• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172499

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Oh, six... going on seven years. Altı, yedi olacak yakında. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I don't understand why you live here. Neden burada yaşıyorsun anlamıyorum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
As opposed to where? Nerede yaşasaydım? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Anywhere. Her hangi bir yerde. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Well, this pretty much is anywhere. Her yer bunun gibi zaten. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I could live in another building, I suppose, Başka bir binada yaşayabilirdim sanırım. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
but it's all right. ama idare eder bu. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I got my bedroom over yonder Şu tarafta yatak odam var. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
where I can get away, Kafamı dinleyebileceğim. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
got a sofa where folk can crash... Koltuğum var, millet gelip yatabilir. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
junkies and crackheads mostly. Çoğunlukla tinerciler ve esrarkeşler. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Of course they're gonna walk off with all your portables, Tabii ki yükte hafif her şeyi alıp götürürler. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
so you can't own nothing. But that's good. O yüzden fazla eşyan olmamalı. İyidir ama.. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
You hang out with the right crowd, Doğru insanlarla takılırsan, The Sunset Limited-1 2011 info-icon
you pretty much get over all your worldly cravings. dünyevi dertlerinden de kurtulursun. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
They took the refrigerator one time, Bir keresinde buzdolabını çaldılar, The Sunset Limited-1 2011 info-icon
but somebody caught them out there on the stairs, ama birisi merdivenlerde yakalamış bunları The Sunset Limited-1 2011 info-icon
made them bring it back up. yukarı geri yollamış. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Now I got that big sucker over yonder... Şimdi şurada köşede duruyor. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
traded up. Daha iyisiyle takas ettim. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Only thing I miss Özlediğim tek şey The Sunset Limited-1 2011 info-icon
is the music. Müzik. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I aim to get me a steel door. Çelik kapı almayı düşünüyorum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Then I can have me some music here. O zaman biraz müzik dinleyebilirim. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
But you got to buy the door and the frame at the same time. Ama kapıyla çerçeveyi aynı anda alman lazım. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I'm working on that. Halletmeye çalışıyorum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I don't care nothing about television, Televizyon umurumda değil The Sunset Limited-1 2011 info-icon
but I sure do miss the music. ama müziği gerçekten özlüyorum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
You don't think this is a terrible place? Buranın berbat bir yer olduğunu düşünmüyor musun? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
A terrible place? Berbat? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
This place. It's a horrible place full of horrible people. Buradan. Korkunç insanlarla dolu korkunç bir yer. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Oh my. Hay allahım. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
You must know that these people are not worth saving Bilmen lazım bu insanları kurtarabilsen bile The Sunset Limited-1 2011 info-icon
even if they could be saved, which they can't. You must know that. kurtarmaya bile değmez. biliyor olman lazım. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Well, I like a challenge. Zor işleri severim. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I started a ministry 'fore I got out of prison. Hapisten çıkmadan önce bir din derneği kurmuştum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Now that was a challenge. İşte bu zor bir işti. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
There was a lot of brothers who showed up. Katılan bir çok kardeşim vardı. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
They ain't care nothing about it. Dernek umurlarında değildi. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
They ain't really care nothing about the word of God. Tanrının sözünü hiç umursamazlardı. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
They just wanted it on the resume. Sadece öz geçmişlerinde gözüksün istiyorlardı. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Resume? Resume. Öz geçmiş? Öz geçmiş. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
You got some brothers in there had done some real bad shit. Harbiden kötü işler yapmış kardeşler vardı orda. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
And they weren't sorry about a damn thing except getting caught. Ve yakalanmak dışında hiç bir şeyden pişman değillerdi. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
But the funny thing was a lot of them did believe in God, Fakat komik olan odur ki; bir çoğu The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I know I did. Ben öyleydim biliyorum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
You ought to think about that, professor. Bunu düşünmelisin profesör. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I think I'd better go. Oh, hey hey. Düşünüyorum da gitmeliyim. Hey hey. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
You ain't got to go, professor. Gidemezsin profesör. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Let me ask you something. Bak ne soracağım sana. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
You ever had one of them days Her şeyin bir garip olduğu, The Sunset Limited-1 2011 info-icon
where everything was just weird all the way around sanki her şey yerli yerine oturmuş gibi The Sunset Limited-1 2011 info-icon
when things just kind of fell into place? hissettiğin bir gün oldu mu? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I'm not sure what you mean. Anladığımı sanmıyorum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Just one of them days kind of magic, Büyülü bir gün gibi sanki The Sunset Limited-1 2011 info-icon
one of them days where everything turned out right. Sanki her şeyin tam olması gerektiği gibi. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I don't know. Maybe.Why? Bilmiyorum. Belki. Neden? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Well, I'm just wondering if it ain't been Merak ediyorum acaba, The Sunset Limited-1 2011 info-icon
that that's the way the world is. bir buhran dönemi olabilir mi? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
The way the world is? Yeah. Dünyanın böyle olması mı? Evet. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
And how is that? You know, long and dry. Nasılmış dünya? Kuraklık döneminde işte. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
But the point is Asıl konu şu ki, The Sunset Limited-1 2011 info-icon
that even if you feel that way, Öyle hissediyor olsan bile, The Sunset Limited-1 2011 info-icon
what you got to understand anlaman gereken şey, The Sunset Limited-1 2011 info-icon
is that the sun don't shine up the same dog's ass every day. güneş her gün aynı itin götüne doğmaz. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
You understand what I'm saying? Anlıyor musun? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
If what you're saying is that I'm simply having a bad day, that's ridiculous. Söylediğin sadece kötü bir gün geçirdiğimse, çok saçma. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I ain't saying you're having a bad day, professor. Kötü bir gün geçiriyorsun demedim profesör. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I'm saying you're having a bad life. Kötü bir hayat yaşıyorsun dedim. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
You think I should change my life? Sence hayatımı mı değiştirmeliyim? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
What, you shitting me? I have to go. Ne, taşak mı geçiyorsun? Gitmem gerek. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Look, just hang with me a little while longer. Bak, biraz daha takıl benimle. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
What about my jailhouse story? Hapishane hikayesi anlatacak mısın? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
You don't need no jailhouse story. Hapishane hikayesine ihtiyacın yok. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Well, you're suspicious about everything already. Zaten her şey hakkında şüphelisin. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
You think I'm trying to put you in the trick bag. Aklını çelmeye çalışıyorum sanıyorsun. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
And you're not? Çalışmıyor musun? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Well yeah, but I don't want you to know it. Evet ama bilmeni istemiyorum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Well, in any case, I have to go. Her halükarda gitmem gerek! The Sunset Limited-1 2011 info-icon
You ain't ready to go back out there on them streets. Sokaklara dönmeye henüz hazır değilsin. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I have to. I know you ain't got nothing you got to do. Gitmeliyim. Biliyorum yapman gereken hiç bir işin yok. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
How do you know that? 'Cause you ain't even supposed to be here. Nereden biliyorsun? Çünkü yaşıyor olmaman lazımdı şu an. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I see your point. Anlıyorum ne dediğini. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
What if I tell you a jailhouse story? Peki hapishane hikayesi anlatırsam? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Will you stay then? Kalır mısın o zaman? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
All right. I'll stay a while. Tamam. Bir süre daha kalacağım. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
All right! The man says all right. Tamam! Adamım tamam dedi. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Okay, here go my jailhouse story. Tamam, işte sana hapishane hikayem. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Is it a true story? Gerçek bir hikaye mi? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Oh yeah, it's a true story. Evet, gerçek bir hikaye. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I don't know no other kind. Başka türlüsünü bilmem zaten. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
One day I'm in the chow line and I'm getting my chow Bir gün yemek sırasındayım, yemeğimi alıyorum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
when the nigger in the line behind me Sonra arkamdaki zenci The Sunset Limited-1 2011 info-icon
So he throws the ladle down in the beans. Sonra da kepçeyi fasulyenin içine fırlattı. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Well, when he done that Öyle yapınca The Sunset Limited-1 2011 info-icon
there was beans splashed up on me. Üzerime yemek sıçradı. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Well, I didn't want to get into it over no beans, Üstüm başım fasulye olsun istemiyordum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
but it did kinda piss me off some. Biraz tepem attı. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I'd just put on a clean uniform... Daha yeni üniforma almıştım The Sunset Limited-1 2011 info-icon
you know, khakis, shirt and trousers. Bilirsin, haki gömlek ve pantolon. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172494
  • 172495
  • 172496
  • 172497
  • 172498
  • 172499
  • 172500
  • 172501
  • 172502
  • 172503
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim