Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172431
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
No way to key. | Bir daha da açmazlar kapıyı. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
It's not about me, detective. | Mesele ben değilim dedektif. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
I know, I know. It's all about the global warming in fact. Saving the world. | Tabii, tabii. Asıl mesele küresel ısınma. Dünyayı kurtamak. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, Mancini. Hey, how hot you're still waiting for? I'm gonna be there in an hour. | Buyrun, Mancini. Hala bekliyorsun, çok çekici. Bir saate kadar gelirim. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
You underestimate the situation, detective. Why, what's your smile about? | Durumu yeterince ciddiye almıyorsunuz, dedektif. Niye, ne gülüyorsun bakayım? | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Biggest case in your life, you wanna meet a girl in a bar in an hour. | Hayatınızın en önemli vakası, bir saat sonra bir barda bir kızla buluşmak istiyorsunuz. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
I don't underestimate the situation whatsoever. Pathetic. | Olayı ciddiye alıyorum, bakma sen. Hastasınız. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Listen man, you're holding 6 people hostage, | Bak adamım, 6 kişiyi rehin almışsın, | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
...you're going to jail, for the rest of your life. | ...hayatının geri kalanını hapishanede geçireceksin. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
If not, they'll get you a luny thing. | O da olmazsa, tımarhaneye koyarlar. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Me? Yeah, I got my late night rendezvous here. Biggest blue eyes you ever saw. | Ya ben? Gece yarısı sonrasında randevum var. Görebileceğin en büyük mavi gözler. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Who is pathetic now, champ? | Kim hastaymış bakalım, şampiyon? | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Who is pathetic now? | Kim hasta şimdi? | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
What do you got? | Neymiş durum? | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Says, he locked 6 people in a steam room. | 6 kişiyi bir buhar odasına kilitlemiş. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Because of global warming. | Küresel ısınma yüzünden. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Says, the end of the world is coming. | Dünyanın sonu geliyormuş. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
That's what we need. Another nutjob walking in the streets. | Bir bu eksikti. Sokaklarda dolaşan başka bir deli. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
At least he is original. | En azından orijinal bir adam. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
I put a call into the shrink. | Psikiyatristine mesaj bıraktım.s | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Something about the way he describes the hostages, it's too precise. | Rehineleri tarif ederken çok net ifadeler kullanıyor. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
There's too many details. | Çok fazla ayrıntıdan bahsediyor. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Jack. This guy looks like a nut case. | Jack, bu adam delinin tekine benziyor. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
I'll give you 30 minutes with him, get what you can and we cut him loose. | 30 dakika veriyorum sana. Konuşturabilirsen ne ala, yoksa serbest bırakıyoruz. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
I got a burglary down out Fletcher, I need you out there. | Fletcher üzerinde bir hırsızlık olmuş, seni oraya göndereceğim. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
It's my night off. | Bu gece boş gecem. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, well you're here now. | Evet, ama şimdi buradasın. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Jack. I called every hotel in Grand Rapids with a steam room. No hostages. | Evet Jack. Grand Rapids'te buhar odası olan bütün otelleri aradım. Rehine bulamadılar. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
There's no health clubs? All closed. | Sağlık merkezleri? Hepsi kapalı. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Call the security companies down. Check every one alarm. | Güvenlik şirketlerini ara. Bütün çalan alarmları kontrol et. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Call every internet dating service in Michigan. | Michigan'daki bütün internet randevu hizmetlerini ara. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Lonely, Sir? | Yalnızlık mı, efendim? | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. Cross reference it with his name, Pettis. | Bu adamın adını arat, Pettis. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
James Pettis. | James Pettis. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
James Pe... Is that two t's? | James Pe... İki tane t mi? | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Two t's. Make it snappy. | İki t. Biraz çabuk. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Only speed I know. | Bildiğim en hızlı şekilde. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Where have you been in the last 3 months? | Son üç ayda neredeydin? | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
European vacation. Have you ever been to Italy, detective? | Avrupa'da tatilde. Hiç İtalya'ya gittiniz mi dedektif? | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Of course you have. Weather is lovely this time of year. | Tabii ki gittiniz. Bu mevsimde havası çok güzeldir. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Now you listen to me, asshole. | Şimdi dinle beni, göt herif. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
You're wasting my fucking time now. | Vaktimi çalıyorsun şu anda. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
You're gonna give me the full names of the hostages, | Rehinelerin tam adını vereceksin. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
...or I'm gonna rip them out of your fucking head. | Yoksa hepsini kafandan söker alırım. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
One by fucking one. | Teker teker. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Is that how they do it in New York? | New York'ta böyle mi yapıyorlar? | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Intimidate? | Tehditle mi? | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
To get a confession? | İtiraf ettirmek için? | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
You're pathetic, detective. | Hastasınız, dedektif. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
You could've been retired by now, so you do this for fun? | Şimdiye kadar emekli olmalıydın. Yani bu işi zevk için yapıyorsun. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
What else you do? | Başka ne iş yapıyorsun? | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Chasing middle age fluzies around crap ass bars? | Rezalet barlarda orta yaşlı zavallı kadınların peşine takılmak? | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Blinding them with vodka, and lies, telling them how good they look for over 50? | Votka ve yalanlarla sarhoş edip, 50 yaşın üzerinde biri için ne kadar hoş durduklarını söylemek? | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Oh, detective. | Ah, dedektif. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
No. No. I see right through you, detective. | Hayır, hayır. İçinizi okuyabiliyorum dedektif. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
You do not have the intellectual capacity for this case. | Bu olayı kaldıracak zeka kapasitesine sahip değilsiniz. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
You should go. | Gitmeniz lazım. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Let's talk about you. | Biraz senden bahsedelim. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Who do fuck are you? | Kimsin sen? | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Jimmy Pettis, yeah? | Jimmy Pettis, değil mi? | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
What kind of life are you trying to keep your wit on? Your vulgarity is pathetic. | Nasıl bir hayat yaşamaya çalışıyorsun sen? Kabalığın tam bir hastalık. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
My vulgarity? It annoys me. | Kabalığım mı? Sinirimi bozuyor. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
The pinky ring, and cheap cologne. And cheap sip. | Pembe yüzük, ucuz losyon. Ucuz takım elbise. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
What did you say about my suit? | Elbiseme ne dedin sen? | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
You wanna play bad cop, hah? | Kötü polisi oynamak istiyorsun demek. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
What did you say about my suit? Ok, ok. | Elbiseme ne dedin sen? Tamam, tamam. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Let's play bad cop. Ok. | Kötü polisçilik oynayalım, tamam. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Ok, let's play bad cop. | Tamam, kötü polisçilik oynayalım. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
You go get Walter, before somebody else dies. | Başka biri daha ölmeden git Walter'ı getir. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
I want to go. Get me out of here. | Gitmek istiyorum. Çıkarın beni burdan. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
We're trapped. We're trapped. | Kapana kısıldık. Kapana kısıldık. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Somebody has locked us in here. | Biri bizi buraya kilitledi. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
It is that sick fuck locked us in on purpose. | O hasta herif bizi bilerek mi kapattı? | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Give me break. An online dating service gives away 5000 dollars. | Bir düşünün. 5000 dolar veren bir online randevu hizmeti. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
It was weird from the get go. Come on! | Başından beri bir acayiplik vardı! Yapmayın! | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Pettis knew what he was doing. | Pettis ne yaptığını biliyordu. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
I don't have anyone. | Hiç kimsem yok benim. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
I don't have anyone who's gonna look for me. | Beni aramaya gelecek kimsem yok. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Do you? | Sizin var mı? | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
What about you, Catherine? Is anyone coming for you? | Senin var mı Catherine? Seni aramaya gelen var mı? | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
No, Jessie. Nobody is coming for me either. | Yok, Jessie. Beni de aramaya kimse gelmez. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Grant! Grant! | Grant! Grant! | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Grant, I'm talking to you. | Grant, kime diyorum? | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Noone is going to be looking for me. | Kimse beni aramaya gelmiyor. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
My whole life, not even my parents. | Hayatımdaki hiç kimse, annem babam bile. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
But if I focus on that, I will lose my mind. So, what I'm gonna focus on | Ama dikkatimi buna verirsem, aklımı kaybederim. Bütün dikkatimi... | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
is getting us out of here. So you shot your mouth. | ...buradan kurtulmaya vereceğim. O yüzden kapa çeneni. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Your big mouth has caused us a big problem. | Koca ağzın başımıza büyük bir dert açtı. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
You onyl open you mouth to breathe, do you understand? | Ağzını sadece nefes almak için açacaksın, anladın mı? | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Do you understand me? Do you understand me? | Beni anladın mı? Beni anladın mı? | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Now. There is a logical explanation for everything. | Şimdi. Her şeyin mantıklı bir açıklaması vardır. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Only thing that's going wrong, is the door got jammed. | Yolunda gitmeyen tek şey, kapının sıkışmış olması. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
All right, nobody locked us in here, the door jammed people, right? | Tamam, kimse bizi buraya kilitlemedi, sadece kapı sıkıştı, değil mi? | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Right, Christopher? | Değil mi, Christopher? | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
And that son of a bitch. That son of a bitch lost his mind. | Bir de bu şerefsiz. Bu şerefsiz adam kafayı üşüttü. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
That's all what's going wrong, right? | Yolunda gitmeyen şeyler bunlar, doğru mu? | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
What, Catherine? | Ne var Catherine? | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
There's a crack in the window. | Cam çatlamış. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Help us, help us. | Yardım edin, yardım edin. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |
Christopher, do something. | Christopher, bir şey yap. | The Steam Experiment-1 | 2009 | ![]() |