Search
English Turkish Sentence Translations Page 172457
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Channel Islands." | "...Channel Islands." | The Story of Adele H-2 | 1975 | ![]() |
"Your mother is very ill. | "Annen çok hasta." | The Story of Adele H-2 | 1975 | ![]() |
plus both of our consents to your marriage." | ...ek olarak, annenle benim sizin evlenmenize olan rızamızı da. | The Story of Adele H-2 | 1975 | ![]() |
"But hear me, Adele... | "Ama dinle beni Adele... | The Story of Adele H-2 | 1975 | ![]() |
either marry right away or return immediately." | "...ya hemen evlenirsin ya da hemen geri dönersin." | The Story of Adele H-2 | 1975 | ![]() |
I request that you write "Madam" on all letters... | Adresi yazarken, tüm mektupların üzerine açık bir şekilde... | The Story of Adele H-2 | 1975 | ![]() |
"Married in Paris on September 17... | "Onaltıncı İngiliz Süvari Birliği'nden..." | The Story of Adele H-2 | 1975 | ![]() |
Domicile in St. Peter Port, Guernsey." | "...St. Peter Prot'ta, Guernsey'de yaşıyor." | The Story of Adele H-2 | 1975 | ![]() |
Now, at "one," your eyes are falling down heavily. | Şimdi, "bir" dediğimde, gözleriniz ağır ağır aşağı yönelecek. | The Story of Adele H-2 | 1975 | ![]() |
At "two," your eyes are closed. | "İki" dediğimde, gözleriniz kapanacak. | The Story of Adele H-2 | 1975 | ![]() |
At "three," you are fast asleep, Mr. Williams. | "Üç"te, hızlıca uykuya dalacaksınız, Bay Williams. | The Story of Adele H-2 | 1975 | ![]() |
when I count "two"... | ..."iki" dediğimde... | The Story of Adele H-2 | 1975 | ![]() |
"Morning Herald" | ''Morning Herald'' | The Story of Adele H-2 | 1975 | ![]() |
"Brussels. | "Brüksel." | The Story of Adele H-2 | 1975 | ![]() |
"wife of the famous French poet." | "...öldüğünü öğrenmiş bulunuyoruz." | The Story of Adele H-2 | 1975 | ![]() |
She's going by the name of "Mrs. Pinson." | Ortalıkta "Bayan Pinson" diye dolaşıyor. | The Story of Adele H-2 | 1975 | ![]() |
"Sir, I am only a simple woman from the Barbados Islands. | "Bayım, ben Barbados Adaları'nda yaşayan basit bir kadınım." | The Story of Adele H-2 | 1975 | ![]() |
will advance me the money for the journey." | "...yolculuk için bana avans verecek." | The Story of Adele H-2 | 1975 | ![]() |
And so Adele returned to France, accompanied by Madam Baa. | Ve böylece, Adele, Madam Baa'nın eşliğinde Fransa'ya döndü. | The Story of Adele H-2 | 1975 | ![]() |
His last words were, "I see a black light. " | Babasının son sözleri, "Siyah bir ışık görüyorum" oldu. | The Story of Adele H-2 | 1975 | ![]() |
"This incredible thing, that a young girl... | "Bu, inanılmaz bir şey, genç bir kızın..." | The Story of Adele H-2 | 1975 | ![]() |
"This was the story of Adele H." | "Bu, Adele H.'nin öyküsüydü." | The Story of Adele H-2 | 1975 | ![]() |
One day, her lover takes O | Bir gün, sevgilisi "O"yu | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
where they never go: | hiç gitmedikleri bir yere götürdü. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
Park Monceau, Park Montsouris or another, | Park Monceau, Park Montsouris ya da başkası, | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
in a bright alley, bordered by a huge dark forest. | devasa karanlık bir ormanla çevrili aydınlık bir patika. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
It'll soon be evening and it's almost autumn. | Akşam olmak üzereydi ve neredeyse sonbahardı. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
Ren� asks O to take off her underwear. | René "O"dan çamaşırlarını çıkarmasını istedi. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
In the car going God knows where, | Araba da Tanrı bilir nereye gidiyordu.. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
O dares ask nothing, | "O", bir şey sormaya cesaret edemedi, | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
fearing the driver. | sürücüden korkuyordu çünkü. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
Sit straight on the seat. | Koltuğa dik otur. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
Never cross your legs or keep your knees together. | Bacak bacak üstüne atma, dizlerini birleştirme. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
This is it. | Ha, şöyle. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
Listen: You'll go and ring. | Dinle: Gidip zili çalacaksın. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
Follow whoever opens and obey their orders. | Kapıyı kim açarsa onu izle ve emirlerine uy. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
Another beginning could be more brutal and simpler. | Bir başka başlangıç daha basit ve acımasız olabilirdi. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
O was driven | "O", sevgilisi ve tanımadığı bir arkadaşı | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
by her lover and an unknown friend. | tarafından götürülmüştü. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
The unknown friend said | Tanımadığı arkadaşı "O"nun sevgilisinin | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
that her lover was in charge of her preparation. | "O"nun hazırlanması işinden sorumlu olduğunu söyledi. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
O wondered why her hands were tied, | "O", ellerinin neden bağlı olduğunu merak etti, | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
as she was ready to obey her lover. | üstelik sevgilisinin her dediğini yapmaya hazırken. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
Maybe it was one of his wishes, | Yarım saat, bir ya da iki saat, | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
like leaving her alone, waiting pointlessly | "O"yu yalnız bırakıp amaçsızca bekletmek | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
for half an hour or an hour | isteklerinden birisi olabilirdi, | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
or two, I don't know... | bilemiyorum... | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
But it felt like a century. | Ama bir asır gibi geldi. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
You mustn't keep your knees together. | Dizlerini birleştirmemelisin. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
Turn her around. Let us see her. | Onu çevir, görebilelim. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
Bondage? | Bondaj? | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
Whip? | Kırbaç? | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
Not whipping her a little and giving her pleasure. | Onu biraz kırbaçlayıp ona zevk vermek değil. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
The point is to draw tears from her. | Amaç gözlerinden yaş getirmek. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
Whenever we whip you here, you'll be blindfolded. | Seni ne zaman burada kırbaçlasak, gözlerin bağlı olacak. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
You'll see yourself the first time. | İlk kez kendini göreceksin. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
You're proud! | Gurur duyuyorsun! | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
I want to hear her scream. | Çığlığını duymak istiyorum onun. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
Immediately! | Hemen ! | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
No! I can't any more! | Hayır! Yapamam artık! | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
No. It leaves too deep marks. | Hayır. Derin izler bırakır. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
Punishment by the whip lasts longer. | Kırbaçla cezalandırmak daha uzun sürer. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
I want you to use only the whip. | Yalnızca kırbaç kullanmanı istiyorum. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
Ren�! | René! | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
I did it, you see? Yes. | Yaptım, gördün mü? Evet. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
Yes, for me. | Evet, benim için. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
Don't get up, remain seated. | Kalkma, otur. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
Tomorrow you'll wear this. | Yarın bunu giyeceksin. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
It's practical. Show her why. | Daha pratik. Nedenini göster ona. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
The women in the castle and park | Şato ve parktaki kadınlar | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
dress like this. | böyle giyinirler. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
It makes you available | Seni kullanmak isteyenlerin | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
to those wishing to use you. | işini kolaylaştırır. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
As they wish, whenever they wish. | İstedikleri gibi, istedikleri zaman. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
Before I tell you all the rules, | Sana tüm kuralları söylemeden önce, | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
I must remind you again | yeniden hatırlatayım. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
you're here voluntarily | Gönüllü olarak buradasın | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
and you're still free to leave. | ve gitmekte hala özgürsün. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
Don't give me that look, you'll feel sorry. | Bana öyle bakma, pişman olacaksın. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
One last time, do you want to leave? | Son birkez soruyorum. Gitmek istiyor musun? | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
you'll have to abide by these rules. | kurallara katlanmak zorundasın. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
You're in an alley that leads to the park. | Parka giden bir patikadasın. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
Your servant's Pierre. | Pierre senin uşağın. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
A servant? | Uşağım mı? | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
The one who'll bind you at night. | Gece seni bağlayacak kişi. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
He'll also whip you. | Seni kırbaçlayacak da. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
Servants can take us. Pierre, he is... | Uşaklar bizi alabilirler. Pierre, o... | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
Don't look him in the eyes! | Gözlerine bakma! | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
He's what? You heard. | Neresine? Duydun. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
Not in my eyes! | Gözlerime! | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
I'll return for her. | Onun için geri geleceğim. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
Jeanne and Andr�e asked her name. | Jeanne ve Andrée onun adını sordular. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
She gave only an initial: O. | Yalnızca ilk harfini söyledi: "O". | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
Your lover sent you? | Sevgilin mi gönderdi seni? | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
You're lucky. They'll be hard on you. | Şanslısın. Sana zalimce davranacaklar. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
Well, lady? | Evet, bayan. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
O wondered | "O" bilmek istedi. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
why charm and terror were so mixed, | Neden cazibe ve şiddet böylesine karışmıştı? | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
why terror was so sweet. | Neden şiddet böylesine hoştu? | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |
It's 9 o'clock. Eat quickly, then sleep. | Saat 9. Çabucak ye, sonra uyu. | The Story of O-1 | 1975 | ![]() |