• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172310

English Turkish Film Name Film Year Details
I don't have one. Biletim yok. The South-1 1988 info-icon
No money. I don't know what to do. Param da yok. Ne yapacağımı bilmiyorum. The South-1 1988 info-icon
Why lie to the old man? İhtiyara neden yalan söyledin? The South-1 1988 info-icon
That's my business! Benim işim bu! The South-1 1988 info-icon
Mind if I stay? Kalmamın sakıncası var mı? The South-1 1988 info-icon
Related to Emilio? Emilio'nun yakını mısın? The South-1 1988 info-icon
From Rosario. Rosario. The South-1 1988 info-icon
Have a boyfriend? Erkek arkadaşın var mı? The South-1 1988 info-icon
Are you cross examining? Beni sorguya mı çekiyorsun? The South-1 1988 info-icon
You're like my father. Babam gibisin. The South-1 1988 info-icon
tomorrow. ...hemen yarın. The South-1 1988 info-icon
Maybe your name was just Maria. Belki de adın sadece Maria The South-1 1988 info-icon
I don't know if you were the echo Bilmem eski bir şarkının The South-1 1988 info-icon
of an old song. Nakaratı mısın? The South-1 1988 info-icon
All I know Tek bildiğim The South-1 1988 info-icon
is that one night you were mine... O bir gece benim olduğundur The South-1 1988 info-icon
in a dismal setting, Kasvetli bir ortamda The South-1 1988 info-icon
faint with love. Aşktan kendimizden geçerek The South-1 1988 info-icon
all mine, so far away... Her şeyim, çok uzaklarda The South-1 1988 info-icon
if you came back some day Bir gün dönersen eğer The South-1 1988 info-icon
through the streets of our goodbye... Elveda sokaklarımızın içinden The South-1 1988 info-icon
THE SEARCH ARAŞTIRMA The South-1 1988 info-icon
A tank. Bir tank. The South-1 1988 info-icon
An urban tank, post modern. Postmodern bir şehir tankı. The South-1 1988 info-icon
They left it in the middle of the street? Sokağın ortasında mı bırakmışlar? The South-1 1988 info-icon
It was left here. Was going by one night ... Burada bırakılmış. Bir gece buradan geçiyormuş... The South-1 1988 info-icon
broke down, got stuck, and here it stayed. ...bozulmuş, burada saplanıp kalmış, sonra da burada kalmış. The South-1 1988 info-icon
They left it here? Burada mı terk etmişler? The South-1 1988 info-icon
It was making strange noises, Tuhaf sesler çıkarıyordu... The South-1 1988 info-icon
like an owl. ...tıpkı bir baykuş gibi. The South-1 1988 info-icon
A hell of a noise. The neighbors came out ... Berbat bir ses. Komşular dışarı çıkmış... The South-1 1988 info-icon
Notification No. 1: Tebligat No. 1: The South-1 1988 info-icon
Residents, the enemy is everywhere. Bölgenin sakinleri, düşman her yerde. The South-1 1988 info-icon
Trust no one. Don't expose your family. Kimseye güvenmeyin. Ailenizi ifşa etmeyin. The South-1 1988 info-icon
Inform your tank friend Şüpheli durumlarda... The South-1 1988 info-icon
of anything suspicious. ...tank arkadaşınızı bilgilendirin. The South-1 1988 info-icon
Protecting is caring. Koruma şefkattir. The South-1 1988 info-icon
Yes, it's a tank. Evet, bu bir tank. The South-1 1988 info-icon
Electronic. An urban tank. Elektronik bir şehir tankı. The South-1 1988 info-icon
If it's here, there must be a reason... Burada olmasının bir nedeni olmalı... The South-1 1988 info-icon
You're just gonna leave it here? Bunu burada mı bırakacaksınız? The South-1 1988 info-icon
There's nothing we can do about it. Başka çaremiz yok. The South-1 1988 info-icon
And people learned to live with it. Ve insanlar bununla yaşamaya alıştı. The South-1 1988 info-icon
From time to time a blinker went on. Ara sıra bir flaş ışığı çalışıyordu. The South-1 1988 info-icon
We Argentineans are upright and humane. Biz Arjantinliler dürüst ve insancılız. The South-1 1988 info-icon
Please move on. İlerleyin lütfen. The South-1 1988 info-icon
Stupid good for nothings! Aptal, beceriksiz! The South-1 1988 info-icon
He won't complain. Söylenmeyecek. The South-1 1988 info-icon
Everything's the way he left it. Her şey bıraktığı gibi. The South-1 1988 info-icon
His things are clean, ironed. Everything. Temiz, ütülü giysileri. Her şeyi. The South-1 1988 info-icon
Why doesn't he come back? Neden geri dönmedi? The South-1 1988 info-icon
He knows I'm here... Burada olduğumu ve... The South-1 1988 info-icon
waiting for him... ...her zamanki gibi... The South-1 1988 info-icon
as always. ...onu beklediğimi biliyor. The South-1 1988 info-icon
Ever since the night he left... O gece gittiğinden beri... The South-1 1988 info-icon
The events of 24 March 1976 24 Mart 1976 olayları... The South-1 1988 info-icon
mark not only the fall ...yalnızca hükümetin düşmesinin... The South-1 1988 info-icon
of a government, ...işareti değil... The South-1 1988 info-icon
but also, and even more so, the ...fakat aynı zamanda... The South-1 1988 info-icon
definitive end of a cycle in history ...tarih döngüsünün kesin sonu... The South-1 1988 info-icon
and the birth of a new era which ...ve Ulusal Yeniden Örgütlenme'yi... The South-1 1988 info-icon
will be characterized ...canlandıran... The South-1 1988 info-icon
by the National Reorganization. ...yeni bir dönemin başlangıcı anlamına geliyor. The South-1 1988 info-icon
Is Rosi here? Call her. Rosi burada mı? Çağır onu. The South-1 1988 info-icon
What's wrong. Sorun nedir? The South-1 1988 info-icon
They've taken Floreal. Floreal'i aldılar. The South-1 1988 info-icon
Taken? Aldılar mı? The South-1 1988 info-icon
Yes, they arrested him. Evet onu tutukladılar. The South-1 1988 info-icon
Please! Please call her, quick! Lütfen! Lütfen onu hemen çağır! The South-1 1988 info-icon
They've arrested Floreal. Floreal'i tutuklamışlar. The South-1 1988 info-icon
They threw him in a car. Onu bir arabaya koydular. The South-1 1988 info-icon
That's impossible, he was with Emilio. Bu imkânsız, Emilio ile birlikteydi o. The South-1 1988 info-icon
But the neighbors saw it happen Ama komşular olanları görüp... The South-1 1988 info-icon
and informed me. ...bana haber verdiler. The South-1 1988 info-icon
I don't understand Neden beklemediğini... The South-1 1988 info-icon
why he didn't wait. ...anlamıyorum. The South-1 1988 info-icon
Did Floreal ever speak of the slaughterhouse? Floreal mezbahadan hiç bahsetti mi? The South-1 1988 info-icon
Or of syndicates or politics? Ya da sendika veya siyasetten? The South-1 1988 info-icon
What can we do! Ne yapabiliriz? The South-1 1988 info-icon
We're going crazy! Çıldırmak üzereyiz! The South-1 1988 info-icon
What'll I do? Amilcar? Ben ne yapacağım? Amilcar? The South-1 1988 info-icon
Believe me, Amado, I'm talking as a friend: Güven bana Amado, bir dost gibi konuşuyorum: The South-1 1988 info-icon
Speak louder, please. Yüksek sesle konuşun, lütfen. The South-1 1988 info-icon
Yes... but where? Where? Evet... ama nerede? Nerede? The South-1 1988 info-icon
I can't hear you... Sizi duyamıyorum... The South-1 1988 info-icon
It's Floreal's wages. Bu Floreal'in maaşı. The South-1 1988 info-icon
From his fellow workers. Onun işçi yoldaşlarından. The South-1 1988 info-icon
I can't sleep, Rosi. Uyuyamıyorum, Rosi. The South-1 1988 info-icon
What can we do for Floreal? Floreal için ne yapabiliriz? The South-1 1988 info-icon
If your mother were still alive! Keşke annen hayatta olsaydı! The South-1 1988 info-icon
He really wasn't involved in politics? Floreal gerçekten siyasete bulaşmadı mı? The South-1 1988 info-icon
No, Auntie! Nothing political. Hayır teyze! Siyasi bir şey yok! The South-1 1988 info-icon
I've told you a thousand times! Sana bin defa söyledim! The South-1 1988 info-icon
I've lodged several appeals, Birkaç kez başvuruda bulundum... The South-1 1988 info-icon
some judge must be willing to see us. ...bazı yargıçlar bizi görmeye istekli olmalı. The South-1 1988 info-icon
Rosi, the Mothers of the Plaza de Mayo Rosi, Plaza de Mayo'nun anneleri... The South-1 1988 info-icon
won't abandon you. ...seni terk etmeyecek. The South-1 1988 info-icon
Here at the morgue Buranın morgunda... The South-1 1988 info-icon
we get 3 or 4 a day. ...günde 3 veya 4 tane oluyor. The South-1 1988 info-icon
You want to take a look... Bakmak ister misin... The South-1 1988 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172305
  • 172306
  • 172307
  • 172308
  • 172309
  • 172310
  • 172311
  • 172312
  • 172313
  • 172314
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact