• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172307

English Turkish Film Name Film Year Details
"The South is the future... "Güney'de gelecek var... The South-1 1988 info-icon
it's what will happen." ...bu gerçekleşecek." The South-1 1988 info-icon
And it was true: Haklıydı: The South-1 1988 info-icon
El Negro, my friend long dead, Uzun zaman önce ölen arkadaşım El Negro... The South-1 1988 info-icon
was there... ...orada.... The South-1 1988 info-icon
in the dark street. ...o karanlık sokaktaydı. The South-1 1988 info-icon
So you're making a movie about love? Aşk hakkında bir film mi yapıyorsun? The South-1 1988 info-icon
What gave you that idea? Nereden icap etti? The South-1 1988 info-icon
Come on! You know that Hadi ama! Sen de biliyorsun ki... The South-1 1988 info-icon
our life stories have always ...hayat hikâyelerimiz daima... The South-1 1988 info-icon
been love stories. ...aşk hikâyeleri olmuştur. The South-1 1988 info-icon
Come, join me... Gel, bana eşlik et... The South-1 1988 info-icon
I'll tell you a story about a dear friend. ...çok değerli bir dostun hikâyesini anlatayım sana. The South-1 1988 info-icon
Maybe there are better stories, Daha iyi hikâyeler olabilir... The South-1 1988 info-icon
but this one is like an old mother: ...fakat bu tıpkı yaşlı bir anne gibi: The South-1 1988 info-icon
She loves us Bizi sever... The South-1 1988 info-icon
and she pisses us off! ...ve bize kızar! The South-1 1988 info-icon
End of the military dictatorship Askeri dikta rejiminin sonu. The South-1 1988 info-icon
Getting out? Tahliye mi oluyorsun? The South-1 1988 info-icon
His name was Floreal, Adı Floreal'di... The South-1 1988 info-icon
and he'd spent 5 years in prison... ...ve 5 sene hapis yattı... The South-1 1988 info-icon
partly my fault... ...biraz da benim yüzümden... The South-1 1988 info-icon
dreaming of going home. Eve gitmenin hayali. The South-1 1988 info-icon
The story I'm telling you is about Size anlatmaya başladığım bu hikâye... The South-1 1988 info-icon
his return, and the night ...onun dönüşü ve özlemini... The South-1 1988 info-icon
he'd longed for the most ...en çok duyduğu... The South-1 1988 info-icon
and dreaded the most. ...ve en çok korktuğu o geceyle ilgili. The South-1 1988 info-icon
Floreal. Floreal. The South-1 1988 info-icon
Is he going away? Gidiyor mu? The South-1 1988 info-icon
Floreal Echegoyen. Floreal Echegoyen. The South-1 1988 info-icon
Is Don Goyo there? Don Goyo orada mı? The South-1 1988 info-icon
No... he sold out long ago. Hayır... buradan gideli çok oldu. The South-1 1988 info-icon
Hello, old boy! Merhaba eski arkadaş! The South-1 1988 info-icon
How are you, Amado? Nasılsın Amado? The South-1 1988 info-icon
What would you expect? Ne bekliyordun ki? The South-1 1988 info-icon
Absences fill the neighborhood. Yokluklar komşuluk getirir. The South-1 1988 info-icon
Our table of dreams is gone. Düşlerimizin masası gitmiş. The South-1 1988 info-icon
How much we have learned! Ne kadar öğrendik? The South-1 1988 info-icon
How much! Ne kadar? The South-1 1988 info-icon
After that business with Emilio, Emilio ile yaptığımız işten sonra... The South-1 1988 info-icon
we sort of drifted apart. ...yollarımızı ayırdık. The South-1 1988 info-icon
Your father, with his rheumatism... Baban, sefaleti, romatizması... The South-1 1988 info-icon
and Rasatti, in his misery... ...ve Rasatti'siyle... The South-1 1988 info-icon
didn't come any more. ...bir daha da gelmedi. The South-1 1988 info-icon
And look over there... you see Gordo... Bak şuraya... Gordo'yu görüyorsun... The South-1 1988 info-icon
For 30 years 30 sene boyunca... The South-1 1988 info-icon
I heard him playing behind me... ...arkamda çaldığını duyardım. The South-1 1988 info-icon
I can't forgive him for dying. Öldüğü için onu affetmiyorum. The South-1 1988 info-icon
The air of his bandoneon Onun o bandoneonusunun havası... The South-1 1988 info-icon
gave me the strength to sing. ...bana şarkı söyleme cesareti verdi. The South-1 1988 info-icon
He took the air with him... Onunla nefes alırdı... The South-1 1988 info-icon
and I feel run down. ...ve kendimi bitkin hissederdim. The South-1 1988 info-icon
Blondi? Are you asleep? Blondi? Uyuyor musun? The South-1 1988 info-icon
How could they have let him out, Saat 11'e kadar orada olduğum halde... The South-1 1988 info-icon
since I was there until 11 o'clock? ...onu nasıl salıverirler? The South-1 1988 info-icon
Just my luck! Ne talih! The South-1 1988 info-icon
Rosi, what's wrong? Rosi, ne oldu? The South-1 1988 info-icon
He's out. He knocked on the window. Çıkmış. Pencereye gelmiş. The South-1 1988 info-icon
Just look at me! Bak bana! The South-1 1988 info-icon
My little Fideo is awake. Benim küçük Fideo'm uyanmış. The South-1 1988 info-icon
Come, let me gobble you up. Gel buraya, seni yalayıp yutayım. The South-1 1988 info-icon
They released Papa. Babayı bırakmışlar. The South-1 1988 info-icon
I want to sleep in your bed. Yatağında uyumak istiyorum. The South-1 1988 info-icon
Yes, tomorrow, tomorrow... Evet, yarın, yarın. The South-1 1988 info-icon
Your little thighs... Minik kalçaların... The South-1 1988 info-icon
your little buttocks... ...minik butların... The South-1 1988 info-icon
I could just eat you up. ...seni yiyip bitiririm. The South-1 1988 info-icon
My darling son! Benim canım oğlum! The South-1 1988 info-icon
My son! Yavrum! The South-1 1988 info-icon
I knew you'd return, Döneceğini biliyordum... The South-1 1988 info-icon
I simply felt it. ...bunu hissediyordum. The South-1 1988 info-icon
Have you seen Rosi and Fideo? Rosi ile Fideo' yu gördün mü? The South-1 1988 info-icon
Not yet. Daha görmedim. The South-1 1988 info-icon
At last you're here! Sonunda buradasın! The South-1 1988 info-icon
Still feel like herding the cows? Hâlâ inekleri otlatmak istiyor musun? The South-1 1988 info-icon
Are you kidding? Hadi canım sen de! The South-1 1988 info-icon
This country is going downhill, Bu ülke dibe gidiyor... The South-1 1988 info-icon
it's bankrupt. ...iflas ediyor. The South-1 1988 info-icon
There's no more solidarity. Artık dayanışma yok. The South-1 1988 info-icon
What do you expect after all these years? Bunca yıldan sonra ne umuyordun? The South-1 1988 info-icon
There'll soon be elections, Papa! Yakında seçimler olacak baba! The South-1 1988 info-icon
Who will remember us, Floreal? Bizi kim hatırlayacak, Floreal? The South-1 1988 info-icon
El Negro! El Negro! The South-1 1988 info-icon
Yes! The "reappeared", Evet! "Yeniden ortaya çıkan"... The South-1 1988 info-icon
so that no one forgets me! ...böylece kimse beni unutmaz! The South-1 1988 info-icon
But who are you? The deceased! Peki sen kimsin? Merhum! The South-1 1988 info-icon
Don't be afraid. It's me! The deceased. Korkma. Benim! Merhum. The South-1 1988 info-icon
I had such a desire to live! Yaşama isteğiyle doluydum! The South-1 1988 info-icon
To return! Geri dönmek için! The South-1 1988 info-icon
To my streets, my neighborhood... Sokaklarıma, mahalleme dönmek... The South-1 1988 info-icon
Run along, Ramoncito, I'll see you at 6:00. Yoluna devam et, Ramoncito, saat 6:00'da görüşürüz. The South-1 1988 info-icon
When I think what I've missed Geçen bunca yılda en çok neyi özlediğimi... The South-1 1988 info-icon
during all these years! ...düşündüğüm zamanlar! The South-1 1988 info-icon
To have fun! Eğlenmek için! The South-1 1988 info-icon
Being dead is so boring! Ölü olmak çok sıkıcı! The South-1 1988 info-icon
Nothing happens. Hiçbir şey yok. The South-1 1988 info-icon
No! I owe you something. Hayır! Sana bir şey borçluyum. The South-1 1988 info-icon
I'll come with you... Seninle geleceğim. The South-1 1988 info-icon
it won't be easy, going back. Geri dönmek kolay olmayacak. The South-1 1988 info-icon
Not easy! Hem de hiç! The South-1 1988 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172302
  • 172303
  • 172304
  • 172305
  • 172306
  • 172307
  • 172308
  • 172309
  • 172310
  • 172311
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact