• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172637

English Turkish Film Name Film Year Details
I'll pluck thee berries ...böğürtlen toplarım... The Tempest-2 2010 info-icon
I'll fish for thee and get thee wood enough ...balık tutarım, istediğin kadar odun getiririm. The Tempest-2 2010 info-icon
A plague upon the tyrant that I serve! I'll bear her no more sticks Şimdiki efendimin de tanrı belasını versin! Odun modun yok artık ona... The Tempest-2 2010 info-icon
I prithee, let me bring thee where crabs grow Elmanın iyisi neredeyse oraya götürürüm seni... The Tempest-2 2010 info-icon
and I with my long nails will dig thee pignuts ...ve uzun tırnaklarımla yeri kazar, sana fıstık çıkarırım. The Tempest-2 2010 info-icon
I'll bring thee to clust'ring filberts Bol bol fındık yediririm... The Tempest-2 2010 info-icon
and sometimes I'll get thee young scamels from the rock ...ve bazen kayalardan midye toplarım sana. The Tempest-2 2010 info-icon
I prithee now, lead the way without any more talking, Trinculo Tamam, tamam, şimdi konuşmayı kes de yol göster. Trinculo... The Tempest-2 2010 info-icon
No more dams I'll make for fish Su kesmek yok artık, balık tutalım diye The Tempest-2 2010 info-icon
but the mistress which I serve quickens what's dead ...ama hanımımı düşününce en sıkıcı iş bile bana tatlı geliyor... The Tempest-2 2010 info-icon
I must remove some thousands of these logs Bunun gibi binlerce kütüğü taşıyıp... The Tempest-2 2010 info-icon
I forget: but these sweet thoughts do even refresh my labours Unutuyorum ama bu hoş düşünceler bana güç veriyor, aklım ne kadar başka yerde... The Tempest-2 2010 info-icon
most busiest, when I do work ...olursa işim o kadar kolaylaşıyor. The Tempest-2 2010 info-icon
I would the lightning had burnt up those logs that you are enjoin'd to pile! Keşke sana taşıttığı şu kütüklere şimşek çarpsa da hepsini yaksa! The Tempest-2 2010 info-icon
before I shall discharge what I must strive to do ...önce işimi bitirmeye gayret etmeliyim. The Tempest-2 2010 info-icon
If you'll sit down, I'll bear your logs the while Eğer oturursan, biraz da ben taşırım odunları. The Tempest-2 2010 info-icon
Pray, give me that: I'll carry it to the pile Ver şunu bana lütfen, yığına kadar ben götüreyim. The Tempest-2 2010 info-icon
No, precious creature, I had rather crack my sinews, break my back Olmaz değerli bayan, kollarım kopsa da, belim bükülse de... The Tempest-2 2010 info-icon
than you should such dishonour undergo, while I sit lazy by ...ben böyle tembel tembel otururken, senin böyle alçalmana razı olamam. The Tempest-2 2010 info-icon
It would become me as well as it does you Sana yakışırsa, bana da yakışır demek... The Tempest-2 2010 info-icon
and I should do it with much more ease ...ve üstelik benim için çok daha kolay... The Tempest-2 2010 info-icon
I do beseech you, what is your name? Ne olur söyler misiniz, nedir sizin adınız? The Tempest-2 2010 info-icon
Miranda. O my mother, I have broke your hest to say so! Miranda. Ah, anneciğim, sözünü dinlememiş oldum bunu söylemekle. The Tempest-2 2010 info-icon
Indeed the top of admiration! Worth what's dearest to the world! Muhteşem demek yetmez aslında, yeryüzünün en değerli varlığı! The Tempest-2 2010 info-icon
Full many a lady I have eyed with best regard Gözlerimi kamaştıran kadın çok olmuştur önce de... The Tempest-2 2010 info-icon
For several virtues have I liked several women Her birinin ayrı özelliklerini sevmişimdir... The Tempest-2 2010 info-icon
I know only one more of my sex no young woman's face remember Sadece bir tek kadın yüzü biliyorum, hiçbir genç kadın yüzü hatırlamıyorum. The Tempest-2 2010 info-icon
save from my glass, mine own nor have I seen Tabii, aynada gördüğüm kendi yüzüm hariç. The Tempest-2 2010 info-icon
more that I may call men than you, good friend Ne de senin dışında erkek diyebileceğim birini gördüm, iyi dost. The Tempest-2 2010 info-icon
how features are abroad, I am skilless of: but, by my modesty Dışarda erkekler neye benzer bilmem ama ben gözü tok biriyimdir. The Tempest-2 2010 info-icon
I would not wish any companion in the world but you Dünyada senden başka yoldaş istemem... The Tempest-2 2010 info-icon
But I prattle something too wildly and my mother's precepts Ama biraz fazla konuştum galiba ve babamın öğütlerini de... The Tempest-2 2010 info-icon
I therein do forget ... unuttum bu arada. The Tempest-2 2010 info-icon
I am in my condition a prince, Miranda Şu anda ben bir prensim, Miranda. The Tempest-2 2010 info-icon
I do think, a king I would, not so Belki de kralımdır, umarım değilimdir. The Tempest-2 2010 info-icon
The very instant that I saw you, did my heart fly to your service Seni gördüğüm anda gönlüm hizmetine koştu... The Tempest-2 2010 info-icon
and for your sake am I this patient log man ...ve senin hatırına sabırlı bir oduncu oldum. The Tempest-2 2010 info-icon
I beyond all limit of what else i' th' world Dünyadaki her şeyden çok seni... The Tempest-2 2010 info-icon
I am a fool Ben bir aptalım... The Tempest-2 2010 info-icon
To weep at what I am glad of ...sevinçten ağladığım için. The Tempest-2 2010 info-icon
what I desire to give and much less take what I shall die to want ...şeyi sunmaya gücüm var ne de benim olsun diye ölmeye razı olduğum şeyi almaya. The Tempest-2 2010 info-icon
I am your wife, if you will marry me Eğer benimle evlenirsen, eşinim. The Tempest-2 2010 info-icon
If not, I'll die your maid Eğer istemiyorsan ölünceye dek kimsenin olamam. The Tempest-2 2010 info-icon
but I'll be your servant whether you will or no ...ama istesen de istemesen de hizmetindeyim. The Tempest-2 2010 info-icon
My mistress, dearest And I thus humble ever Hanımım, canım ve ben sonsuza kadar seninim. The Tempest-2 2010 info-icon
Had I plantation of this isle, my lord and were the king on't Lordum, bu adanın sorumluluğu bende olsa ve ben buranın kralı olsam... The Tempest-2 2010 info-icon
what would I do? ...ne yapardım acaba? The Tempest-2 2010 info-icon
I would with such perfection govern, sir, t'excel the Golden Age Öyle mükemmel yönetirdim ki efendim, altın çağı kat kat aşardım. The Tempest-2 2010 info-icon
I do well believe your Majesty Ekselansları çok haklı... The Tempest-2 2010 info-icon
No, I warrant you: I will not adventure my discretion so weakly Merak etmeyin, böyle ufak şeylere kolay kolay sinirlenmem. The Tempest-2 2010 info-icon
I am very heavy Bana çok ağırlık bastı. The Tempest-2 2010 info-icon
I wish mine eyes would, with themselves, shut up my thoughts Keşke gözlerim kapandığında, düşüncelerim de kararabilse. The Tempest-2 2010 info-icon
I find they are inclined to do so Galiba kapanıyorlar. The Tempest-2 2010 info-icon
It seldom visits sorrow when it doth, it is a comforter Hüznü ziyarete kolay kolay gitmez ama gittiğinde huzur verir. The Tempest-2 2010 info-icon
It is the quality o' th' climate Buranın havasından olsa gerek. The Tempest-2 2010 info-icon
I find not myself disposed to sleep Nor I my spirits are nimble Benim hiç uykum varmış gibi değil. Benim de. Dipdiri hissediyorum kendimi. The Tempest-2 2010 info-icon
And yet methinks I see it in thy face, what thou shouldst be Ama ne olabileceğini yüzünden okuyabiliyorum. The Tempest-2 2010 info-icon
I do, and surely it is a sleepy language and thou speak'st out of thy sleep Duyuyorum ama kesin uyku dili bu, uykunda konuşuyorsun sen. The Tempest-2 2010 info-icon
I am more serious than my custom Her zamankinden çok daha ciddiyim ben. The Tempest-2 2010 info-icon
Well, I am standing water Duran suyum ben şimdi. The Tempest-2 2010 info-icon
I'll teach you how to flow Ben sana yükselmesini öğretirim. The Tempest-2 2010 info-icon
I have no hope that he's undrown'd Benim de boğulmamış olmasından ümidim yok. The Tempest-2 2010 info-icon
O, that you bore the mind that I do! Ah, benimle aynı kafada olsan! The Tempest-2 2010 info-icon
Methinks I do Sanırım evet. The Tempest-2 2010 info-icon
I remember you did supplant your sister Prospera Hatırladığıma göre, sen de kardeşin Prospero'nun yerine geçmiştin. The Tempest-2 2010 info-icon
If he were that which now he's like, that's dead Eğer şu anda göründüğü gibi yani ölmüş olsaydı... The Tempest-2 2010 info-icon
Whom I, with this obedient steel three inches of it can lay to bed forever ...elimdeki şu çeliğin on santimiyle onu sonsuza dek döşeğinde yatırabilirdim. The Tempest-2 2010 info-icon
As thou got'st Milan, I'll come by Naples Milano'yu sen nasıl ele geçirdiysen, Napoli de öyle benim olacak. The Tempest-2 2010 info-icon
and I the King shall love thee ...ve ben kralın sevgisini kazanacaksın. The Tempest-2 2010 info-icon
Draw together, and when I rear my hand, do you the like Birlikte çekelim. Ben kolumu kaldırdığımda sen de kaldır... The Tempest-2 2010 info-icon
If of life you keep a care Eğer canını seviyorsan... The Tempest-2 2010 info-icon
Did't not wake you? It struck mine ear most terribly Sizi uyandırmadı mı? Korkunç bir sesti benim kulaklarıma gelen. The Tempest-2 2010 info-icon
I heard nothing O, 'twas a din to fright a monster's ear Ben bir şey duymadım. Canavar duysa o sesi ödü patlardı. The Tempest-2 2010 info-icon
Upon mine honour, sir, I heard a humming, which did awake me Vallahi, efendim, ben bir mırıldanma duydum, ona uyandım. The Tempest-2 2010 info-icon
As mine eyes open'd, I saw their weapons drawn Gözümü açtığımda, kılıçlarını çekilmiş gördüm. The Tempest-2 2010 info-icon
Now Prospera shall know what I have done Şimdi Prospera ne yaptığımı bilecek. The Tempest-2 2010 info-icon
If th' other two be brained like us, the state totters ...kalan ikisinin de aklı bizimki kadarsa, vay haline bu memleketin! The Tempest-2 2010 info-icon
Let me lick thy shoe I'll not serve him Pabucunu yalayayım. Ona hizmet etmem. The Tempest-2 2010 info-icon
Lo, lo, again! bite him to death, I prithee Ya, ya, bak gene başladı. Ne olur, şunu ısır da ölsün. The Tempest-2 2010 info-icon
If you prove a mutineer... the next tree! Söz dinlemezsen önümüze çıkan ilk ağaçtan sallanırsın. The Tempest-2 2010 info-icon
I thank my noble lord Sağ ol soylu efendim. The Tempest-2 2010 info-icon
Wilt thou be pleased to hearken once again to the suit I made to thee? Şikâyetimi bir daha anlatsam, dinlemek lütfunda bulunur muydun acaba? The Tempest-2 2010 info-icon
Marry, will I. Kneel and repeat it Dinlerim tabii. Diz çök ve anlat. The Tempest-2 2010 info-icon
I will stand, and so shall Trinculo Ben ve Trinculo da ayakta dururuz. The Tempest-2 2010 info-icon
As I told thee before Önce de söylediğim gibi... The Tempest-2 2010 info-icon
I am subject to a tyrant, a sorceress ...bir zorbanın kölesiyim. Büyücü... The Tempest-2 2010 info-icon
I do not lie Ben yalan söylemem. The Tempest-2 2010 info-icon
I will supplant some of your teeth ...bu ellerimle dişlerini dökerim. The Tempest-2 2010 info-icon
Why, I said nothing Neden? Ben bir şey demedim. The Tempest-2 2010 info-icon
I say, by sorcery she got this isle Evet, büyücülükle aldı bu adayı... The Tempest-2 2010 info-icon
If thy greatness will revenge it on her Eğer yüce efendim intikamımı alırsa... The Tempest-2 2010 info-icon
thou shalt be lord of it and I'll serve thee ...adanın efendisi olursun ben de sana hizmet ederim. The Tempest-2 2010 info-icon
I'll yield her thee asleep, where thou mayst knock a nail into her head Uykudayken götürürüm seni yanına, sen de çiviyi çakıverirsin kafasına. The Tempest-2 2010 info-icon
I do beseech thy greatness, give him blows and take his bottle from him Rica ederim haşmetlim, şuna bir iki tane patlatın, şişeyi de elinden alın. The Tempest-2 2010 info-icon
Why, what did I? I did nothing I'll go farther off Haydi, ne yaptım ki? Ben bir şey yapmadım. Şöyle uzaklaşayım bari. The Tempest-2 2010 info-icon
Do I so? Take thou that. As you like this, give me the lie another time Öyle mi? Al o zaman! Hoşuna gittiyse tekrar et bakalım. The Tempest-2 2010 info-icon
Why? I did not give the lie Neden? Ben yalancı demedim. The Tempest-2 2010 info-icon
Why, as I told thee, 'tis a custom with her, I' th'late afternoon to sleep Evet, dediğim gibi, öğleden sonraları uykuya yatar. The Tempest-2 2010 info-icon
for without them she's but a sot, as I am ...çünkü onlar olmadan o da benim gibi bir şapşal. The Tempest-2 2010 info-icon
they all do hate her as rootedly as I Cinlerde en az benim kadar ondan nefret ediyor. The Tempest-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172632
  • 172633
  • 172634
  • 172635
  • 172636
  • 172637
  • 172638
  • 172639
  • 172640
  • 172641
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact