• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172686

English Turkish Film Name Film Year Details
They don't understand what you've done. Yaptıklarını anlamıyorlar. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Are you angry? Sen kızgın mısın? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Do you understand? Sen anlıyor musun? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Look. What's the matter? Bak. Sorun ne? The Thief Lord-1 2006 info-icon
The pictures. Whoa. Resimler. Whoa. The Thief Lord-1 2006 info-icon
The wing's not in the living room. What's up? Kanat oturma odasında değil. Ne oldu? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Scip's just gone upstairs. What? Scip üst kata çıktı. Ne? The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Bo] Prop. Oh, my God. Prop. Aman Tanrım. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Riccio] Upstairs? Oh, no! [Hornet] Everybody just calm down for a minute. Üst kat mı? Olamaz! Herkes bir dakikalığına sakin olsun. The Thief Lord-1 2006 info-icon
So, for once I decide to go out at night, and what do I find when I get back? Yani bir seferliğine dışarı çıkayım dedim, ve döndüğümde ne bulsam beğenirsin? The Thief Lord-1 2006 info-icon
A bunch of little cat burglars creeping around in my house. Bir demet ufak hırsız evimde sinsice dolaşıyor. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Please don't shoot. Lütfen ateş etmeyin. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Oh. So look who it is. Oh. Bakın kim varmış burda. The Thief Lord-1 2006 info-icon
It's the rude little boy from the kiosk... Köşkteki küçük kaba çocuk... The Thief Lord-1 2006 info-icon
and the little girl ve küçük kız The Thief Lord-1 2006 info-icon
oh, and the poor orphan boy. oh, bir de zavallı yetim çocuk. The Thief Lord-1 2006 info-icon
What are you after, my cameras? Please, don't call the police. Neyin peşindesiniz, kameralarımın mı? Lütfen,polis çağırmayın. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Oh, I think that'll be the very least I will do. Oh, Bence bu benim size yapacağım yanında çok az kalır. The Thief Lord-1 2006 info-icon
You have a right to be angry, but we're not after your cameras. We only want the wing. Kızgın olmakta haklısınız, ama kameralarınızın peşinde değiliz. Sadece kanadı istiyoruz. The Thief Lord-1 2006 info-icon
The wing? Kanat mı? The Thief Lord-1 2006 info-icon
What do you know about my wing? Kanadım hakkında ne biliyorsunuz? The Thief Lord-1 2006 info-icon
And how old are you? Six and a quarter. Ve sen kaç yaşındasın? Altı bir de çeyrek. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Clicks Tongue] Madonna. He's my little brother. He doesn't know better. Madonna. O benim küçük kardeşim. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Why have you got pictures of him? Neden onun resmini çakiyorsunuz? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Why have you got pictures of him? I'm a photographer. Neden onun resmini çakiyorsunuz? Ben bir fotoğrafçıyım. The Thief Lord-1 2006 info-icon
I I take pictures of kids on the street. That's why. Ben sokakataki çocukların resmini çekerim. Bu yüzden. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Where do you live? We haven't got proper homes. Nerde yaşıyorsunuz? doğru dürüst bir evimiz yok. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Well, I'm sorry to hear that, if it's true. Bunu duyduğuma üzüldüm, tabi eğer bu doğruysa. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Now, what do you want with my wing? Şimdi, kanadımı niye istiyorsunuz? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Someone asked us to steal it. Birisi bizden çalmamızı istedi. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Asked you? İstedi mi? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Who? My client wishes to maintain the upmost confidentiality. Kim? Müşterim en çok gizli kalmayı istiyor. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Scipio, put the gun down. Scipio, silahı bırak. The Thief Lord-1 2006 info-icon
I found the wing. It was in her room. Kanadı buldum. Odasındaymış. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Come on. Let's get out of here. Hadi. Burdan çıkalım. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Oh, just give it to me! Oh, ver şunu bana! The Thief Lord-1 2006 info-icon
It doesn't work anyway. [Sighs] Zaten çalışmıyor. The Thief Lord-1 2006 info-icon
And that, I presume, is my wing? Ve şu, tahminim, benim kanadım mı? The Thief Lord-1 2006 info-icon
You know, I'm I'm curious. Biliyorsunuz, meraklıyımdır. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Just how much does this mystery employer offer to pay you for it? Şu sizin gizli iş vereniniz size ne kadar ödemeyi teklif etti? The Thief Lord-1 2006 info-icon
That's rather a lot. Bu oldukça fazla. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Not for us, 'cause we have to pay for everything... Bizim içi ndeğil, çünkü her şey için ödemek zorunda olduğumuz için... The Thief Lord-1 2006 info-icon
'cause we don't have parents or anything, and we have to leave the star lair... çünkü ailelerimiz olmadığı için, ve Yıldız geçidinden ayrılmamız gerekiyor... The Thief Lord-1 2006 info-icon
and Mosca's boat needs painting, and Riccio needs new teeth... ve Mosca'nın botunun boyanması lazım, ve Riccio nun yeni dişlere ihtiyacı var... The Thief Lord-1 2006 info-icon
and Hornet needs new clothes, and I'm worried it's not enough actually. ve Hornet in yeni giysilere ihtiyacı var, ve yeteceğinden bile emin değilim aslında. The Thief Lord-1 2006 info-icon
It's an angel's wing, isn't it? Bu bir meleğin kanadı, değil mi? The Thief Lord-1 2006 info-icon
An angel's? Oh, no. Meleğin mi?Oh, Hayır. The Thief Lord-1 2006 info-icon
It's a lion's wing. Bir aslan kanadı. The Thief Lord-1 2006 info-icon
I told you so, but no one listens to me. Size söylemiştim ama kimse dinlemedi beni. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Chuckles] I was given it, when I left the orphanage. Yetimhanedeyken bana verildi. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Are you an orphan? Sen de mi yetimsin? The Thief Lord-1 2006 info-icon
I lived there for more than 10 years. Orda 10 yıldan fazla kaldım. The Thief Lord-1 2006 info-icon
What makes the wing worth so much? Kanadı bu kadar değerli yapan nedir? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Do you know I really don't know? Gerçekten bilmediğimi biliyor musunuz? The Thief Lord-1 2006 info-icon
But I think it's time we found out. Ama bulma vakti geldi. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Mother Superior sent me here... Rahibe Superior beni buraya gönderdi... The Thief Lord-1 2006 info-icon
because I tried to find out the truth. çünkü gerçeği bulmaya çalıştım. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Over 150 years ago... 150 yıldan fazla bir süre önce... The Thief Lord-1 2006 info-icon
a rich merchant gave the merry go round to the orphanage. zengin bir tüccar atlıkarınca yı bir yetime verdi. The Thief Lord-1 2006 info-icon
But before the children could ever enjoy it... Ama çocuk daha keyfine bakamadan... The Thief Lord-1 2006 info-icon
it disappeared. ortadan kayboldu. The Thief Lord-1 2006 info-icon
All they ever found was a fragment. Tek buldukları bir parçaydı. The Thief Lord-1 2006 info-icon
The wing! Kanat! The Thief Lord-1 2006 info-icon
I found it [Laughs] ben buldum The Thief Lord-1 2006 info-icon
In the attic of the orphanage... Yetimhanenin tavan arasında... The Thief Lord-1 2006 info-icon
and I gave it to Ida... ve onu Ida ya verdim... The Thief Lord-1 2006 info-icon
to keep safe. güvende kalmaası için. The Thief Lord-1 2006 info-icon
I never saw the merry go round... Ben atlıkarıncayı hiç görmedim. The Thief Lord-1 2006 info-icon
but it was said to be ama hep söylenir The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Gasps] Unique. Tektir. The Thief Lord-1 2006 info-icon
It had five wooden figures on it. Yes, I know the mermaid... Üzerinde beş şekil var. Evet,ben biliyorum denizkızı... The Thief Lord-1 2006 info-icon
the "man maid" with the big fork... büyük kuyruklu deniz erkeği... The Thief Lord-1 2006 info-icon
the sea horse from the fountain... deniz atı çeşmeden... The Thief Lord-1 2006 info-icon
the flying lion and the uni um whatsit. uçan aslan ve uni um nedir o? The Thief Lord-1 2006 info-icon
The unicorn? Tek boynuzlu at? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Yes, like that one. Evet, şurdaki gibi. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Bo, how do you know all this? Mum told me. Bo, bu kadar şeyi nerden biliyorsun? Annem söyledi. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Sister, what makes the merry go round so special? Rahibe, bu atlıkarıncayı bu kadar özel yapan ne? The Thief Lord-1 2006 info-icon
It had magical powers. What did it do? Sihirli gücü var. Ne yapıyor? The Thief Lord-1 2006 info-icon
A child could go round and round and round. Bir çocuk binerek döner, döner ve döner. The Thief Lord-1 2006 info-icon
It became a grown up. olur bir yetişkin. The Thief Lord-1 2006 info-icon
A grown up could go round and round and round Bir yetişkin döner, döner, döner The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Laughing] And become a child. olur bir çocuk. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Sister, please tell me, is that really true? Rahibe, lütfen bana bunun gerçekten doğru olup olmadığını söyleyin? The Thief Lord-1 2006 info-icon
My great great grandmother saw it. Benim büyük büyükannem görmüş. The Thief Lord-1 2006 info-icon
The Conte must know where the merry go round is now. It doesn't make sense otherwise. Kont atlıkarıncanın nerde olduğunu biliyor olmalı. Aksi taktirde hiç mantıklı değil. The Thief Lord-1 2006 info-icon
You know, I bet he believes that if he reattaches the wing, it really will work. Biliyor musunuz, bahse girerim kanatları birleştirirse gerçekten çalışacağına inanıyor. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Work, like the sister said? Çalışır mı, rahibenin dediği gibi? The Thief Lord-1 2006 info-icon
If it really works, I swear I'll find it. Eğer gerçekten çalışıyorsa, yemin ederim onu bulurum. The Thief Lord-1 2006 info-icon
I'll find it, ride on it, and I'll only get off when I'm taller than my father. Bulacağım, ona bineceğim ve sadece babamdan daha uzun olduğum zaman ineceğim. The Thief Lord-1 2006 info-icon
I tell you what. I'll let you have the wing. Bakın ne diyeceğim. Kanadı almanıza izin vereceğim. The Thief Lord-1 2006 info-icon
You take it to the Conte, and you get your reward... Kont a götürün, ve ödülünüzü alın... The Thief Lord-1 2006 info-icon
but I want to go with you. ama ben de sizinle gelmek istiyorum. The Thief Lord-1 2006 info-icon
We follow the Conte, and he will lead us to the merry go round. Kont u izleriz, ve bizi atlıkarıncaya götürsün. The Thief Lord-1 2006 info-icon
We'll do what Ida says. Who asked you? Ida nın dediğini yapacağız. Sana soran kim? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Go home, Thief Lord, back to that posh house you live in. Hey! Evine git, Hırsız Kral, yaşadığın havalı evine. Hey! The Thief Lord-1 2006 info-icon
Fighting isn't what we need right now. Dövüşmek şimdilik istediğimiz şey değil. The Thief Lord-1 2006 info-icon
I'm as cross with him as you are, but this time he's right. Ben de ona kızgınım ama bu sefer o haklı. The Thief Lord-1 2006 info-icon
I know it's true, 'cause I've seen all the animals now. Biliyorum gerçek, çünkü şimdiye kadar bütün hayvanları gördüm. The Thief Lord-1 2006 info-icon
I'm afraid it's just a fairy tale, Bo. Korkarım bu biraz perili bir hikaye, Bo. The Thief Lord-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172681
  • 172682
  • 172683
  • 172684
  • 172685
  • 172686
  • 172687
  • 172688
  • 172689
  • 172690
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact