• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172690

English Turkish Film Name Film Year Details
Famous? Magic? Ünlü mü? Sihirli mi? The Thief Lord-1 2006 info-icon
This is the legendary merry go round of the Merciful Sisters! Bu Rahibelerin efsanevi atlıkarıncası mı! The Thief Lord-1 2006 info-icon
Must be worth a fortune! Bir servet değerinde olmalı! The Thief Lord-1 2006 info-icon
You may look older, but has it made you wiser, Thief Lord? Daha yaşlı gösterebilirsin, sizi daha zeki mi yaptı, Hırsız Kral? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Why don't you try it yourself? Neden kendiniz denemiyorsunuz? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Of course. Why not? Tabii ki. Neden olmasın? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Shake off some years. Get rid of those aches and pains. Yıllar öncesine gidebilirsin. Acılardan ve ağrılardan kurtulabilirsin . The Thief Lord-1 2006 info-icon
Sharpen the mind perhaps? You do know how to work it? Ya da zekanızı keskinleştirebilirsiniz? Nasıl çalıştığını biliyor musunuz? The Thief Lord-1 2006 info-icon
I do indeed. Come on, you two. Aslında biliyorum. Hadi, ikiniz. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Signor Barbarossa wishes to take a ride. Signor Barbarossa bir tur atmak istiyor. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Which, um, animal should I mount? Hangi hayvana binmem gerekiyor? The Thief Lord-1 2006 info-icon
I would suggest the lion. Aslanı öneririm. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Excellent! I'm ready for my little test drive. Mükemmel! Ben küçük bir test sürüşüne hazırım. The Thief Lord-1 2006 info-icon
You heard Signor Barbarossa. Signor Barbarossa'yı duydunuz. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Quietly] Let's give him the ride he deserves. Hadi ona hakkettiği turu attıralım. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Barbarossa] Not too hard. Just a few turns at first. Çok fazla olmasın. Sadece bir kaç tur başlangıç için. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Who wouldn't want to shed a few years, eh? Bir kaç yılı kim istemez? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Good bye, wrinkles. Good bye, saggy tummy. Güle güle, kırışıklıklar. Güle güle,yağlı karın. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Good bye, big, fat, wobbly bottom. [Laughs] Güle güle, şişman, tombul kıç. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Hey! No! No! Not so hard! I'm gonna be sick! Hay! Hayır! Hayır! Çok fazla değil! Hasta olacağım! The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Conte] No! My merry go round! It's ruined! Hayır! Atlıkarıncam! Mahvoldu! The Thief Lord-1 2006 info-icon
After all the trouble we went to! Tüm sorunlara rağmen, başardık! The Thief Lord-1 2006 info-icon
No. Morosina, what have we done? Hayır. Morosina, Biz ne yaptık? The Thief Lord-1 2006 info-icon
That fat pig! Şu şişko domuz! The Thief Lord-1 2006 info-icon
My God! That was the ride from hell! Aman Tanrım! Bu cehenneme tur gibi bir şeydi! The Thief Lord-1 2006 info-icon
You dolt! You great, fat, scheming hippopotamus! Seni ahmak! Seni büyük şişko, entrikacı hipotamus! The Thief Lord-1 2006 info-icon
You've just destroyed what I've spent half my life working on! Ömrümün yarısını verdiğim aleti yok ettin! The Thief Lord-1 2006 info-icon
It wouldn't stop! Durmadı! The Thief Lord-1 2006 info-icon
Look at what's happened to me! I'm a respected man! Bakın bana ne yaptı! Ben saygıdeğer bir adamım! The Thief Lord-1 2006 info-icon
Can I at least recommend a better tailor? En azından daha iyi bir terzi önerebilir miyim? The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Gasping] Oh, Victor, you found him! Oh, Victor, onu buldun! The Thief Lord-1 2006 info-icon
Oh, thank goodness. We were looking for him all night. Oh, Allah a şükür. Bütün gece onu aradık. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Is he okay? Yeah, yeah. He's fine. O iyi mi? Evet, evet.O iyi. The Thief Lord-1 2006 info-icon
He's just a bit tired. Sadece biraz yoruldu. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Where have you been? Nerde kaldın? The Thief Lord-1 2006 info-icon
At the merry go round with Scip. Atlıkarıncadaydık, Scip ile beraber. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Didn't work, did it? Yeah, it did. Çalışmadı, değil mi? Evet, çalıştı. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Scip's all grown up. Scip büyüdü. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Really? But you're still my same Prop. Gerçekten mi? Ama sen halen aynısın Prop. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Are you disappointed? Hayalkırıklığına mı uğradın? The Thief Lord-1 2006 info-icon
No. I'm happy. Hayır, ben mutluyum. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Bottoms up to bella donna and big nose here! Kıçlar havaya bella donna ve koca burun buraya! The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Laughs] Big nose? Excuse me? Koca burun mu?Afedersiniz? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Who is this impertinent midget? Midget? Bu terbiyesiz cüce de kim? Cüce? The Thief Lord-1 2006 info-icon
I am Ernesto Barbarossa. Ben Ernesto Barbarossa'yım. The Thief Lord-1 2006 info-icon
I am a successful and honest businessman... Ben dürüst ve başarılı bir iş adamıyım... The Thief Lord-1 2006 info-icon
and enjoy the respect of this fair city. ve bu adil şehrin saygısının tadını çıkarıyorum. The Thief Lord-1 2006 info-icon
And who might you be? Ve sen de kim olabilirsin ? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Oh, my God. It's true. It works. Aman Tanrım.Demk doğruydu. Çalışıyor. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Stop it. You've had enough. Kes şunu. Yeterince içtin. The Thief Lord-1 2006 info-icon
What are you, my father? Nesin sen, babam mı? The Thief Lord-1 2006 info-icon
You'll do as you're told, or it'll be straight to bed with no story. Sana denildiği gibi yapacaksın, yoksa direk yatağa masalsız. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Sorry I had to bring him here, Ida. Üzgünüm Ida onu buraya getirmek zorunda kaldım. The Thief Lord-1 2006 info-icon
He's afraid of the dark. He didn't want to stay in the shop on his own. Karanlıktan korkuyor. Kendi dükknında kalmak istemedi. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Shop? Excuse me. Sorry. I don't understand. Dükkan mı? Afedersiniz.Üzgünüm. Anlamadım. The Thief Lord-1 2006 info-icon
And you? I've heard of growth spurts, but this is ridiculous. Ve sen? Büyüme hikayesi falan duydum, ama bunlar çok saçma. The Thief Lord-1 2006 info-icon
I mean, what are you? Your own older brother? yani,nesin sen? Kendi büyük kardeşin mi? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Or the winner of a Thief Lord look alike competition or what? Ya da Hırsız Kral'a benzyenlerin yarışma yapıp kazananı mısın, nesin sen? The Thief Lord-1 2006 info-icon
How about your new assistant? Senin yeni asistanınına ne dersin? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Can someone please explain what's going on here... Biri lütfen burada olup biteni bana anlatabilir mi... The Thief Lord-1 2006 info-icon
before I start drinking port for breakfast as well? tabii ben sabah sabah içmeye başlamadan önce? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Look. It's only me. Just a bit taller and older. Bak. Sadece benim. Sadece biraz daha uzun ve yaşlı. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Bo! Where did Victor find you? Bo! Victor seni nerde buldu? The Thief Lord-1 2006 info-icon
In the Stella. Ah. Stella'da. Ah. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Of all the places we never thought to look. The Stella. Her yere baktık da oraya bakmak aklımıza gelmedi. Stella. The Thief Lord-1 2006 info-icon
And now you're back. That's the most important thing. So is Prop. Artık burdasın. Önemli olan da bu. Prop da öyle. The Thief Lord-1 2006 info-icon
He went to the merry go round, and it works like I always said. Atlıkarıncaya gitti, ve benim her zaman söylediğim gibi çalıştı. The Thief Lord-1 2006 info-icon
It really worked? No way. Gerçekten çalıştı mı? Asla. The Thief Lord-1 2006 info-icon
So, this is the little gang of criminals. Demek küçük suç çetesi bunlar? The Thief Lord-1 2006 info-icon
The sooner we put you all behind bars, the better. Sizi ne kadar erken içeri tıkarsak o kadar iyi. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Oh, there he is, the little runaway. He's staying with me. Oh, işte orda benim küçük kaçağım. O benimle kalıyor. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Mmm. As you keep telling us. Get out of the way. Mmm. Her zaman bize söylediğin gibi. Yolumdan çekilin. The Thief Lord-1 2006 info-icon
No! Give me my son! Hayır! Bana oğlumu verin! The Thief Lord-1 2006 info-icon
He's not your son, you skanky old bat! [Gasps] O senin oğlun değil, seni yaşlı yarasa! The Thief Lord-1 2006 info-icon
How dare you speak to my wife like that, you little monster? Eşimle nasıl böyle konuşursun, seni küçük canavar? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Get off! Get off me! Çekilin! Çekilin üzerimden ! The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Prosper] Leave him alone, you big bully! Onu rahat bırak! The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Riccio] Grab his ear! Kulağını yakala! The Thief Lord-1 2006 info-icon
Enough! [Trigger Clicks] Yeter! The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Breathing Heavily] Now... Şimdi... The Thief Lord-1 2006 info-icon
just hand over your brother, and we'll forget this ever happened. sadece kardeşini bize ver, ve bizde tüm olan biteni unutalım. The Thief Lord-1 2006 info-icon
It doesn't work, snot nose. Oh, really? O çalışmıyor ki, sümüklü herif. Oh, öyle mi? The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Giggles] Would you like to find out? Öğrenmek ister misin? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Now look what you done, you stupid child! Leave him alone! Yaptığına bak seni, aptal çocuk! Onu rahat bırak! The Thief Lord-1 2006 info-icon
He's six years old, and he's got more sense than the pair of you put together! O sadece altı yaşında ve sizin gibi çapulculardan daha fazlasına ihtiyacı var! The Thief Lord-1 2006 info-icon
It was an accident! He He said it didn't work! Kazaydı! Çalışmadığını söyledi! The Thief Lord-1 2006 info-icon
I suggest you put the gun down. Size silahı yere bırakmanızı öneriyorum. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Leave. Leave here. Leave Venice, and leave these boys alone. Ayrılın. Buradan gidin. Venedik ten gidin, ve bu çocukları rahat bırakın. The Thief Lord-1 2006 info-icon
You're not fit to look after a tortoise, never mind a child. Çocukları bırak, bir kaplumbağaya bile bakamazsınız siz. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Now get out, before I call the police. Şimdi, polis çağırmadan önce çıkın dışarı. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Door Slams] Wow. That certainly told them. Wow. Eminim bu onlara anlatır. The Thief Lord-1 2006 info-icon
See what I mean about being a grown up? Yetişkin olmakla ne kastettiğimi anladınız mı? The Thief Lord-1 2006 info-icon
How am I supposed to sleep with all this noise? Tüm bu gürültüde nasıl uyumamı bekliyorsunuz? The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Groans] Does anybody have an aspirin? Hiç kimsede aspirin var mı? The Thief Lord-1 2006 info-icon
Only speak when you're spoken to. Sadece sana bir şey sordular mı cevap ver. The Thief Lord-1 2006 info-icon
They better be rich, and I mean filthy rich. Zengin olsalar iyi olur, yani çok zengin. The Thief Lord-1 2006 info-icon
Now do try to keep a straight face, Ida. Şimdi dik duralım, Ida. The Thief Lord-1 2006 info-icon
[Irish Accent] Monsignor and I... Monsignor ve ben... The Thief Lord-1 2006 info-icon
are the principals of the orphanage... Rahibeler ... The Thief Lord-1 2006 info-icon
We understand you're looking for child to adopt. Anladığımıza göre evlat edincek bir çocuk arıyormuşsunuz. The Thief Lord-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172685
  • 172686
  • 172687
  • 172688
  • 172689
  • 172690
  • 172691
  • 172692
  • 172693
  • 172694
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact