• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172495

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You always put your coat on like that? Ceketini her zaman öyle mi giyersin? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
What's wrong with the way I put my coat on? Nesi varmış ceketimi nasıl giydiğimin? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I ain't said nothing was wrong with it. Bir şeyi varmış demedim ki. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I'm just asking if that's your regular method. Sadece her zamanki metodun bu mu diye soruyorum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I don't have a regular method. I just put it on. Mm hmm. Metodum falan yok. Sadece giyiyorum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
It's what... Effeminate? What? Ne, kadınsı mı duruyor? Ne? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I'm just studying the ways of professors. Sadece profesörleri inceliyorum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Well, I've got to go. Gitmem gerek. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Let me get my coat. Dur ceketimi alayım. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Get your coat? Yeah. Ceketini mi? Evet. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Where are you going? Going with you. Nereye gidiyorsun? Seninle geliyorum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
What do you mean? Going with me where? Ne demek istiyorsun? Benimle nereye geliyorsun? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Going with you wherever it is you're going. Nereye gidiyorsan oraya. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
No, you're not. Yeah, I am. Hayır, gelmiyorsun. Evet geliyorum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I'm going home. All right. Ben eve gidiyorum. Pekala. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
All right? You're not going home with me. Pekala? Benimle eve falan gelmiyorsun. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Sure I am. Let me get my coat. Vallaha geliyorum. Ceketimi alayım. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
You can't go home with me. Why? Benimle eve gelemezsin Neden? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
You can't. Oh, what, Olmaz. Ne yani, The Sunset Limited-1 2011 info-icon
you can go home with me but I can't go home with you? Sen benim eve gelebilirsin ben seninkine gelem mi? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
No. I mean, no, that's not it. Hayır, yani, o yüzden değil. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I just need to go home. Sadece eve gitmem lazım. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
You live in an apartment? Yes. Apartmanda mı yaşıyorsun? Evet. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
What, they don't let black folk in there? No. Siyah insanları sevmiyorlar falan mı orda? Hayır. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I mean, yes, of course they do. Yani, evet, tabi ki severler. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Look, no more jokes. I've got to go. I'm very tired. Bırak şakayı. Gitmem lazım. Çok yorgunum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
All right, long as you don't run into no hassle about getting me in there. Tamam, apartmana girmem sorun yaratmadıkça.. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
You're serious. Oh, I think you know I'm serious. Sen ciddisin. Biliyorsun ciddi olduğumu. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
You can't be serious. I'm serious as a heart attack. Ciddi olamazsın. Kalp krizi kadar ciddiyim. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Why are you doing this? Me? I ain't got no choice. Neden yapıyorsun bunu? Ben mi? Başka şansım yok. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Of course you have a choice. No, I ain't. Elbette başka şansın var. Hayır yok. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Who appointed you my guardian angel? Kim seni koruyucu meleğim ilan etti? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
You know who appointed me your guardian angel. Kim ilan etti biliyorsun. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Now look, I ain't ask for you to jump into my arms Bak, bu sabah metroda gel kollarıma atla The Sunset Limited-1 2011 info-icon
down at the subway this morning. I didn't jump into your arms. diye ben demedim.. Kollarına atlamadım ben. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
You didn't? No. Atlamadın mı? Hayır. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Well, how'd you get there then? Oraya nasıl ulaştın o zaman? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
What? Now we ain't going? Ne? Şimdi de gitmiyor muyuz? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Do you really think Jesus is in this room? Gerçekten İsa'nın bu odada olduğunu düşünüyor musun? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I don't think he's in this room. Burada olduğunu düşünmüyorum The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I know he's in this room. Burada olduğunu biliyorum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
It's the way you put it, professor. Nasıl giydiğinle alakalı profesör. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
It'd be like me asking you if you think you got your coat on. Benim sana ceketinin üstünde olduğunu düşünüyor musun diye sormam gibi. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
It's not the same thing. It's a matter of agreement. Aynı şey değil. Aynı fikirde olmakla alakalı. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
If you and I say that I have my coat on Eğer sen ve ben ceketimin üstümde olduğunu söylersek The Sunset Limited-1 2011 info-icon
and Cecil says that I'm naked and have green skin and a tail, ve Cecil çıplak ve derimin yeşil olduğunu ve kuyruğumun olduğunu söylerse The Sunset Limited-1 2011 info-icon
we might want to think about where we should put Cecil O zaman Cecil'i nereye koysak da The Sunset Limited-1 2011 info-icon
so he doesn't hurt himself. kendine zarar vermese diye düşünürüz. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Who's Cecil? Cecil de kim? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
He's not anybody. He's just a hypothetical. Hiç kimse. Sadece varsayımsal. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
There's not any Cecil. He's just a character Cecil falan yok. Sadece bir karakter. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I made up to illustrate a point. Bir noktayı izah etmek için uydurdum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Made up? Yes. Uydurdun mu? Evet. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
So his view of things don't count? Yani onun görüşleri geçerli sayılmaz mı? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
No. That's why I made him up. Hayır. O yüzden uydurdum onu zaten. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I could have changed things around. I could have made you the one Rolleri değiştirebilirdim. Ceket giymediğimi düşünenin The Sunset Limited-1 2011 info-icon
who didn't think I was wearing a coat. sen olduğunu söyleyebilirdim. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
And was green and all that other shit you said? Yeşil olduğun falan filan da mı? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Yes. But you didn't. Evet Ama söylemedin. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
No. You load it all off on Cecil. Hayır. Hepsini Cecil'e yükledin. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
But Cecil can't defend himself Ama Cecil diğer herkesle aynı fikirde.. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
on account that he ain't in agreement with everybody else, olmadığı konusunda kendini savunamaz, The Sunset Limited-1 2011 info-icon
so his word don't count, aside from the fact yani onu uydurduğun ve yeşil olması ve The Sunset Limited-1 2011 info-icon
that you made him up and he's green and everything. diğer her şey yanında onun sözü geçerli değildir. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
He's not the one who's green. I am. Where is this going? Yeşil olan o değil, benim. Nereye varacak bu konu? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I'm just trying to find out about Cecil. Sadece Cecil'i tanımaya çalışıyorum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Can you see Jesus? İsa'yı görebiliyor musun? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
No, I can't see him. Hayır, göremiyorum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
But you talk to him. Don't miss a day. Ama onunla konuşuyorsun. Bir gün bile aksatmam. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
And he talks to you. I have heard him, yes. Ve o da seninle konuşuyor. Onu duydum, evet. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Do you hear him, like, out loud? Yüksek sesle duyabiliyor musun onu? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
No no, not out loud. I don't hear a voice. Hayır hayır, sesli falan değil. Ses falan duymuyorum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I don't hear my own, for that matter. Konu oysa, kendi sesimi de duymuyorum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
But I have heard him. Ama onu duydum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
But why couldn't Jesus just be in your head? Ama neden İsa senin kafanın içinde olmasın? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
He is in my head. Kafamın içinde zaten. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Well, then I don't understand what it is you're trying to tell me. O zaman bana ne anlatmaya çalışıyorsun anlamıyorum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I know you don't, honey. Look, Biliyorum anlamıyorsun şekerim. Bak, The Sunset Limited-1 2011 info-icon
the first thing you got to understand is Anlaman gereken ilk şey, The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I ain't got an original thought in my head. benim kafamda orijinal bir düşünce yoktur. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
If it ain't got the lingering scent of divinity to it, Eğer ilahiliğin kalıcı kokusunu duymuyorsam The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I ain't interested in it. The lingering scent of divinity. İlgilenmem. İlahiliğin kalıcı kokusu. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Yeah, you like that? It's not bad. Evet, beğendin mi? Fena değil. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Heard it on the radio... a black preacher. Radyoda duydum... Siyahi bir vaizden. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
The point is, is I done tried it the other way. Demem o ki, diğer yolu denemekle işim olmaz artık. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I don't mean no chipping neither. Ara sıra biraz kafayı dumanlamam da demiyorum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I mean blindfold, running through the woods, bit in my teeth... Elimde esrar, gözlerim bağlı ormana doğru koşuyorum.. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Lord, didn't I try it! Ah ulan, denemedim mi sanıyorsun! The Sunset Limited-1 2011 info-icon
If you can find somebody gave it a better shot than me, Eğer benden daha iyisini yapan birisini tanıyorsan The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I'd like to meet him, I surely would. Tanışmak isterim. Emin ol isterim. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
And what you think that got me? Bana ne yararı oldu bil bakalım? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I don't know. What did it get you? Bilmem. Ne yararı oldu? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Life in death is what it got me. Ölüm gibi bir hayat. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Life in death. Ölüm gibi bir hayat.. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Too dead to even know enough to lay down. Uzanıp yatmayı beceremeyecek kadar ölü. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
You ever read this book? Bu kitabı hiç okudun mu? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I've read parts of it. I've read in it. İçinden bir kaç bölüm okudum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Read the book of job. Meslek kitabını okudum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Have you ever read it? Hiç bu kitabı okudun mu? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
But you is read a lot of books? Yes. Ama çok kitap okursun değil mi? Evet. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172490
  • 172491
  • 172492
  • 172493
  • 172494
  • 172495
  • 172496
  • 172497
  • 172498
  • 172499
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim