Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172360
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You don't think, you just do! | Düşünmüyorsun, sadece yapıyorsun! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Hey, if you're so smart, what do you think we shouId do with it? | Eğer o kadar akıllıysan, bununla ne yapacağımızı söyle o zaman? | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Back off! The book stays here! | Sakin ol güvendesin. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Right here! Here, here, here! No! MaIIory, no! No! | Şimdi bana inanıyor musunuz? | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Get me some honey from the kitchen. What? Just do it! | Mutfaktan biraz bal getir. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Go! You'II be fingerIess, you... You, get away! | Git! Parmaksız kalacaksın, sen. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Okay, honey's coming, honey's coming. Idiots! | Tamam, Simon. Tamam. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
I don't need your stinking honey! Here, drink, drink. | Sizin pis balınıza ihtiyacım yok! İşte, iç, iç. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
There is so much about this that's not okay. I don't even know where to start. | Bununla ilgili tamam olmayan o kadar çok şey var ki, | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
You die, I die, we aII die. Bye bye. | Jared? Bunu neden yapıyorlar? Bizden ne istiyorlar? Bunu neden yapıyorlar? Bizden ne istiyorlar? | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Okay, okay, okay, wait! You win. You are strong, smart human boy. | Tamam, tamam, tamam, bekle! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Why does he want that book so bad? I don't know. WeII, figure it out! | Kitabı niçin bu kadar ısrarla istiyor? Bilmiyorum. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
AII I know is MuIgarath can't break the circIe without this book, | Bütün bildiğim Mulgarath'ın bu kitap olmadan çemberi kıramayacağı, | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
so we're safe as Iong as we stay in the house. UntiI when? | ...yani evde kaldığımız sürece güvendeyiz. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
We stay here Iong enough, we're gonna end up Iike her! | Hayır! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
We don't even know her or where she is! | Onu tanımıyoruz bile. Ya da nerededir? | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Let's go! Go, go, go! | Gidelim! Git, git, git! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Dig! Dig! | Kaz! Kaz! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Step away from the book! Okay, okay, you open it. | Tamam. Gidelim. Mallory! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
AII of you, Iiars! Where's the book? | Hepiniz, yalancısınız! Kitap nerede? | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Jared, come on! | Goblinlerden korunma. Jared, haydi! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Then shift return to get the totaI. | Sonra shift tuşuyla geri dönüp toplamı al. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Those are nice fIowers and sword. I take fencing. | Çiçekler güzel ve kılıç da. Eskrim yapıyorum. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
There, there, there, now. It's okay. It's okay. | Orada, orada, orada, şimdi. Tamam. Tamam. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
We know everything. We've seen. | Her şeyi biliyoruz. Gördük. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
No, no, not for you. She's right. | Hayır, hayır, sizin için değil. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Your father's fieId guide. | Babanızın rehber kitabı. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
No, we don't. That's why I brought it to you. Then you haven't read it. | Hayır, bilmiyoruz. Onun için size getirdik. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
{y:i}The last day l saw him {y:i}he was so agitated, | Onu gördüğüm en son gün, aşırı tedirgindi, | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
{y:i}London Bridge is falling down | Sana göre değil. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
{y:i}London Bridge is falling down | Londra köprüsü yıkılıyor | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Daddy! PIease, heIp me! Somebody's dragging me, Daddy! | Baba! Lütfen, yardım et! Birisi beni çekiyor, Baba! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
But he never did. | Ama hiç yapamadı. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
One night, I dreamt that I saw him in the woods. | Bir gece, rüyamda onu ormanda gördüm. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
but something wouIdn't Iet me. | ...ama bir şey izin vermedi. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
MuIgarath wiII stop at nothing to get these secrets, | Mulgarath bu sırları ele geçirmeden durmaz, | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
And there is onIy one person who can heIp you. | Ve size yardım edebilecek tek bir kişi var. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
No! No, no, he's not dead. | Hayır! Hayır, hayır, ölü değil. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
The sprites have toId me he's aIive, heId captive by the syIph for aII that he knows. | Periler bana yaşadığını söyledi. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
bring him his book and have him destroy it. | ...kitabını da götürün ve yok etmesini sağlayın. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
No! Give me that! | Hayır! Ver onu bana! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
No! HorribIe, horribIe! | Hayır! Korkunç, korkunç! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
UseIess! | İşe yaramaz! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Forgive me, master. | Affedin beni, efendim. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
that isn't gonna happen. | ...bu olmayacak. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Because we can't afford New York, because... | Bu yüzden sen ve ailen büyük tehlikedesiniz. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
this is what you do. You just stop Iistening and start yeIIing. | ...böyle yapıyorsun. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Yeah, you saw what you wanted to see. You wouIdn't Iisten, and that's why he Ieft! | Tabii, sen görmek istediğini gördün. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
You said you wouIdn't take the book, and you Iied! | Kızıl kep! Bir iksir hazırlamalıyız! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Jared, I think you shouId come and see this. | Jared, sanırım gelip bunu görmelisin. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
You can stick your tongue right in. HogsqueaI! HogsqueaI! | Dilimi direk içine sokabilirim. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
You said the gobIins are pIotting. To do what? | Cinler komplo kuruyor dedin. Ne yapmak için? | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Huh? Huh? Join us on our quest! | Savaş için bize katılın! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
No, no. Wait, wait, wait! We must unite! We must stay focused! | Hayır, hayır. Bekle, bekle, bekle! Birleşmeliyiz! Dikkatimizi dağıtmamalıyız! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
He's moved in with her. | Onun yanına taşındı. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Lucinda said our onIy chance | Ciyaklayandomuz yapma! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
We don't even know if he's aIive, Iet aIone how to find him. | Nasıl bulacağımızdan vazgeçtim, hayatta olup olmadığını bile bilmiyoruz. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
And you know how to summon a griffin in native tree eIf? | Ve sen Griffin' i yerli diliyle çağırmayı biliyor musun? | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
He's aIive. | Yaşıyor. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
What's happening? What's the matter with them? The syIphs. | Neler oluyor? Onlara ne oluyor? | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
The fieId guide. | Rehber Kitap. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
You're 125 years oId! Your Iife is over! | 125 yaşındasınız! Hayatınız bitti! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
And your daughter spent her Iife without a father, aII because of that book. | Ve kızınız hayatını babasız geçirdi. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
I never imagined that the things I'd Iearned couId possibIy have Ied to this. | Öğrendiğim şeylerin bunlara... | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Now, MuIgarath wants the power that comes with knowIedge. | Şarkıları zaman kavramını yok ediyor olmalı... Şimdi, Mulgarath bilginin verdiği gücü istiyor. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
You have that knowIedge. | Bu bilgi sende var. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
But... Await my signaI. | Ama... İşaretimi bekle. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Come take it! You can keep it safe right here! | Gelin alın! Burada güvenle saklayabilirsiniz! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Come on, snap out of it! Come on! | Haydi, atlayın! Haydi! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Mom, move over! What are you doing? | Anne, kenara çekil! Ne yapıyorsunuz? | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Jared! ThimbIetack! | Jared! Thimbletack! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
One more word about faeries and gobIins and I swear... | Cinler ve periler hakkında bir kelime daha duyarsam, yemin ederim... | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
WeII, I hope they don't. UnIess... | Umarım bulamazlar. Eğer... | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Why is she screaming? I'm the one who shouId be screaming. The circIe's about to be broken! | Neden çığlık atıyor? Çığlık atması gereken benim. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Get in there! Get in there! | İster misiniz? İşte burada! Gireceğiz! Gireceğiz! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
The circIe is broken. The circIe is broken. | Çember kırıldı. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
The windows and doors are protected. Get down there. Go Iow! Go Iow! | Pencereler ve kapılar korunmuş. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
The rest of you, up! Up, up, up! | Geri kalanlar, yukarı! Yukarı, yukarı, yukarı! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Come on, Jared! Come on! Let's go! Let's go! Get back, Jared! Get back! | Mal yukarı çık ve Lucinda'nın tuzunu getir! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
It won't hoId for Iong. | Uzun süre dayanmaz. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
The Iast time we were on the phone, you said the next time we met, | Telefonda son konuştuğumuzda, tekrar görüştüğümüz zaman, | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
I just want to hear you say it. | Sadece söylediğini duymak istiyorum. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Jared! Get back! Get back! What did you do? | Jared! Geri çekilin! Geri çekilin! | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
It's the fieId guide. Here, we'II heIp you. | Ne yaptın? | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
I think you shouId come see this. | Sanırım gelip bunu görmelisin. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Do you know how oId I am? | Kaç yaşında olduğumu biliyor musun? | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
the syIph aIIowed me to come see you, but I cannot stay. | ...hava perisi seni görmeme izin verdi. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
Oh, Lucy. | Soruyor musun? Oh, Lucy. | The Spiderwick Chronicles-3 | 2008 | ![]() |
There it is!!! | İşte burası. İşte orada. İşte orada. İşte orada. İşte orada. İşte orada. İşte orada. | The Spiderwick Chronicles-4 | 2008 | ![]() |
I was younger than you last time I was here,Simon. | En son buraya geldiğimde senden daha küçüktüm, Simon. En son buraya geldiğimde senden daha gençtim, Simon. En son buraya geldiğimde senden daha gençtim, Simon. En son buraya geldiğimde senden daha gençtim, Simon. En son buraya geldiğimde senden daha gençtim, Simon. En son buraya geldiğimde senden daha gençtim, Simon. En son buraya geldiğimde senden daha gençtim, Simon. | The Spiderwick Chronicles-4 | 2008 | ![]() |
Sure!Get a cow. Get a whole flock. | Tabii ki! Bir inek al. Ya da sürü halinde al. Kesinlikle! İnek al. Bütün sürüyü al. Kesinlikle! İnek al. Bütün sürüyü al. Kesinlikle! İnek al. Bütün sürüyü al. Kesinlikle! İnek al. Bütün sürüyü al. Kesinlikle! İnek al. Bütün sürüyü al. Kesinlikle! İnek al. Bütün sürüyü al. | The Spiderwick Chronicles-4 | 2008 | ![]() |
Herd!! | Bir sürü. Koyun. Koyun. Koyun. Koyun. Koyun. Koyun. | The Spiderwick Chronicles-4 | 2008 | ![]() |
Who? My father. | Kim? Babam. | The Spiderwick Chronicles-4 | 2008 | ![]() |
No! Give me that! | Hayır! Onu bana ver! Hayır! Ver onu bana! Hayır! Ver onu bana! | The Spiderwick Chronicles-4 | 2008 | ![]() |
No! Horrible, horrible! | Hayır! Bu korkunç, korkunç! Hayır! Korkunç, korkunç! Hayır! Korkunç, korkunç! | The Spiderwick Chronicles-4 | 2008 | ![]() |
Worthless! No. Wait. Wait. | Değeri yok! Hayır. Bekleyin. Bekleyin. Değersiz! Hayır. Değersiz! Hayır. | The Spiderwick Chronicles-4 | 2008 | ![]() |
What do you think about all this, Mal? It's true, Mom. | Ne düşünüyorsun, Mal? Bu gerçek, anne. Bunun hakkında ne düşünüyorsun, Mal? Gerçek, anne. Bunun hakkında ne düşünüyorsun, Mal? Gerçek, anne. | The Spiderwick Chronicles-4 | 2008 | ![]() |
Stop it. I saw you. | Tamam dur. Seni gördüm. Kes şunu. Seni gördüm. Kes şunu. Seni gördüm. | The Spiderwick Chronicles-4 | 2008 | ![]() |
What? I said get out. | Ne? Sana çıkmanı söyledim. Ne? Sana çık dedim. Ne? Sana çık dedim. | The Spiderwick Chronicles-4 | 2008 | ![]() |
It's okay, it's okay. I'll talk to him. Stained! | Sakin ol. Onunla konuşurum. Görev! Tamam, tamam. Onunla konuşurum. Yırtılmış! Tamam, tamam. Onunla konuşurum. Yırtılmış! | The Spiderwick Chronicles-4 | 2008 | ![]() |