaçabilir? Bakın, bakın. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Down there? Look at the drop, you fool! It wasn't me. Aşağıya mı? Düşen parçaya bakın, salaklar! ben değildim. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Rings] Yes? Evet? The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Esther] Mr. Getz? Bay Getz? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Is there a chance, Mr. Getz, that you will perform any useful service in our employ? Acaba,Bay Getz, size vereceğimiz bir işi yapabilir misiniz? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Or are you too busy feeding your tortoises? Yoksa kaplumbağalarınızı beslemekle çok mu meşgulsünüz? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Oh, uh, I beg your pardon. I thought I'd been fired. Oh, uh, Pardon anlamadım. Kovulduğumu zannediyordum. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Boniface has run away again, selfish little imp! Boniface tekrar kaçtı, bencil, küçük şeytan! The Thief Lord-1 2006 info-icon
Now, we expect him back here, with us, by the morning! Şimdi, sabaha onun burada olmasını istiyoruz! The Thief Lord-1 2006 info-icon
When did he run away? Ne zaman kaçtı? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Is anyone looking for him? Your husband or the police? Onu arayan biri var mı? Kocanız ya da polis? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Oh! [Grunts] Give it here. Oh! Ver şunu. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Listen here, Getz. Fortunately for you, my wife is a patient woman. Dinleyin, Getz. Sizin şansınıza, karım sabırlı biridir. The Thief Lord-1 2006 info-icon
This case will be resolved immediately, if I have to do it myself. Eğer ben kendim yapsaydım, bu olay hemen çözülürdü. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Is that clear enough for you? Bu sizin için yeterince açık mı? The Thief Lord-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172683
  • 172684
  • 172685
  • 172686
  • 172687
  • 172688
  • 172689
  • 172690
  • 172691
  • 172692
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact