• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172566

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Soon, it'll be everyone's luck, loved ones Darısı bekarların başına The Syrian Bride-2 2004 info-icon
Military zone? Two caravans and your Israeli flag? Askeri alan mı? İki baraka ve İsrail bayrağı mı askeri alan? The Syrian Bride-2 2004 info-icon
Tension in the West Bank continues: Shots were fired at an army post Batı Sahili'ndeki gerilim sürüyor. Nablus yakınlarındaki... The Syrian Bride-2 2004 info-icon
near Nablus, no injuries reported::: ...bir askeri garnizonda silahlar patladı. Yaralanan olmadı. The Syrian Bride-2 2004 info-icon
Are you in the Golan already? Don't forget to buy apples! Golan'a vardın mı? Elma almayı unutma! The Syrian Bride-2 2004 info-icon
In the Golan, demonstrations in support of the new President::: Golan'da, yeni başkanı desteklemek için yapılan gösteriler... The Syrian Bride-2 2004 info-icon
How are the apples? Terrific. Elmalar nasıl? Enfes. The Syrian Bride-2 2004 info-icon
Born on November 30th, 1976? 30 Kasım 1976'da mı doğdunuz? The Syrian Bride-2 2004 info-icon
Amin. Dad? Amal! Emin. Baba? Emel! The Syrian Bride-2 2004 info-icon
It's OK, don't worry: I'm waiting for you: Merak etme. Ben seni bekliyorum. The Syrian Bride-2 2004 info-icon
The family is dying to see you: Ailem senin görmek için sabırsızlanıyor. The Syrian Bride-2 2004 info-icon
I'm dying to see you, too: Ben de sabırsızlanıyorum. The Syrian Bride-2 2004 info-icon
The Israeli army announced that Nablus is sealed off::: İsrail ordusu Nablus'a giriş çıkışların kapatıldığını bildirdi... The Syrian Bride-2 2004 info-icon
Lt'll be OK. Bye. Hallederiz. Hoşça kalın. The Syrian Bride-2 2004 info-icon
to pay their respect to the late President and welcome his son ...ve oğlu Beşir el Esad'a hoşgeldin demek isteyen insanlarla hıncahınç dolu. The Syrian Bride-3 2004 info-icon
will deliver his speech from the Parliament ...parlamentoda bir konuşma yapıyorlar. The Syrian Bride-3 2004 info-icon
proved the importance of our solidarity ...birlik ve beraberliğimizin önemini kanıtlamıştır. The Syrian Bride-3 2004 info-icon
Join the demonstration for our new President Gelin ve yeni başkanımız şerefine yapılacak gösteriye katılın. The Syrian Bride-3 2004 info-icon
I'll be Ionely there. Orada yalnız kalacağım. The Syrian Bride-3 2004 info-icon
Tell the family your uncle passed away Ailene amcanın vefat ettiğini söyle. The Syrian Bride-3 2004 info-icon
May his soul rest in peace Allah rahmet eylesin. The Syrian Bride-3 2004 info-icon
May his soul rest in peace Toprağı bol olsun. The Syrian Bride-3 2004 info-icon
Hi, Dad How are you? Merhaba, baba. Nasılsın? The Syrian Bride-3 2004 info-icon
Thank God, going well Allaha şükür. İyidir. The Syrian Bride-3 2004 info-icon
Sure, Dad Tallel and his family are on their way from Damascus Elbette baba. Tallal ve ailesi Şam'dan yola çıktılar. The Syrian Bride-3 2004 info-icon
I can't now. I'll call you later. It'll be OK, Dad Şu an olmaz. Sonra ararım. Üzme kendini baba. The Syrian Bride-3 2004 info-icon
Don't forget to send with Mona a kilo of coffee from the Golan Mona ile bir kilo kahve göndermeyi unutma. The Syrian Bride-3 2004 info-icon
Coffee with spices Aromalı kahve. The Syrian Bride-3 2004 info-icon
into the BA Social Work Program ...lisans programına kabul edilmiştir. The Syrian Bride-3 2004 info-icon
I sit under it and cry." "Onun altında oturup ağlıyorum." The Syrian Bride-3 2004 info-icon
Did you take it? I did, I did Aldın mı yani? Aldım, aldım. The Syrian Bride-3 2004 info-icon
Check again Tekrar kontrol et. The Syrian Bride-3 2004 info-icon
I checked. Good Kontrol ettim. Güzel. The Syrian Bride-3 2004 info-icon
No, these are the new regulations It's fine Hayır, yeni yönetmelik böyle. Sorun olmaz. The Syrian Bride-3 2004 info-icon
And bring me Golan apples OK, OK. Bana biraz Golan elması getir. Tamam, tamam. The Syrian Bride-3 2004 info-icon
Tension in the West Bank continues Shots were fired at an army post Batı Sahili'ndeki gerilim sürüyor. Nablus yakınlarındaki... The Syrian Bride-3 2004 info-icon
near Nablus, no injuries reported ...bir askeri garnizonda silahlar patladı. Yaralanan olmadı. The Syrian Bride-3 2004 info-icon
In the Golan, demonstrations in support of the new President Golan'da, yeni başkanı desteklemek için yapılan gösteriler... The Syrian Bride-3 2004 info-icon
It's OK, don't worry I'm waiting for you Merak etme. Ben seni bekliyorum. The Syrian Bride-3 2004 info-icon
The family is dying to see you Ailem senin görmek için sabırsızlanıyor. The Syrian Bride-3 2004 info-icon
I'm dying to see you, too Ben de sabırsızlanıyorum. The Syrian Bride-3 2004 info-icon
The Israeli army announced that Nablus is sealed off İsrail ordusu Nablus'a giriş çıkışların kapatıldığını bildirdi... The Syrian Bride-3 2004 info-icon
Even though my real name is Ali. Gerçek adım Ali gerçi. The Syrian Bride-4 2004 info-icon
What's with the questions? They interrogated me enough when I left Israel. İsrail'i terkederken yeterince sorgulanmıştım zaten. The Syrian Bride-4 2004 info-icon
The pro Syrian Druze might provoke the demonstrators Eski Suriyeli Dürziler yeni başkanı destekleyen göstericileri kışkırtabilir. The Syrian Bride-4 2004 info-icon
OK, let me remind you there's a wedding at the Kuneitra border today at 3pm. Bir şey hatırlatayım. Bugün sınırda, saat 3'de bir düğün var. The Syrian Bride-4 2004 info-icon
and there's a warrant against him going to the border region. Clear? Sınıra gitmemesi konusunda mahkeme emri var. Anlaşıldı mı? The Syrian Bride-4 2004 info-icon
Why won't you see her again? I don't get it at all. Onu neden göremeyeceksiniz? Anlayamadım. The Syrian Bride-4 2004 info-icon
to pay their respect to the late President and welcome his son, Basher el Assad ...ve oğlu Beşir el Esad'a hoşgeldin demek isteyen insanlarla hıncahınç dolu. The Syrian Bride-4 2004 info-icon
Join the demonstration for our new President, Basher el Assad Gelin ve yeni başkanımız şerefine yapılacak gösteriye katılın. The Syrian Bride-4 2004 info-icon
Hammed, go home. Your daughter is getting married. Hamid, evine git. Kızın bugün evleniyor. The Syrian Bride-4 2004 info-icon
What do you mean "get out"? My house is on the other side of the village! Olur mu? Evim köyün diğer tarafında! The Syrian Bride-4 2004 info-icon
I can't now. I'll call you later. It'll be OK, Dad. Şu an olmaz. Sonra ararım. Üzme kendini baba. The Syrian Bride-4 2004 info-icon
into the B. A. Social Work Program. ...lisans programına kabul edilmiştir. The Syrian Bride-4 2004 info-icon
Did you take it? I did, I did. Aldın mı yani? Aldım, aldım. The Syrian Bride-4 2004 info-icon
I checked. Good. Kontrol ettim. Güzel. The Syrian Bride-4 2004 info-icon
And don't forget to bring me apples from the Golan. OK, OK. Bana biraz Golan elması getir. Tamam, tamam. The Syrian Bride-4 2004 info-icon
There are no rules for stuff like this. Marriage is like a watermelon. Bu işlerde kural olmaz. Evlilik karpuz gibidir. The Syrian Bride-4 2004 info-icon
I'm going to tell George to do your hair like Zbeida Tharwat. Corci'ye söyleyeyim de saçını Zübeyde Tarvat'ın... The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Which movie? She made only one movie with Farid. Hangi film? Onunla bir filmde oynadı sadece. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
She was in many movies. But like I said, only one with him. Bir sürü film çevirdi. Ama Farid'le sadece bir filmde oynadı. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Why are you laughing? You don't think her hair looked pretty? Neden gülüyorsun? Muhteşem görünmüyor muydu? The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Hold this. Al şunu. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Look how nice it looks on her like this. You can see her entire face. Güzel bir saç modeli değil mi? Yüzü gözü açıldı. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Congratulations and best wishes. Bless you. Tebrikler. Allah mesut etsin. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Congratulations! Congratulations to the bride! Hello Tebrikler. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Congratulations, Mona. Congratulations! God bless you. Tebrikler Mona! Bir yastıkta kocayın. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
You know... dad is very sad over the death of Hafez el Assad. Babam başkan Esad'ın ölümü nedeniyle hala çok üzgün. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
I hope there won't be a demonstration today and ruin the wedding. İnşallah merasim, nikahımı rezil etmez. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Enough. Don't talk like that, Mona. Yeter artık, Mona! The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Good morning. Bonjour Madmoiselle. Günaydın. Günaydın, hanımlar. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
How is our beautiful bride today? Well. Gelinimiz nasıllar? İyi. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Go. Go. Go back to work. Go on. İşinin başına. Hadi yallah! The Syrian Bride-5 2004 info-icon
What are you doing!!? Ne yapıyorsunuz siz? The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Jamila! Jamila, my darling, it's not what you think. Cemile, sevgilim, düşündüğün gibi değil. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
What's up with you today, Tallel? Neler oluyor, Tallal? The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Since morning you haven't been able to string two sentences together. Bir işi düzgün yapamayacak mısın bugün? The Syrian Bride-5 2004 info-icon
I'm very sorry. Today's my wedding. Afedersin. Bugün evleniyorum da. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Today? Your wedding? Bugün evleniyor musun? The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Listen up everyone, today's Tallel's wedding! Congratulations, bro. Beyler, Tallal bugün evleniyormuş. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
<chorus> Congratulations, Tallel. God bless you all Tebrikler, Tallal. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
No, you don't know her. She's a relative from the Golan. Golan'dan bir akraba. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
The Golan? So how did you meet her? Golan Tepeleri'nden mi? Nasıl tanıştınız öyleyse? The Syrian Bride-5 2004 info-icon
You fell in love with her from a picture? Bir fotoğrafa mı abayı yaktın yani? The Syrian Bride-5 2004 info-icon
She really is pretty. Can I see? Gerçekten güzelmiş. Ben de bakayım. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Don't add too many hair extensions. Çok kabarık oldu. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Her hair is gorgeous like this. I told you to make it like Zbeida Tharwat. Zübeyde Tarvat gibi yap demiştim. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Patience, madam. <to the bride> Your sister is so impatient. Biraz sabır, hanımefendi. Kız kardeşiniz çok sabırsız. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
But will it please Tallel and his family? Umarım Tallal ve ailesi beğenir. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Everyone will love it. You are going to be the prettiest bride in Damascus. Herkes beğenecek. Şam'ın en güzel gelini olacaksın. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Do you know I have a cousin there? Kuzenim orada kuaförlük yapıyor. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Photographer's here. Fotoğrafçı geldi. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
He's a hairdresser too. I'll give you his number. Sana numarasını veririm. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Uncle! Hamid! The Syrian Bride-5 2004 info-icon
When is Marwan arriving? There's still lots to do and I need some help. Mervan ne zaman geliyor? Yardıma ihtiyacım var. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
In a little while yet, his plane landed at six. Yakında gelir. Uçağı 6'da indi. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
And Hattem? When is Hattem supposed to arrive? Peki ya Hatim ne zaman gelecek? The Syrian Bride-5 2004 info-icon
If Amal and the girls were back from the Salon, they'd have helped. Emel ve kızlar dönerlerse yardımcı olurlar. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
And no one will be left to help me! Kimse yaralı parmağa işemiyor! The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Amin, stop complaining! Get back to work and butcher some more sheep. Emin, mızmızlanmayı kes! Onun yerine biraz daha koyun kes. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172561
  • 172562
  • 172563
  • 172564
  • 172565
  • 172566
  • 172567
  • 172568
  • 172569
  • 172570
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim