Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172359
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Come on! Get in, get in! | Hadi! Gir, gir! Haydi! İçeri gir, içeri gir! Haydi! İçeri gir, içeri gir! Haydi! İçeri gir, içeri gir! Haydi! İçeri gir, içeri gir! Haydi! İçeri gir, içeri gir! Haydi! İçeri gir, içeri gir! | The Spiderwick Chronicles-2 | 2008 | ![]() |
Step away from the book! Okay, okay, you open it. | Kitaba yaklaşma! Tamam, kendin aç o zaman. Kitaptan uzak dur! Tamam, tamam, sen aç. Kitaptan uzak dur! Tamam, tamam, sen aç. Kitaptan uzak dur! Tamam, tamam, sen aç. Kitaptan uzak dur! Tamam, tamam, sen aç. Kitaptan uzak dur! Tamam, tamam, sen aç. Kitaptan uzak dur! Tamam, tamam, sen aç. | The Spiderwick Chronicles-2 | 2008 | ![]() |
What did you do with it? Liars! Liars! No, it wasn't me. | Kitaba ne yaptınız? Yalancılar! Ben değildim. Onu ne yaptınız? Yalancılar! Yalancılar! Hayır, ben değildim. Onu ne yaptınız? Yalancılar! Yalancılar! Hayır, ben değildim. Onu ne yaptınız? Yalancılar! Yalancılar! Hayır, ben değildim. Onu ne yaptınız? Yalancılar! Yalancılar! Hayır, ben değildim. Onu ne yaptınız? Yalancılar! Yalancılar! Hayır, ben değildim. Onu ne yaptınız? Yalancılar! Yalancılar! Hayır, ben değildim. | The Spiderwick Chronicles-2 | 2008 | ![]() |
You brought the book? We need to show it to Lucinda. | Kitap yanında mı? Lucinda'ya göstermemiz gerek. Kitabımı getirdin? Lucinda' ya göstermemiz lazım. Kitabımı getirdin? Lucinda' ya göstermemiz lazım. Kitabımı getirdin? Lucinda' ya göstermemiz lazım. Kitabımı getirdin? Lucinda' ya göstermemiz lazım. Kitabımı getirdin? Lucinda' ya göstermemiz lazım. Kitabımı getirdin? Lucinda' ya göstermemiz lazım. | The Spiderwick Chronicles-2 | 2008 | ![]() |
Which way goes into town? Right. | Şehre hangi taraftan gideceğiz? Sağ taraftan. Hangi yol kasabaya gidiyor? Sağ. Hangi yol kasabaya gidiyor? Sağ. Hangi yol kasabaya gidiyor? Sağ. Hangi yol kasabaya gidiyor? Sağ. Hangi yol kasabaya gidiyor? Sağ. Hangi yol kasabaya gidiyor? Sağ. | The Spiderwick Chronicles-2 | 2008 | ![]() |
It's a mole troll. What? | Bir köstebek. Ne? Köstebek avcı. Ne? Köstebek avcı. Ne? Köstebek avcı. Ne? Köstebek avcı. Ne? Köstebek avcı. Ne? Köstebek avcı. Ne? | The Spiderwick Chronicles-2 | 2008 | ![]() |
You're really in a hurry. We're just really excited to see her. | Gerçekten aceleniz var. Sadece onu görmeye sabırsızlanıyoruz. | The Spiderwick Chronicles-2 | 2008 | ![]() |
Those are nice flowers and sword. I take fencing. | Çiçekler güzel. Kılıç'ta güzel. Eskrim kursuna gidiyorum. Çiçekler güzel ve kılıç da. Eskrim yapıyorum. Çiçekler güzel ve kılıç da. Eskrim yapıyorum. Çiçekler güzel ve kılıç da. Eskrim yapıyorum. Çiçekler güzel ve kılıç da. Eskrim yapıyorum. Çiçekler güzel ve kılıç da. Eskrim yapıyorum. Çiçekler güzel ve kılıç da. Eskrim yapıyorum. | The Spiderwick Chronicles-2 | 2008 | ![]() |
See, we moved into your house. What? | Sizin eve taşındık. Ne? Bakın, biz sizin evinize taşındık. Ne? Bakın, biz sizin evinize taşındık. Ne? Bakın, biz sizin evinize taşındık. Ne? Bakın, biz sizin evinize taşındık. Ne? Bakın, biz sizin evinize taşındık. Ne? Bakın, biz sizin evinize taşındık. Ne? | The Spiderwick Chronicles-2 | 2008 | ![]() |
No, you have to get out of there. We can't. | Hayır, oradan uzaklaşmalısınız. Yapamayız. Hayır, oradan çıkmalısınız. Çıkamayız. Hayır, oradan çıkmalısınız. Çıkamayız. Hayır, oradan çıkmalısınız. Çıkamayız. Hayır, oradan çıkmalısınız. Çıkamayız. Hayır, oradan çıkmalısınız. Çıkamayız. Hayır, oradan çıkmalısınız. Çıkamayız. | The Spiderwick Chronicles-2 | 2008 | ![]() |
It isn't safe. You don't understand. Yes, we do. | Bu çok tehlikeli. Görmüyor musunuz. Evet, anlıyoruz. Güvenli değil. Anlamıyorsunuz. Evet, anlıyoruz. Güvenli değil. Anlamıyorsunuz. Evet, anlıyoruz. Güvenli değil. Anlamıyorsunuz. Evet, anlıyoruz. Güvenli değil. Anlamıyorsunuz. Evet, anlıyoruz. Güvenli değil. Anlamıyorsunuz. Evet, anlıyoruz. Güvenli değil. Anlamıyorsunuz. Evet, anlıyoruz. | The Spiderwick Chronicles-2 | 2008 | ![]() |
How do you know that? I found this. | Bunu nerden biliyorsun? Bunu okumuştum. Bunu nereden biliyorsun? Bunu buldum. Bunu nereden biliyorsun? Bunu buldum. Bunu nereden biliyorsun? Bunu buldum. Bunu nereden biliyorsun? Bunu buldum. Bunu nereden biliyorsun? Bunu buldum. Bunu nereden biliyorsun? Bunu buldum. | The Spiderwick Chronicles-2 | 2008 | ![]() |
A book Mulgarath would use to destroy all the other faeries. | Mulgarath bu kitap yardımıyla bütün perileri öldürebilirdi. Mulgarath' ın bütün perileri yok etmek için kullanabileceği bir kitaptı. Mulgarath' ın bütün perileri yok etmek için kullanabileceği bir kitaptı. Mulgarath' ın bütün perileri yok etmek için kullanabileceği bir kitaptı. Mulgarath' ın bütün perileri yok etmek için kullanabileceği bir kitaptı. | The Spiderwick Chronicles-2 | 2008 | ![]() |
My father immediately did everything he could to protect us. | Babam bizi korumak için her şeyi yaptı. Babam bizi koruyabilmek için, elinden gelen her şeyi yaptı. Babam bizi koruyabilmek için, elinden gelen her şeyi yaptı. Babam bizi koruyabilmek için, elinden gelen herşeyi yaptı. Babam bizi koruyabilmek için, elinden gelen herşeyi yaptı. | The Spiderwick Chronicles-2 | 2008 | ![]() |
London Bridge is falling down | Londra köprüsü çöktü Londra köprüsü yıkılıyor. Londra köprüsü yıkılıyor. Londra köprüsü yıkılıyor. Londra köprüsü yıkılıyor. | The Spiderwick Chronicles-2 | 2008 | ![]() |
London Bridge is falling down | Londra köprüsü çöktü Londra köprüsü yıkılıyor Londra köprüsü yıkılıyor Londra köprüsü yıkılıyor Londra köprüsü yıkılıyor | The Spiderwick Chronicles-2 | 2008 | ![]() |
What? Stay inside the circle! | Ne? Çemberin içinde kal! | The Spiderwick Chronicles-2 | 2008 | ![]() |
I can't hear you! Lucy! No! | Seni duyamıyorum! Lucy! Hayır! | The Spiderwick Chronicles-2 | 2008 | ![]() |
Leave her alone! Daddy! | Bırakın onu! Baba! Onu rahat bırakın! Baba! Onu rahat bırakın! Baba! Onu rahat bırakın! Baba! Onu rahat bırakın! Baba! | The Spiderwick Chronicles-2 | 2008 | ![]() |
Stay inside the circle! Daddy! Daddy, what's going on? | Çemberin içinde kal! Baba! Neler oluyor? Çemberin içinde kal! Baba! Baba, neler oluyor? Çemberin içinde kal! Baba! Baba, neler oluyor? Çemberin içinde kal! Baba! Baba, neler oluyor? Çemberin içinde kal! Baba! Baba, neler oluyor? | The Spiderwick Chronicles-2 | 2008 | ![]() |
What's happening? Don't go over the mushrooms! No! | Neler oluyor? Mantarları geçme! Neler oluyor? Mantarları geçme! Hayır! Neler oluyor? Mantarları geçme! Hayır! Neler oluyor? Mantarları geçme! Hayır! Neler oluyor? Mantarları geçme! Hayır! | The Spiderwick Chronicles-2 | 2008 | ![]() |
The sylph protect the entire faerie realm, | Hava perisi tüm perilerin koruyucusuydu, Periler ülkesini koruyan... Periler ülkesini koruyan... Ama tek getirebildiğin perilerle ilgili birkaç gereksiz sayfa! Periler ülkesini koruyan... Periler ülkesini koruyan... | The Spiderwick Chronicles-2 | 2008 | ![]() |
and the secrets my father discovered put them in danger. | ve babamın açığa çıkardığı sırlar onu tehlikeye attı. ...ve babamın keşfettiği sırlar, perileri tehlikeye sokuyordu. ...ve babamın keşfettiği sırlar, perileri tehlikeye sokuyordu. ve babamın keşfettiği sırlar, perileri tehlikeye sokuyordu. ve babamın keşfettiği sırlar, perileri tehlikeye sokuyordu. | The Spiderwick Chronicles-2 | 2008 | ![]() |
So they rescued him from the goblins, | Gobelinlerden kurtardılar, Böylece onu cinlerden kurtardılar, Böylece onu cinlerden kurtardılar, Böylece onu cinlerden kurtardılar, Böylece onu cinlerden kurtardılar, | The Spiderwick Chronicles-2 | 2008 | ![]() |
but took him away from me. | ama aynı zamanda onu benden aldılar. ...ama benden aldılar. ...ama benden aldılar. ama benden aldılar. ama benden aldılar. | The Spiderwick Chronicles-2 | 2008 | ![]() |
Daddy! Lucy! I'll be back! | Baba! Lucy! Geri geleceğim! Baba! Lucy! Geri döneceğim! Baba! Lucy! Geri döneceğim! Baba! Lucy! geri döneceğim! Baba! Lucy! geri döneceğim! | The Spiderwick Chronicles-2 | 2008 | ![]() |
Pretty much how I remember it. | Nerdeyse hatırladığım gibi. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
I was younger than you Iast time I was here, Simon. WeII, it's big. | En son buraya geldiğimde senden daha gençtim, Simon. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
It's okay, Mr. Tibbs. It's okay. | Tamam, Bay Tibbs. Tamam. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
It has that oId peopIe smeII. | Burada yaşlı insan kokusu var. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
It's just an observation, not a judgment. | Bu sadece bir gözlem, eleştiri değil. Mulgarath bu sırları ele geçirmeden durmaz, Mulgarath' ı bu sırları ele geçirmeden durmaz, | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Just what are you expecting your siIent protest wiII get you? | Susma eyleminin sana ne kazandıracağını sanıyorsun? | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Two bIinks. | Hayır! Ver onu bana! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Wait in the foyer whiIe I go Iook for the main circuit breaker. Okay, Mom. | Ben ana şalteri ararken, girişte bekleyin. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Get out of the car right now. You're not my mother, MaIIory. | Hemen, şimdi arabadan in. Benim annem değilsin, Mallory. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
I'II do whatever I want. No, you won't! Mom needs this to work, so cut it out! | İstediğimi yaparım. Hayır, yapamazsın! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Simon, get her! I'm a pacifist. | Buraya gel, seni küçük... Ve arabadan indi! Teşekkürler! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
What are you doing? Unpacking. Why? I toId you it was onIy temporary. | Ne yapıyorsun? Eşyalarımı çıkarıyorum. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
SaIt. There's saIt on the window. | Pardon? | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
She's the one who Iived here before they took her away to the... To the... | Sanırım bunları o koymuş. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
And why'd she get taken there? Because she said her father was abducted. | Ve neden oraya götürülmüş? | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
I'm not taIking about the bed... You know what? | Yataktan bahsetmiyorum... Jared, sanırım gelip bunu görmelisin. Jared, sanırım gelip bunu görmelisin. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Jared, give it back. I didn't take the stupid medaI! | Eskrim madalyam nerede, Jared? | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
You're such a Iiar! ConfIict. | Sen iyi bir yalancısın! Savaş. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
This is our new Iife. | Bu yeni hayatımız. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Just because I don't. I'm gonna go Iook for my medaI. I'II heIp you. | Çünkü, istemiyorum. Madalyamı arayacağım. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
You'II try though, right? {y:i} Absolutely. | Yine de deneyeceksin, tamam mı? Kesinlikle. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
{y:i}But l'll see you soon, though. Definitely. Okay. | Ama yakında seni göreceğim. Kesinlikle. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Jared Grace, put that broom down! There's something in the waII! Now! | Jared Grace, bırak o süpürgeyi! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
You said you were gonna stop hitting things when you got angry! | Sinirlendiğinde eşyalara vurmaktan vazgeçeceğini söylemiştin? | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
I know I said I was gonna stop yeIIing. PIease, pIease, don't do this. | Biliyorum, bağırmayı da bırakacaktım. Lütfen, lütfen, yapma bunu. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Something's in there, moving. ProbabIy a red squirreI. Very common in this region. | Orada bir şey var! Hemen! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
This is one of those things they use to send food upstairs. | Bu yemekleri yukarı gönderen aletlerden biri. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
And now you're gonna cIean it up. You toId Mom we were gonna cIean it. We means you. | Ve şimdi de temizleyeceksin. Anneme beraber temizleyeceğiz dedin. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
There's a desk and a chest, and I found this book! | Bir sıra ve sandık vardı, ve bu kitabı buldum! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
It wrote in the dust on the desk, ''Jared Grace, Ieave this pIace.'' | Sıranın üstündeki tozda, "JARED GRACE BURAYI TERKET "yazıyordu. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
''Do not dare to read this book, | "Bu kitabı okumaya cesaret etme." | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
{y:i}This book will give you {y:i}the tools and techniques | Bu kitap gerekli araç ve teknikleri vererek, | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
{y:i}The creatures you will meet {y:i}are truly a sight to behold, | Karşılaşacağın yaratıkların çoğu gerçekten garip görünüşlü... | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
{y:i}And so l implore you, dear reader, {y:i}to use this information wisely, | Ve sana yalvarıyorum, sevgili okuyucu, bu bilgiyi akıllıca kullan, | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
What happened? He ruined my hair! Get him out! Jared, you've gone way too far this time. | ulaşmaya çalışıyor. Ne oldu? Saçımı mahvetti! Çıkar onu! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
I've been sitting in a footIocker for the Iast two hours, reading! Yeah, right! | Son iki saattir sandığın içinde kitap okuyordum. Birçok şekle girebilir... Bir çok şekile girebilir, | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Ask Simon. | Simon' a sor. Korkarım ki ne kadar çok şey öğrenirsem, Korkarım ki ne kadar çok şey öğrenirsem, | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
That's not fair. He distracted me. What does ''appease'' mean? ''Appease.'' | İşte! İşte! Rehber kitap bende! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
You know, pIacate, pacify, assuage. | Bilirsin, avutmak, rahatlatmak, teskin etmek. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
A brownie is Iiving in the house and wants us to Ieave. Wow. That's incredibIe. | Evde bir peri yaşıyor ve gitmemizi istiyor. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Sorry I wrecked your home, but I made you a new one. | Dur! Mal, dur! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
I read you Iiked it. | Sevdiğinizi okumuştum. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
I'm reaIIy hoping you actuaIIy exist. | Hepsini mi? Hepsini! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
The book! Oh, my gosh! I'm sorry, master, I've faiIed! FaiIed, faiIed, faiIed! | Kitap! Aman allahım! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
And I did it, I hid it, I bound it and I wound it. I did my best, Iocked it in the chest! | Ve yaptım, sakladım, bağladım ve yaralandım. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
And from the chest, the thing was stoIen! | Enfes şahane bir bal. Ve sandıktan onu çaldın! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Idiot! Are you bIind? I put a note right on the cover! | Aptal! Kör müsün? Kapağına not yazmıştım! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Oh, that is so good. | Bu çok iyi. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
And they say I've got anger issues. ''Protect the book. Don't Iet it get took!'' | Bir de, benim öfke sorunum olduğunu söylerler. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Wait! What did I say? Protect the book, protect the book. | Bekle! Ne dedim ki ben? Kitabı koru, kitabı koru. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
It wasn't compIicated. I just had to protect the book. That's aII. | Çok karışık değildi. Sadece kitabı korumalıydım. Hepsi bu. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
AII right, what did you do with Simon's cat? | Tamam, Simon'un kedisine ne yaptınız? | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
and practicaIIy waved it in their faces, you IittIe twerp! Simon! | ...ve dışarı çıkıp gözlerine soktun, seni küçük aptal! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Go ahead! Now Iook at the mess you made! | Ama o "Kitabı korumalıyız! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Who are you? I am HogsqueaI. | Sen kimsin? Ben Cırtlakdomuz. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
I wiII find a safe position over there and create a distraction with my stick. | Bu bacak! Embesiller. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
MuIgarath! | Mulgarath! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Don't be fooIed by what you think you see. That's just what he wants. | Her gördüğüne inanacak kadar aptal olma. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
What do you want with me? It's not what I want with you. | Mulgarath. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Bird! | Kış! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Master, this is aII we found. | ...bu sadece görmeni istediği. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
But I know where it is. I'II go get it and give it to you. I swear. | Ama nerede olduğunu biliyorum. Gider, alır ve size getiririm. Yemin ederim. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Go. | Bende değil. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
KiII them aII! | Hepsini öldür! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
They're right over there. I can't take this. | Ama yerini biliyorum. Gidip size getirebilirim. İnanın. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
What? Then Iet's just give it to them. No, they'II just kiII us anyway! | Ne? O zaman hemen onlara verelim. Hayır, her halükarda bizi öldürecekler! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
After them! | Peşlerindeyiz! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Get them! Get them! Rip them apart! | Yakalayın! Yakalayın! Parçalayın! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
so you can't just run off without teIIing me. | Yani, bana söylemeden öylece kaybolamazsınız. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Get her. MaIIory, this way, now! Now! Now! | Onu alın. Mallory, bu tarafa, şimdi! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
I don't know! I don't know! Okay? Sit tight! I'II be right back! | Bilmiyorum. Sıkı dur! Hemen döneceğim! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Where did you get that book? | Saat 3 yönü!Saat 3 yönü! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
It's a book. I didn't think reading it wouId unIeash gobIin fury, okay? | Bir kitaptı. Okumanın cinlerin öfkesini azdıracağını bilemezdim, tamam mı? | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
But that's the thing, you never think of anything! | Ama işte mesele de bu, sen hiçbir şeyi düşünmüyorsun! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |